Reznor CAUA Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Révision : CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
MODÈLE CAUA
CHAUFFE-EAU AU GAZ À CIRCULATION ASCENDANTE
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Remplace : CAUA-IOM-FR (10-22) 235992-D
 ⚠ DANGER ⚠ 
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
de ce manuel.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Illustré avec le modèle de
serpentin de refroidissement
à boîtier ACU.
2CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX........................................................................4
Références ........................................................................................4
Renseignements importants sur la sécurité ...............................................................4
Codes de l’installation................................................................................5
Garantie ..........................................................................................5
Dimensions ........................................................................................6
Poids.............................................................................................7
Dégagements ......................................................................................7
Emplacement ......................................................................................7
Dangers du chlore...................................................................................7
INSTALLATION ......................................................................................8
Déballage .........................................................................................8
Pièces expédiées séparément .........................................................................8
Positionnement et montage ...........................................................................8
Exigences et suggestions pour le branchement et l’installation des conduits...................................9
Conduits d’admission d’air..........................................................................9
Conduits d’évacuation d’air ........................................................................10
Connexions d’air de ventilation/combustion ..............................................................12
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à ventilation motorisée.....................12
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à combustion séparée .....................19
Installation du terminal d’évent vertical pour installations à combustion séparée (option CC2) ....................24
Installation du terminal d’évent horizontal pour installations à combustion séparée (option CC6) ..................29
Connexions de tuyauterie ............................................................................32
Pression d’alimentation de gaz .....................................................................32
Tuyauterie d’alimentation en gaz....................................................................33
Raccordements de tuyauterie d’alimentation ..........................................................33
Installation d’évacuation des condensats ................................................................34
Connexions électriques..............................................................................35
Alimentation électrique et le câblage de commande.....................................................35
Câblage du thermostat ..............................................................................36
COMMANDES ......................................................................................36
Thermostat .......................................................................................37
Contacteur de détection d’air de combustion .............................................................37
Limiteur de retour de flamme .........................................................................38
Limiteur ..........................................................................................38
Vanne gaz combinée ...............................................................................38
L’ensemble extracteur...............................................................................38
Système d’allumage ................................................................................38
Interrupteur de pression de filtre.......................................................................39
Transformateur ....................................................................................39
Courroies, ventilateurs soufflants et entraînements ........................................................39
Entraînement par courroie avec commande à fréquence variable en option .....................................39
Contacteur de porte de compartiment de soufflante........................................................39
Ductstat (deux étages, air d’appoint, option AG3) .........................................................39
Registres d’admission d’air...........................................................................40
Moteur de registre à 2 positions .......................................................................40
Moteur de registre à modulation .......................................................................40
Moteur de registre à modulation avec module de commande ................................................40
Potentiomètre .....................................................................................40
Contrôleur d’air de reprise ...........................................................................40
Contrôleur d’air recyclé..............................................................................40
Capteur d’enthalpie pour contrôle 2 positions.............................................................40
Capteurs d’enthalpie pour commande à modulation .......................................................40
3
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
TABLE DES MATIÈRES—SUITE
FONCTIONNEMENT .................................................................................40
Liste de contrôle avant le démarrage ...................................................................40
Démarrage .......................................................................................41
Séquences de fonctionnement ........................................................................43
Séquence de chauffe normale......................................................................43
Fonctions de cycle de chauffe anormal...............................................................43
Séquence de fonctionnement du système d’allumage ...................................................44
Modes de dysfonctionnement du système d’allumage ...................................................44
Test du système d’évacuation ........................................................................45
Vérifications après le démarrage ......................................................................45
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vérification et ajustement de la tension des courroies ......................................................46
Réglage de la vitesse du souffleur .....................................................................46
Ajustement du ductstat (deux étages, air d’appoint, option AG3)..............................................48
Ajustement de l’ampérage du moteur...................................................................48
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie).............................................49
Installation à haute altitude (>2000 pi/609 m) ..........................................................50
Conversion au gaz propane (GPL) ..................................................................50
Réglage du interrupteur de pression de filtre .............................................................52
ENTRETIEN ........................................................................................52
Liste de vérification d’entretien ........................................................................52
Procédures d’entretien ..............................................................................53
Entretien du système de ventilation ou d’air de combustion ...............................................53
Entretien de la vanne de gaz combinée ..............................................................53
Entretien du support de brûleur et du collecteur ........................................................54
Nettoyage de l’échangeur thermique.................................................................55
Entretien du limiteur..............................................................................55
Limiteur de retour de flamme.......................................................................55
Entretien du soufflante et moteur de soufflante.........................................................55
Entretien du filtre ................................................................................56
Entretien du drain de condensat ....................................................................56
Entretien du contacteur de détection d’air de combustion.................................................56
Entretien du système d’allumage ...................................................................56
Entretien du moteur et roue à aubes de l’extracteur .....................................................57
Entretien du transformateur........................................................................58
Entretien du contacteur de porte de compartiment de soufflante ...........................................58
Entretien du ductstat (deux étages, air d’appoint, option AG3).............................................58
Entretien du registres d’admission d’air...............................................................58
Entretien du moteur de registre à 2 positions ..........................................................58
Entretien du moteur de registre à modulation ..........................................................58
Entretien du moteur de registre à modulation avec module de commande ...................................58
Entretien du potentiomètre ........................................................................59
Entretien du contrôleur d’air de reprise ...............................................................59
Entretien du contrôleur d’air recyclé .................................................................59
Entretien du capteur d’enthalpie pour contrôle 2 positions ................................................59
Entretien du capteurs d’enthalpie pour commande à modulation ...........................................59
DÉPANNAGE .......................................................................................59
Dépannage général ................................................................................59
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande d’allumage.........................................61
RAPPORT D'INSTALLATION (À REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR) ...........................................64
4CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les instructions présentes dans ce manuel s’appliquent à l’appareil de chauffage modèle CAUA.
Lisez ce livret pour vous familiariser avec les exigences d’installation propres à votre appareil. Si vous n’avez
aucune connaissance des exigences locales, vérifiez auprès de la compagnie de gaz ou de toute autre agence
réglementaire locale ayant des informations à ce sujet.
La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées de façon qu’il procure de nombreuses années de confort
sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil
fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien
inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
Les appareils du modèle CAUA sont certifiés ANSI Z83.8 et CSA 2.6 par la CSA (Association canadienne de
normalisation, Canadian Standards Association) pour installations industrielles et commerciales au sein des
États-Unis et du Canada. Tous les appareils de chauffage sont utilisables avec soit du gaz naturel soit du gaz
propane. Le type de combustible utilisé, l’allure de chauffe et les caractéristiques électriques se trouvent sur la
plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil modèle CAUA nécessite l’installation d’un conduit d’air d’admission ou d’une base d’air d’admission
et d’un conduit d’alimentation ou d’un plénum d’évacuation en option. L’installation d’une chambre de mélange
en option permet de créer un mélange d’air extérieur et d’air de reprise. Si l’air entrant dans la soufflante peut
descendre en dessous de 35°F/2°C, commandez l’appareil avec l’option d’air d’appoint AD4 installée en usine,
livrée avec les composants en acier inoxydable ainsi qu’une purge de condensats.
Vous pouvez installer cet appareil avec un système à combustion séparée (l’air de combustion est capté à
l’extérieur) ou avec ventilation mécanique (l’air de combustion est prélevé dans l’espace où se trouve l’appareil).
Les appareils à combustion séparée prévoient dans leur conception de séparer l’air destiné à la combustion et les
produits de combustion provenant de l’environnement dans lequel ils sont installés. Les appareils à combustion
séparée sont recommandés dans un environnement chargé de poussière ou de fumées corrosives ou dans des
bâtiments avec une pression négative (jusqu’à 0,15 po de colonne d’eau). Si l’appareil est installé avec un système
de combustion séparé, il doit être équipé de conduits d’air de combustion et d’échappement allant vers l’extérieur.
Tous les modèles CAUA doivent être ventilés vers l’extérieur.
Si vous commandez un serpentin de refroidissement en option, suivre les instructions fournies avec le serpentin
pour installer le serpentin et les détendeurs thermostatiques. Le serpentin utilise du fluide frigorigène R-410A.
Suivez les instructions livrées avec le condenseur MASA ou tout autre condenseur approprié.
Références
Tableau 1. Related Technical Manuals Available from Factory Distributor
Type Form PN*
Pièces de rechange P-CAUA 271166
Instructions de conversion de gaz CAUA-GC 170635
Instructions de kit de remplacement de commande d’allumage CAUA-IGN CNTRL 178435
Installation de la boîte de mélange CAUA-GA1-GA9 170640
Installation de la base de montage d’air d’admission CAUA-AVA2 176515
Installation du boîtier du filtre à air de retour CAUA-CW4-CW16 166162
Installation de serpentin de refroidissement caréné CAUA-COOLING-COIL 166152
Installation du plénum de décharge CAUA-CD60,61,62 176514
Installation du kit d’évacuation des condensats du brûleur CAUA-COND-DRAIN 165012
Pièces de rechange du système d’allumage et de la soupape à gaz P-VALVES 263995
*Also available at www.reznorhvac.com.
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute linformation contenue dans ce mode demploi et vous familiariser avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de lutiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales donnés dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées, et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
5
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
va occasionner des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures graves et/ou des dommages matériels importants.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
⚠ DANGER ⚠
Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements
contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances
à base de silicone sont en suspension dans l’air.
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée
de gaz au à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
N’utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez
immédiatement un réparateur qualifié afin d’inspecter l’appareil de chauffage et de remplacer
toute pièce de commande du gaz ayant séjourné sous l’eau.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Pour votre sécurité, lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur l’appareil.
Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz.
REMARQUES :
L’installation doit être effectuée par une agence qualifiée conformément au présent mode d’emploi
et à tous les codes et règlements des autorités ayant juridiction.
Tout travail de réparation entrepris sur cet appareil de chauffage doit être mené par un technicien
chauffagiste qualifié. Les informations relatives aux réparations et les guides de dépannage sont
destinés à apporter de l’aide au technicien qualifié.
Codes de l’installation
Ces appareils doivent être installés en accord avec la réglementation de construction locale.
En absence de réglementation locale, aux États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au ANSI Z223.1a
(dernière édition) du National Fuel Gas Code. Toute installation au Canada doit être conforme au Natural Gas
and Propane Installation Code CSA B149.1 (dernière édition). Ces codes sont disponibles auprès des services
d’informations du CSA au +1-800-463-6727.
Les autorités compétentes locales doivent être consultées avant de procéder à l’installation afin de vérifier les
règlements locaux et les exigences spécifiques à l’installation.
Garantie
Consultez la garantie limitée qui figure sur la fiche de garantie dans l’enveloppe du propriétaire. La présente garantie
devient nulle si :
a. Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage;
b. Le dégagement de l’appareil par rapport aux matériaux inflammables n’est pas suffisant.
6CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Dimensions
Figure 1. Dimensions (reportez-vous au Tableau 2)
VUE ARRIÈRE
46-1/2
(1181)
VUE AVANT
VUE CÔTÉ DROITVUE DU DESSUS
VUE DU BAS
2-1/8 (54)
2-1/2 (64)
16 (406)
INDICATEUR POUR LA DÉCOUPE
DE L'OUVERTURE D'ADMISSION
D'AIR
INDICATEUR POUR LA
DÉCOUPE DE
L'OUVERTURE
D'ADMISSION D'AIR
INDICATEUR POUR LA DÉCOUPE
DE L'OUVERTURE D'ADMISSION
D'AIR
PORTE DE L'EXTRACTEUR
J
CÔTÉ COMMANDES
1/2 (13)
2 (51)
M
P
PORTE DES COMMANDES
22-1/4
(565)
24-3/8
(619)
N
B
H
G2-3/8 (60) 2-1/8 (54)
4-1/8
(105)
6-3/8 (162)
E
F
D
A
C
K
TS
CONN
ÉLECTRIQUE
CONN GAZ
CONN GAZ
ALTERNATIF
1-1/2 (38)
16
(406)
13-1/4 (337)
1 (25) 3-5/8 (92)
REMARQUE : Pouces (mm)
7
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Emplacement
⚠ MISE EN GARDE ⚠
L’appareil doit être à niveau pour un bon fonctionnement.
Ne placez pas l’unité dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la pluie ou un
égouttement d’eau.
Contrôlez la plaque signalétique pour connaître les spécifications relatives au gaz, y compris celles de l’altitude, ainsi
que les caractéristiques électriques de l’appareil et vérifier qu’elles sont compatibles avec l’alimentation électrique,
le réseau de gaz et l’altitude du site d’installation.
Dangers du chlore
REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait
lorsque l’on choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement
du bâtiment.
La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de
corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant,
précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur
thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y
compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette
séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport
aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants.
Tableau 2. Dimensions
Taille
de
l’unité
Dimension (voir Figure 1)
A B C D E F G H J K M N P S T
Pouces (mm)
150,
200 38
(965) 34-3/4
(883) 36
(914) 21
(533) 7-1/4
(184) 3-3/4
(95) 12-1/2
(318) 24
(610) 33
(838) 31
(787) 19
(483) 34
(864) 4-5/8
(117) 5
(127) 5
(127)
250 50
(1270) 34-3/4
(883) 48
(1219) 21
(533) 7-1/4
(184) 4-3/8
(111) 12-3/4
(324) 27-1/4
(692) 45
(1143) 31
(787) 16
(406) 46
(1168) 4-3/4
(121) 6
(152)
5 (127)
275,
300 6 (152)
350,
400 50
(1270) 50
(1270) 48
(1219) 34
(864) 7
(178) 4-3/8
(111) 14-1/8
(359) 26-3/4
(679) 45
(1143) 44
(1118) 32
(813) 46
(1168) 4-7/8
(124) 6
(152) 6
(152)
Ouverture d’air (voir Figure 1) Pouces (mm)
Air d’alimentation (décharge avec bride de conduit) C × D
Ouverture d’air d’admission, côté droit ou côté gauche (emplacement choisi par l’installateur) 16 (406) × K
Ouverture d’air d’admission, arrière (emplacement choisi par l’installateur) 16 (406) × J
Fond M × N
Dégagements
L’appareil doit être installé en respectant les dégagements indiqués dans le Tableau 4 pour laisser suffisamment
d’espace pour les opérations de réparation et l’inspection, ainsi qu’une distance suffisante vis-à-vis de matériaux
combustibles. On entend par dégagement par rapport aux matériaux inflammables la distance minimale entre
l’appareil de chauffage et une surface ou un objet requise pour qu’une température de surface ne dépasse pas la
température ambiante de plus de 90°F (50°C).
Tableau 3. Poids
Taille de l’unité
150 200 250 275, 300 350 400
Poids net (livres (kg))
288 (131) 300 (136) 380 (172) 394 (179) 445 (202) 460 (209)
Poids
Tableau 4. Dégagements
Surface de l’appareil Dégagements minimaux (pouces (mm))
Côté droit, côté gauche, arrière et bas 0 (0)
Avant 36 (914)
Connecteur de conduit de fumée 6 (152)
Haut 1 (25)
8CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
INSTALLATION
REMARQUE : Avant l’installation, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre nécessaires.
Déballage
Cette unité a été testée et inspectée à l’usine avant la mise en caisse et était en état de fonctionnement. Si l’appareil
de chauffage a subi des dommages lors de l’expédition, documentez les dommages avec l’agence de transport et
contactez un distributeur agréé. Si vous êtes un distributeur agréé, suivez les procédures de la politique de fret FOB.
Livré avec l’appareil de chauffage, vous trouverez également les pièces nécessaires à l’installation d’une purge
de condensats de la section de chauffe (nécessaire à l’installation d’un serpentin de refroidissement).
Pièces expédiées séparément
Tableau 5. Options expédiées séparément
Option Composant*Description
ACUA, ACUB, ACUC, C Serpentin de refroidissement
caréné
Le serpentin est expédié séparément et doit être installé dans l’ouverture de
décharge des fumées de l’appareil de chauffage
Le kit détendeur thermostatique pour fluide frigorigène R410A et correspondant
à la taille de l’appareil est livré non monté pour installation sur site
AVA2 Base d’admission
(tailles de l’unité 350 et 400) L’appareil de chauffage commandé avec une base d’admission se monte sur la
base et présente une ouverture d’air d’admission inférieure
CC2, CC6 Adaptateur concentrique et
terminal d’évacuation
Si l’appareil de chauffage est installé avec un système de combustion séparé,
vous aurez besoin d’un adaptateur concentrique
L’adaptateur concentrique et ses pièces sont expédiés dans un carton distinct
CD60, CD61, CD62 Plénum d’évacuation
(tailles de l’unité 350 et 400)
Le plénum d’évacuation est expédié séparément et doit être installé sur
l’ouverture de décharge/évacuation de l’appareil de chauffage
Si l’installation comprend un plénum d’évacuation et un serpentin de
refroidissement, le plénum d’évacuation est fixé au capot du serpentin de
refroidissement en usine
CW4, CW5, CW6, CW7,
CW8, CW9, CW10, CW11,
CW12, CW13, CW14,
CW15, CW16
Armoire de filtrage
L’armoire de filtrage de l’air de reprise est expédiée séparément et doit être
installée sur site sur l’ouverture d’admission d’air de l’appareil de chauffage
L’emplacement de l’ouverture d’admission d’air est déterminé par l’application
Vous pouvez raccorder une armoire de filtrage sur les côtés arrière, gauche,
droit ou au bas de l’appareil
GA1, GA2, GA3, GA4, GA5,
GA6, GA7, GA8, GA9 Armoire de mélange
Si l’application amène de l’air d’alimentation extérieur, il faut raccorder une
armoire de mélange à l’appareil
L’armoire de mélange en option est expédiée séparément et doit être placée à
l’arrière de l’appareil
PC Amortisseurs de vibration Si l’installation comprend des amortisseurs de vibration, les quatre patins sont
expédiés séparément et doivent être fixés sur site à chaque coin inférieur de
l’appareil
*Reportez-vous au manuel d’installation des composants répertorié dans le Tableau 1 pour les composants du kit et les instructions
d’installation.
Si l’un des accessoires expédiés séparément et répertoriés ici doivent faire partie de l’installation, veillez à ce que
ces pièces se trouvent bien sur le site d’installation.
Parmi les autres options livrées séparément vous trouverez notamment une vanne d’arrêt de gaz, un thermostat,
un cache de thermostat et/ou un chapeau de ventilation. Veillez à avoir toutes les pièces sur le site avant de
procéder à l’installation.
Positionnement et montage
Déterminez la position de l’appareil de chauffage en tenant en compte les dégagements, la ventilation, l’air de
combustion, le raccordement d’alimentation en gaz, les branchements électriques et l’ouverture d’air d’admission.
Patins antivibrations (option PC4) : Si l’installation comprend des patins isolants antivibrations en option,
soulevez le coin de l’appareil suffisamment pour y faire glisser un patin. Déposez le panneau d’accès et fixez le
patin à l’armoire avec la vis fournie. Répétez cette opération pour les quatre coins.
Raccords de conduit
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Pour prévenir la surchauffe du moteur, assurez-vous que la pression statique du système de
canalisation externe n’excède pas les limites indiquées sur la plaque signalétique et que la poulie
et la courroie du moteur sont correctement ajustées.
9
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Exigences et suggestions pour le branchement et l’installation des conduits
Type de raccords : Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction du bâtiment.
Matériau des conduits : Le conduit rectangulaire doit être fait de fer galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais
ou d’aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
Structure des conduits : Toutes les sections de conduits de 24 po (610 mm) ou plus larges et de plus de 48 po
(1219 mm) de longueur doivent avoir des traverses dans le haut et dans le bas ainsi que des joints debout ou des
fers d’angle. Les joints doivent être à tringle coulissante à agrafe ou verrouillés.
À travers les murs en maçonnerie : Aucun conduit d’air chaud ne doit entrer en contact avec les murs en
maçonnerie. Isolez tous les conduits d’air qui traversent un mur de maçonnerie avec au moins 1/2 po (12.7 mm)
d’isolant; 1 po (25.4 mm) d’isolant est recommandé.
À travers un espace non chauffé : Isolez tous les conduits d’air chaud exposés qui traversent un espace non
chauffé avec un isolant d’au moins 1/2 po (12.7 mm) 1 po (25.4 mm) d’isolant est recommandé.
Supports de conduits : Suspendez solidement tous les conduits des éléments des charpentes voisins. N’utilisez
pas les branchements des conduits de l’appareil comme supports de conduits.
Taille des conduits : Les conduits d’alimentation en air doivent être d’une taille appropriée pour assurer l’efficacité
du système de chauffage. L’autorité en la matière est l’Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez
communiquer avec l’association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits
(2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206; www.acca.org). Cet organisme vend directement un
manuel qui décrit en détail la taille des conduits.
Panneaux d’accès : Installez des panneaux d’accès amovibles sur les côtés montant et descendant de la fournaise.
Les panneaux d’accès doivent être accessibles lorsque la fournaise est en marche, et ils doivent mesurer au moins
6 × 10 po (152 × 254 mm) afin que la fumée ou la lumière réfléchie puisse être observée à l’intérieur du boîtier
afin d’indiquer la présence de fuites dans l’échangeur de chaleur. Assurez-vous que les panneaux d’accès sont
installés de manière à prévenir les fuites.
Conduits d’admission d’air
Un réseau de conduits d’admission d’air est obligatoire sauf si l’appareil est équipé de l’option de base d’admission
AVA2. Si l’installation présente un serpentin de refroidissement, nous recommandons la pose de filtres. L’air en
entrée peut être composé de 100% d’air de reprise, d’un mélange d’air de reprise et d’air extérieur (l’air arrivant à
la soufflante doit une température 35°F/2°C sauf en présence de l’option d’air d’appoint AD4), ou de 100% d’air
extérieur avec l’option d’air d’appoint AD4.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Utilisez des cisailles de ferblantier ou de type aviation pour découper l’ouverture d’air d’admission.
Soyez prudent, les bords découpés du métal sont tranchants.
L’ouverture d’air d’admission (se référer au Tableau 6) peut se situer sur les côtés droit, gauche, arrière ou au fond
de l’armoire et doit être découpée par l’installateur. Découpez maintenant l’ouverture d’air d’admission ou lors du
raccordement de l’armoire de filtrage ou de la chambre de mélange. Si l’application doit inclure une armoire de
filtrage inférieure en option, il vous suffit de soit coucher l’appareil de chauffage à plat et découper l’ouverture dès
maintenant, soit effectuer la découpe ultérieurement depuis l’intérieur une fois l’appareil placé au bas de l’armoire
de filtrage. Fixez le réseau de conduits à l’appareil de chauffage ou à l’armoire d’admission.
Tableau 6. Dimensions de l’ouverture d’admission d’air
Type d’ouverture Emplacement
Taille de l’unité
150, 200 250, 275, 300 350, 400
Dimensions (pouces (mm))
Sans filtre en option ou armoire de
mélange (dimension réelle de la
découpe sur l’appareil)
Côté droit et gauche 31 × 16 (787 × 406) 31 × 16 (787 × 406) 44 × 16 (1118 × 406)
Arrière 33 × 16 (838 × 406) 45 × 16 (1143 × 406) 45 × 16 (1143 × 406)
Bas 25-1/2 × 32 (648 × 813) 37-1/2 × 32 (953 × 813) 37-1/2 × 46 (953 × 1168)
Avec armoire de filtrage latérale ou
arrière en option (ouverture du conduit
au sommet ou à l’arrière de l’armoire)
Sur le côté de l’appareil
de chauffage 32 × 16 (813 × 406) 45-1/8 × 16 (1146 × 406)
Sur l’arrière de
l’appareil de chauffage 32 × 16 (813 × 406) 45-1/8 × 16 (1146 × 406)
Avec armoire de filtrage inférieure en
option (ouverture du conduit au fond
de l’armoire)
Sous l’appareil de
chauffage 25-1/2 × 32
(618 × 813) 37-1/2 × 32
(953 × 813) 37-1/2 × 46
(953 × 1168)
Avec chambre de mélange en option
(ouverture du conduit au sommet, au
bas ou à l’arrière de l’armoire)
Sur l’arrière de
l’appareil de chauffage 22 × 19-1/2
(578 × 495) 36-1/2 × 19-1/2
(927 × 495)
10 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
INSTALLATION – SUITE
Raccords de conduit – suite
Conduits d’évacuation d’air – suite
REMARQUE : Reportez-vous au manuel d’installation de l’option d’admission d’air répertorié dans
le Tableau 1 pour les composants du kit et les instructions d’installation.
Armoire de filtrage (option CW, air de reprise uniquement) : Toutes les armoires de filtrage possèdent une bride
permettant le raccordement du conduit d’admission d’air. Pour connaître les dimensions du conduit d’admission,
voir le Tableau 6.
Chambre de mélange d’air extérieur et d’air de reprise (option GA) : Toutes les ouvertures d’admission d’air
des chambres de mélange possèdent des brides de conduit pour raccordement d’un réseau de conduits. Le réseau
de conduits doit être raccordé à l’ouverture d’air extérieur. Les panneaux d’accès amovibles donnent accès aux
filtres à chaque extrémité de l’armoire. Si la chambre de mélange a été commandée avec des filtres en option,
elle est livrée avec les filtres en place. Pour connaître les dimensions du conduit d’admission, voir le Tableau 6.
REMARQUE : Si l’appareil de chauffage est commandé avec une base d’admission en option, elle
sera livrée avec une ouverture découpée en usine située en dessous.
Base d’admission (option AVA2) : La base de montage en option est conçue pour supporter un modèle d’appareil
de chauffage CAUA 350 ou 400 tout en offrant une entrée pour l’air de reprise. La base de montage est conçue
pour être utilisée avec le plénum d’évacuation en option créant ainsi un appareil de chauffage ou un système de
chauffage/refroidissement à flux montant autonome complet à utiliser dans une application de circulation d’air.
Cependant, si l’installation le nécessite, vous pouvez également utiliser la base de montage avec un réseau de
conduits de décharge.
Conduits d’évacuation d’air
REMARQUE : Pour une installation avec une unité d’air d’appoint à commande à deux étages (op-
tion AG3), voir le Ductstat (deux étages, air d’appoint, option AG3) section pour les instructions
d’installation du capteur de conduit.
Le conduit de décharge se raccorde au sommet de l’armoire de l’appareil de chauffage ou à la sortie de l’armoire
de serpentin de refroidissement en option. Raccordez le plénum du réseau de conduits à la bride de conduit,
comme indiqué en Figure 2. La connexion de conduit située au sommet de l’appareil de chauffage possède une
bride à 90°. Le conduit peut présenter une bride à 90° ou aucune bride. Placez le réseau de conduits autour de
la partie externe de la bride de l’appareil de chauffage. Si le réseau de conduits possède une bride, percez des
trous verticalement dans la bride de conduit jusqu’au sommet de l’appareil de chauffage et immobilisez avec des
vis à tôle. Si le réseau de conduits ne présente aucune bride, percez des trous horizontalement dans le conduit
et la bride de l’appareil de chauffage, immobilisez avec des vis à tôle.
Panneau d’accès amovible du réseau de conduits (voir Figure 2) : Taille minimale 6 pouces × 10 pouces (152
mm × 254 mm). Le panneau doit être scellé.
REMARQUE : Reportez-vous au manuel d’installation de l’option d’évacuation d’air répertorié
dans le Tableau 1 pour les composants du kit et les instructions d’installation.
Plénum d’évacuation (option CD) : Le plénum d’évacuation en option est conçu pour être utilisé avec la base
de montage à grille pour créer un système à flux montant autonome qui fait circuler l’air du bâtiment. Cependant,
vous pouvez également utiliser le plénum d’évacuation à la place d’un réseau de conduits dans des applications
qui ne possèdent pas de base de montage en option. Le plénum d’évacuation est disponible en trois versions. Les
options CD60 et CD61 sont destinées à un appareil de chauffage sans serpentin de refroidissement; l’option CD60
est conçue pour un espace ouvert et l’option CD61 comprend des plaques d’obturation à installer sur site pour
bloquer l’un des deux côtés. L’option CD62 peut être commandée uniquement avec un serpentin de refroidissement
et comprend des plaques d’obturation permettant d’augmenter la vitesse de l’air pour le refroidissement.
11
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Figure 2. Raccordement de conduit de décharge (reportez-vous au Tableau 7)
Tableau 7. Dimensions du conduit de décharge
Dimension (voir Figure 2)
Taille de l’unité
150, 200 250, 275, 300 350, 400
Dimensions (pouces (mm))
A 36 (914) 48 (1219) 48 (1219)
B 21 (533) 21 (533) 34 (864)
Débit d'air fourni
DUCT FLANGE
ACCESS PANEL
HEATER
VUE DU DESSUS
Découpe
air de combustion Sortie
extracteur
Électricité
Gaz
12 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
INSTALLATION – SUITE
Connexions d’air de ventilation/combustion
⚠ DANGER ⚠
La ventilation doit être installée en accord avec les réglementations locale et nationale. L’absence
d’une évacuation correcte des fumées peut entraîner des blessures graves ou la mort et/ou des
dégâts matériels. Cet appareil de chauffage doit être installé avec une évacuation vers l’extérieur
du bâtiment. Le fonctionnement sans danger d’un équipement à gaz à ventilation motorisée
nécessite un système de ventilation en bon état de marche, un apport correct en air de combustion
ainsi qu’un programme régulier d’entretien et d’inspection.
Les appareils installés par groupes doivent présenter des conduits d’évacuation et des chapeaux
de ventilation individuels. Il n’est pas autorisé de regrouper les conduits de ventilation en raison
d’un risque de recirculation des produits de combustion dans le bâtiment et d’effets de contre
pression sur le pressostat d’air de combustion.
La ventilation doit être conforme au National Fuel Gas Code Z223.1 ou aux codes d’installation
CSA B149.1 et B149.2 relatifs aux appareils et équipements au gaz, ainsi qu’aux règlements
locaux en vigueur. Les règlements locaux sont prioritaires face aux règlements nationaux. L’air de
combustion pour cet appareil peut provenir soit de l’espace d’installation, soit de l’extérieur, par
des conduits, à l’aide du système d’air de combustion/d’évacuation à adaptateur concentrique.
Les produits de combustion doivent toujours être rejetés à l’extérieur.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et détériorer la maçonnerie.
Un scellant à base de silicone transparent habituellement utilisé pour protéger les entrées en
béton peut être utilisé pour protéger les matériaux de maçonnerie contre la décoloration et la
détérioration. Il est possible de protéger la maçonnerie en appliquant une silicone transparente
conçue pour les voies d’accès en béton.
REMARQUES :
L’installation doit être faite par une agence qualifiée et respecter les présentes directives. La
société d’entretien qualifiée pour installer le circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de
combustion est responsable de l’installation.
Les circuits de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion illustrés dans ce manuel sont
les seuls approuvés pour un appareil de chauffage modèle CAUA.
DÉCIDEZ DU SYSTÈME DE VENTILATION À INSTALLER:
Ventilation motorisée : une installation à ventilation mécanique utilise un extracteur pour aspirer
l’air de combustion depuis l’espace intérieur et pour souffler les produits de combustion vers
l’extérieur. Un chapeau de ventilation, option CC1 ou similaire, est requis.
Combustion séparée : une installation à combustion séparée nécessite un circuit de ventilation/
d’air de combustion utilisant un extracteur pour aspirer l’air de combustion de l’extérieur et pour
souffler les produits de combustion vers l’extérieur. Un kit évacuation/air de combustion, option
CC2 ou CC6, est requis.
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à ventilation motorisée
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Ne placez pas l’appareil dans un espace fermé sans prévoir les ouvertures murales nécessaires
à la bonne évacuation de l’air usé. Si l’environnement présente une pression positive et que cette
pression n’influe en rien sur l’air de combustion, vous pouvez installer le système de ventilation
mécanique présenté dans cette section.
13
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Pour apporter suffisamment d’air de combustion à l’appareil de chauffage, un volume d’air suffisant doit pénétrer
dans l’enceinte où se situe l’équipement pour remplacer l’air expulsé par le circuit d’évacuation des gaz de
combustion de l’appareil. Par le passé, l’infiltration de l’air extérieur compris dans le calcul de pertes thermiques
(changement de l’air en une heure) était considérée comme suffisant. Cependant, les méthodes de construction
modernes, meilleure isolation, pare-vapeurs, meilleurs joints de portes et de fenêtres et meilleur calfeutrage, les
extracteurs d’air nécessitent un apport d’air extérieur par le biais d’ouvertures murales ou de conduits amenés à
la pièce où se situe l’équipement.
Dans tous les cas, suffisamment d’air doit pouvoir être amené à l’intérieur pour éviter l’établissement d’une pression
négative dans le volume ou la pièce où se situe l’équipement.
Les exigences d’air de combustion et de ventilation dépendent de l’emplacement de l’appareil, dans un espace
fermé ou non. Un espace confiné est défini comme ayant un volume total <50 pieds cubiques pour 1,000 BTUh
d’appareils installés. Un espace non confiné est défini comme ayant un volume total 50 pieds cubiques pour
1,000 BTUh d’appareils installés.
Prévoyez des ouvertures proches du sol et du plafond pour la ventilation et la circulation d’air de combustion
comme illustré sur la Figure 3 et comme indiqué dans le Tableau 8.
REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace
fermé, consultez le National Fuel Gas Code ANSI Z223.1a (dernière édition).
Figure 3. Ouvertures d’air de combustion en espace confiné (se reporter au Tableau 8)
Tableau 8. Détermination des besoins en air de combustion en espace confiné
Lettre*Source d’air Taille d’ouverture requise Calculer les besoins en air de combustion
AAir provenant de l’intérieur
du bâtiment
1 pouce carré pour 1000 BTUh
Ajouter le total BTUh de tous les appareils
dans un espace confiné et diviser par les
chiffres à gauche pour la taille de la surface
libre en pouces carrés de chaque ouverture
(haute et bas)
Ne doit pas être inférieure à 100 pouces carrés
pour chaque ouverture
BAir provenant de
l’extérieur par un conduit 1 pouce carré pour 2000 BTUh
CAir provenant directement
de l’extérieur 1 pouce carré pour 4000 BTUh
*Voir Figure 3.
ESPACE
CONFINÉ
A
A
B
B
C
C
Type de conduit : Tous les conduits sont fournis sur place. Utilisez un conduit d’évacuation approuvé pour les
appareils de catégorie III ou un conduit d’évacuation à simple paroi de calibre 26 (ou d’un diamètre plus gros)
galvanisé ou fait de matériaux résistants à la corrosion.
REMARQUE : Si les règlements locaux l’exigent, installez une section terminale à double paroi sur
un tronçon de conduit d’évacuation à simple paroi ou de catégorie III OU si la moitié ou plus de la
longueur d’évacuation équivalente est verticale, vous pouvez utiliser des conduits d’évacuation
homologués pour appareil de chauffage de catégorie I. Les conduits d’évacuation à simple paroi
ou à double paroi (type B) sont adaptés à un appareil de chauffage de catégorie I.
Sortie d’évacuation (fumées) : Un conduit droit d’un minimum de 12 pouces (305 mm) est obligatoire à la sortie
de l’évacuation (se référer au Tableau 9) avant d’installer un coude. N’installez jamais de coude directement sur
l’évacuation. Le coude raccordé à une portion de conduit droit peut se trouver en toute position, au-dessus du
plan horizontal ou à ce même niveau (voir Figure 4, DÉTAIL A).
14 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Tableau 9. Tailles de sorties d’évacuation
Taille de l’unité
150, 200, 250 275, 300, 350, 400
Diamètre (pouces (mm))
5 (127) 6 (152)
INSTALLATION – SUITE
Connexions d’air de ventilation/combustion – suite
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à ventilation motorisée – suite
Figure 4. Tuyau d’évent pour les installations à ventilation motorisée
REMARQUES :
N’installez pas de registres ou tout autre dispositif de restriction des fumées.
Si vous installez un tronçon d’évacuation à double paroi (1/2 de la longueur du conduit d’évacuation
doit être verticale, au minimum), voir Figure 4, DÉTAIL B.
DÉTAIL A: ORIENTATIONS ALTERNATIVES DE L'ÉVACUATION
ÉVACUATION DANS TOUTE POSITION
AU-DESSUS DU PLAN HORIZONTAL
ÉTAPE 1 : APPLIQUEZ UN CORDON DE SILICONE DE
1/4 PO (6.35 mm) EN CONTINU SUR LA
CIRCONFÉRENCE DU COLLIER DE LA SORTIE
D'ÉVACUATION.
ÉTAPE 2 : GLISSEZ LE CONDUIT À DOUBLE PAROI SUR LE COLLIER. LE COLLIER
DOIT SE GLISSER DANS LE CONDUIT INTERNE. ENFONCEZ LE CONDUIT DOUBLE
PAROI FERMEMENT SUR L'ARMOIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE. POUR
IMMOBILISER LE RACCORD, PERCEZ DES TROUS À DISTANCE ÉGALE LES UNS
DES AUTRES TOUT AUTOUR DU CONDUIT ET PLACEZ DES VIS À TÔLE DE 3/4 PO
DE LONG À TRAVERS LE CONDUIT JUSQUE DANS LE COLLIER. NE SERREZ PAS
LES VIS EN EXCÈS.
DÉTAIL B: RACCORDEMENT DE CONDUIT D'ÉVACUATION À DOUBLE PAROI (TYPE B)
À LA SORTIE D'ÉVACUATION
EFFECTUEZ L'ÉTAPE 2 IMMÉDIATEMENT
APRÈS L'ÉTAPE 1.
15
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Tableau 10. Diamètre et longueur des conduits d’évacuation pour les installations
à ventilation motorisée
Description Taille de l’unité
150, 200, 250 275, 300, 350, 400
Diamètre (pouces (mm))
Conduit de ventilation 5 (127) 6 (152)
Longueur (pieds (mètres))
Minimum 5 (1.5)
Maximum 50 (15.2)
Equivalent straight length for 45-degree elbow 2.5 (0.8)*
Equivalent straight length for 90-degree elbow 5 (1.5)*
*Déduire cette longueur pour chaque coude.
Joints et scellement :
a. Si vous utilisez des conduits galvanisés, calibre 26 ou supérieur, à simple paroi, fixez solidement les raccords
par insertion au moyen de vis à tôle ou de rivets. Scellez les joints avec soit du ruban adapté à une température
de 550°F/290°C (ex. option FA1, PN 98266) ou du scellant silicone haute température.
b. Si vous utilisez des conduits d'évacuation de catégorie III, suivez les directives du fabricant des conduits pour
leur jonction. Lors du raccordement d'un conduit de catégorie III à la sortie d'évacuation ou au chapeau de
ventilation, scellez les joints en suivant la procédure la plus adaptée au conduit de catégorie III utilisé.
c. Si vous installez un conduit de terminaison double paroi (type B), suivez les instructions présentes en Figure
5 pour le raccordement d'un conduit à double paroi à un tronçon de conduits d'évacuation à simple paroi ou
de catégorie III. Pour fixer le chapeau de ventilation, suivez les instructions Figure 6.
d. Si vous utilisez un conduit d'évacuation à double paroi (type B), dans le tronçon de conduit d'évacuation (au
moins la moitié de la longueur de conduit équivalente doit être verticale), suivez les instructions du fabricant
de conduit pour procéder au raccord des sections. Pour raccorder le conduit à double paroi à l'appareil de
chauffage, voir Figure 4, DÉTAIL B). Pour fixer le chapeau de ventilation, voir Figure 6.
Figure 5. Jonction d’un tuyau à double paroi (type B) à un tuyau d’échappement à paroi simple
ou de catégorie III
ÉTAPE 1
Appliquez un cordon de silicone continu
de ¼ po (6 mm) sur toute la circonférence
du raccord réducteur conique.
ÉTAPE 2
Insérez le collier du raccord réducteur à
l’intérieur de la paroi interne du conduit
à double paroi jusqu’à ce que le cordon
de silicone touche la paroi interne du
conduit et scelle le joint.
ÉTAPE 3
Percez trois petits trous à intervalles égaux
autour du tuyau à double paroi, au-dessous
de l’anneau de scellant. Fixez le joint au
moyen de vis à tôle de ¾ po (19 mm).
Ne serrez pas les vis plus qu’il ne faut.
Conduite
à double
paroi
à diamètre
int. 5 po
Réducteur
conique de
6 à 5 po
(152 à 127 mm)
ou de 7 à 5 po
(178 à 127 mm)
Veuillez exécuter
l’ÉTAPE 2
immédiatement
après l’ÉTAPE 1.
Diamètre et longueur des conduits d’évacuation (se référer au Tableau 10) : Si le système comporte
uniquement des conduits verticaux ou un mélange de conduits d’évacuation verticaux et horizontaux, la longueur
maximale autorisée d’évacuation peut être augmentée de 1 pied (305 mm) par pied (305 mm) de montée, jusqu’à
un maximum de 10 pieds (3 mètres).
16 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
INSTALLATION – SUITE
Connexions d’air de ventilation/combustion – suite
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à ventilation motorisée – suite
Figure 6. Assemblage d’un tuyau à double paroi (type B) au capuchon d’évent
Support de système d’évacuation : Utilisez des supports incombustibles pour les conduits d’évacuation. Attachez
les conduits en position horizontale tous les 6 pieds (1.8 mètres). Attachez les conduits d’évacuation en position
verticale à double paroi de type B ou de catégorie III conformément aux exigences du fabricant des conduits.
Attachez les conduits en position verticale à simple paroi selon les règles de l’art de l’industrie. Ne fixez pas les
conduits d’évacuation à l’appareil de chauffage pour les supporter, qu’ils soient horizontaux ou verticaux.
Condensation : Toute section de conduit de ventilation à simple paroi exposée à l’air froid ou passant dans une
zone non chauffée ou dans une zone où la température ambiante est inférieure ou égale à 45°F/7°C doit être
isolée sur toute sa longueur avec un isolant laine de verre à doublure métallique de 1/2 pouce et d’une densité de
1-1/2#. En cas de conditions climatiques extrêmes, installez une purge de condensats.
Terminal d’évacuation (conduit et chapeau d’évacuation) : Le système d’évacuation doit être terminé par
un type de chapeau de ventilation conforme à une utilisation avec cet appareil de chauffage. Le chapeau de
ventilation doit être de la même dimension que le conduit d’évacuation. Nous vous recommandons d’utiliser le
chapeau d’évacuation disponible avec cet appareil de chauffage (option CC1). Utiliser un autre type de chapeau
d’évacuation peut provoquer des nuisances ou des conditions dangereuses.
REMARQUE : Le conduit de terminal d’évacuation peut être soit à simple paroi, soit à double paroi
(type B).
Options de terminal d’évent : Les terminaux d’évent pour les installations à ventilation motorisée utilisant le
capuchon d’évent CC1 en option sont illustrés à la Figure 7 (configurations d’évent vertical) et à la Figure 8
(configurations d’évent horizontal). Reportez-vous au Tableau 11 pour les dégagements horizontaux des bornes
d’évent.
REMARQUE : Un chapeau de ventilation est requis. Conservez un dégagement minimal de 12
pouces (305 mm) entre le mur et le chapeau de terminal d’évacuation afin de se garder une bonne
stabilité en présence de vent.
ÉTAPE 1 : APPLIQUEZ UN CORDON
DE SILICONE DE 3/8 PO (9.5 mm) EN
CONTINU SUR LA CIRCONFÉRENCE
DU COLLIER DU CHAPEAU
D'ÉVACUATION. CETTE
APPLICATION SERT À ÉVITER LES
INFILTRATIONS D'EAU À
L'INTÉRIEUR DU TUYAU
D'ÉVACUATION À DOUBLE PAROI.
ÉTAPE 3 : FIXEZ SOLIDEMENT LE
CHAPEAU DU TERMINAL
D'ÉVACUATION AU CONDUIT À
DOUBLE PAROI EN PERÇANT LE
COLLIER DU CHAPEAU
D'ÉVACUATION ET EN UTILISANT
UNE LONGUE VIS À TÔLE DE 3/4
PO (19.05 MM). NE SERREZ PAS
LES VIS EN EXCÈS.
ÉTAPE 2 : POSITIONNEZ LE COLLIER DU
CHAPEAU D'ÉVACUATION À L'INTÉRIEUR
DE LA PAROI INTERNE DU CONDUIT À
DOUBLE PAROI. INSÉREZ LE PLUS
PROFONDÉMENT POSSIBLE. APPLIQUEZ
UNE QUANTITÉ ADDITIONNELLE DE
SILICONE AFIN DE SCELLER
COMPLÈTEMENT LE JOINT ENTRE LE
CHAPEAU D'ÉVACUATION ET LE TUYAU
À DOUBLE PAROI. CETTE APPLICATION
EST NÉCESSAIRE POUR ÉVITER LES
INFILTRATIONS D'EAU À L'INTÉRIEUR DU
TUYAU À DOUBLE PAROI.
EFFECTUEZ L'ÉTAPE 2 IMMÉDIATEMENT
APRÈS L'ÉTAPE 1.
17
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Figure 7. Terminaux d’évacuation verticale—installations à ventilation motorisée
Chapeau
d'évacuation
Reznor
(option CC1)
Solin
L'extension du conduit de
fumée doit être à une
hauteur d'au moins
6 po (152 mm) plus élevée
que les accumulations de
neige prévues, mais moins
de 2 pi (610 mm) au-dessus
du toit.
Toit – incliné
de 0 à 45°
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque
le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du
fabricant de la gaine ou du conduit d'évacuation.
Parapet ou bâtiment voisin
Chapeau
d'évacuation
Reznor
(option CC1)
Solin
Tuyau à paroi double
L'extension du conduit de
fumée doit être à une
hauteur d'au moins
6 po (152 mm) plus élevée
que les accumulations de
neige prévues, mais moins
de 2 pi (610 mm) au-dessus
du toit.
Toit – incliné
de 0 à 45°
.
Prévoyez une gaine de
dégagement lorsque le
conduit de fumées traverse
des matériaux combustibles.
Suivez les instructions du
fabricant de la gaine ou du
conduit d'évacuation.
Parapet ou bâtiment voisin
TRONÇON D'ÉVACUATION À SIMPLE PAROI ET TERMINAL SIMPLE PAROI
TRONÇON D'ÉVACUATION À SIMPLE PAROI ET TERMINAL DOUBLE PAROI
18 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
INSTALLATION – SUITE
Connexions d’air de ventilation/combustion – suite
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à ventilation motorisée – suite
Figure 8. Terminaux d’évacuation horizontale—installations à ventilation motorisée
Saillie de toit ou d'immeuble
Mur
Reznor (option cc1) – notez
les positions des ouvertures
du chapeau d'évacuation
(zones ombrées)
Inclinez le conduit de fumée vers le bas en direction
de la sortie, 1/4 po par pied pour permettre l'élimination
des condensats. (REMARQUE: La pente s'applique à
l'intégralité du tronçon de conduit horizontal.)
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du fabricant de la gaine ou du conduit d'évacuation.
Parapet ou immeuble voisin
TRONÇON D'ÉVACUATION À SIMPLE PAROI ET TERMINAL DOUBLE PAROI
TRONÇON D'ÉVACUATION À SIMPLE PAROI ET TERMINAL SIMPLE PAROI
Saillie de toit ou d'immeuble
Mur
Conduit d'évacuation
double paroi* Reznor (option cc1) – notez
les positions des ouvertures
du chapeau d'évacuation
(zones ombrées)
Inclinez le conduit de fumée vers le bas en
direction de la sortie, 1/4 po par pied pour
permettre l'élimination des condensats.
(REMARQUE: La pente s'applique à l'intégralité
du tronçon de conduit horizontal.)
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du fabricant de la gaine ou du conduit.
Parapet ou immeuble voisin
19
CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Tableau 11. Exigences de dégagement minimal pour terminaison d’évent horizontal
Composante/Structure Dégagements minimums pour les terminaux d’évacuation (installation
horizontale ou verticale; sauf indication contraire) (pieds (mètres))
Appel d’air d’admission forcé à 10 pi (3,1 m) ou moins*3 (0,9) au-dessus
Entrée d’air de combustion d’un autre appareil 6 (1,8)
Entrée d’alimentation en air mécanique dans n’importe
quel bâtiment Canada : 6 (1,8)
Porte, fenêtre ou appel d’air normal (toute ouverture de
bâtiment)
4 (1,2) horizontal et en dessous
1 (0,3) au-dessus
Compteur de gaz**, compteur électrique et dispositif
détendeur
US : 4 (1,2) horizontal
Canada : 6 (1,8) horizontal
Régulateur de gaz US : 3 (0,9) horizontal
Canada : 6 (1,8) horizontal
Bâtiment contigu ou parapet 6 (1,8)
Corridor public adjacent 7 (2,1) au-dessus
Pente (niveau du sol) 3 (0,9) au-dessus
*Ne s’appliquent pas à l’admission d’air d’un appareil à évacuation directe.
**Ne positionnez pas le terminal d’évacuation directement au-dessus d’un compteur de gaz ou d’un régulateur de service.
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à combustion séparée
Colliers de conduits de sortie de ventilation et d’entrée d’air de combustion (se référer au Tableau 12) : Un
conduit droit d’un minimum de 12 pouces (305 mm) est obligatoire à la sortie de l’extracteur. Pour le collier d’entrée
d’air de combustion, utilisez des cisailles de ferblantier ou de type aviation pour découper l’ouverture au sommet
de l’appareil de chauffage (voir Figure 9). Passez le conduit par le trou et fixez-le au collier situé à l’intérieur de
l’appareil de chauffage. Scellez le joint. Sur un appareil de taille plus importante, le collier est de forme ovale. Si
le collier est ovale, déformez le conduit pour qu’il s’y adapte.
Tableau 12. Tailles de sortie de ventilation et d’entrée d’air de combustion
Collar
Taille de l’unité
150, 200 250 275, 300, 350, 400
Diamètre (pouces (mm))
Sortie de ventilation 5 (127) 5 (127) 6 (152)
Entrée d’air de combustion 6 (152)
Figure 9. Colliers de conduits de sortie de ventilation et d’entrée d’air de combustion
COLLIER DE SORTIE DE
VENTILATION
COLLIER D'ENTRÉE
D'AIR DE COMBUSTION
DÉCOUPER LE TROU
DESTINÉ AU TUYAU
D'AIR DE
COMBUSTION
20 CAUA-IOM-FR (04-23) 235992-E
Tableau 13. Diamètre et longueur des conduits d’évacuation pour les installations
à combustion séparée
Catégorie Description Taille de l’unité
150, 200 250 275, 300, 350, 400
Diamètre (pouces (mm))
Tuyau du réchauffeur
à la boîte d’adaptation
concentrique
Conduit de ventilation 5 (127) 5 (127) 6 (152)
Conduit d’admission d’air 6 (152)
Conduits concentriques
extérieurs (terminal)
Conduit de ventilation 4 (102) 5 (127) 5 (127)
Conduit d’admission d’air 6 (152) 8 (203) 8 (203)
Longueur (pieds (mètres))
Tuyau du réchauffeur
à la boîte d’adaptation
concentrique
Minimum 5 (1.5)
Maximum 40 (12.2) 50 (15.2) 50 (15.2)
Longueur droit équivalent pour coudes à 45 degrés 2.5 (0.76)
Longueur droit équivalent pour coudes à 90 degrés 5 (1.5)
Dégagement : Ne positionnez pas de conduit d’évacuation à moins de 6 pouces (152 mm) d’un corps combustible.
Condensation : Toute section de conduit de ventilation à simple paroi exposée à l’air froid ou passant dans une
zone non chauffée ou dans une zone où la température ambiante est inférieure ou égale à 45°F/7°C doit être
isolée sur toute sa longueur avec un isolant laine de verre à doublure métallique de 1/2 pouce et d’une densité de
1-1/2#. En cas de conditions climatiques extrêmes, installez une purge de condensats.
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à combustion séparée – suite
Jints et étanchéité : Scellez les branchements de tuyaux comme suit :
a. Pour sceller des conduits d’évacuation de catégorie III : suivez les directives du fabricant des conduits
pour joindre et sceller les sections de conduits d’évacuation de catégorie III.
b. Pour sceller des joints à des conduits d’air de combustion à simple paroi : fixez solidement les raccords par
insertion au moyen de vis à tôle ou de rivets. Scellez tous les joints avec de la silicone ou du ruban aluminium.
c. Pour attacher deux sections terminales de conduits d’évacuation à double paroi sur une installation à
ventilation verticale : suivez les directives du fabricant des conduits pour effectuer la jonction des conduits.
d. Pour sceller le joint entre les sections terminales à double paroi et une paroi simple ou un conduit
d’évacuation de catégorie III : suivez les directives pas-à-pas de la Figure 5. Le raccordement doit être à 6
pouces (152 mm) ou moins du boîtier adaptateur concentrique.
e. Pour sceller le joint des sections terminales de conduits d’évacuation à double paroi à un terminal
d’évacuation : suivez les directives pas-à-pas de la Figure 10.
INSTALLATION – SUITE
Connexions d’air de ventilation/combustion – suite
Exigences de ventilation et d’air de combustion pour les installations à combustion séparée – suite
Tuyauterie : Tous les conduits sont fournis sur place. Les exigences relatives au tuyau d’échappement et au tuyau
d’entrée d’air de combustion sont les suivantes :
a. Tuyau d’évent : Utilisez un conduit d’évacuation approuvé pour les appareils de catégorie III OU un conduit
d’évacuation à simple paroi de calibre 26 (ou d’un diamètre plus gros) galvanisé ou fait de matériaux résistants
à la corrosion entre l’appareil de chauffage et le boîtier adaptateur concentrique. Un conduit d’évacuation
à double paroi (type B) est requis pour la section du terminal d’évacuation. Le conduit d’évacuation qui se
prolonge dans le boîtier et qui traverse concentriquement le conduit d’air de combustion doit être en un seul
morceau et sans aucun joint.
b. Tuyau d’évent d’air de combustion : Un conduit scellé, à simple paroi et galvanisé est recommandé pour
l’air de combustion.
c. Longueur et diamètre des tuyaux : Les exigences liées au diamètre et à la longueur maximale des conduits
intérieurs dévacuation s’appliquent à une installation d’évacuation horizontale ou verticale. Les exigences
liées au diamètre et de longueur de tuyau sont indiquées dans le Tableau 13.
REMARQUE : Ajoutez toutes les sections droites et les longueurs équivalentes pour les coudes.
La longueur totale de l’ensemble des sections droites et des coudes ne doit pas dépasser la lon-
gueur maximale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Reznor CAUA Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation