BLACK DECKER BXCSH1200E Convector Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
FR ENDEITESPTNLPLELRUROBG
www.blackanddecker.eu
BXCSH1200E- BXCSH1800E
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
PL: Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych zastosowań.
EL: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για περιστασιακή χρήση.
RU: Этот продукт подходит только для хорошо изолированных помещений или случайного использования.
RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional.
BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или случайна употреба.
Fig.1
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
PL: Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych zastosowań.
EL: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για περιστασιακή χρήση.
RU: Этот продукт подходит только для хорошо изолированных помещений или случайного использования.
RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional.
BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или случайна употреба.
A
C
0
I
D
F
E
1
3 98
6
4
7
2
5
ENGLISH (Original instructions)
4
WALL HEATER
BXCSH1200E / BXCSH1800E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER
brand product
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to
follow and observe these instructions may result in an
accident.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
PRECAUTION: Certain parts on
this product may become very
hot and cause burns. Pay particu-
lar attention when children and
vulnerable people are present.
The appliance must not be placed
below a power socket.
Children under 3 years old must be
kept out of reach of the appliance
unless they are continuously super-
vised.
Children aged between 3 and 8 may
only switch the appliance on/off if it
has been placed or installed in its
designated normal working position
and if they are supervised or have
received instructions relating to the
safe use of the appliance and under-
stand the risks the appliance has.
This appliance can be used by chil-
dren aged 8 and above and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are
supervised or given instructions
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Cleaning and user maintenance
must not be done by children unless
they are supervised
Children of between 3 and 8 years
old may not plug in, adjust or clean
the appliance or carry out mainte-
nance operations.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use the appliance near bath-
tubs, showers or swimming pools.
If the mains connection is dam-
aged, it must be replaced. Take the
appliance to an authorised Techni-
cal Assistance Service In order to
prevent any danger, do not attempt
to dismantle or repair it yourself.
This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
This symbol indicates that the
device should not be covered.
CAUTION: In order to prevent over-
heating, do not cover the appliance.
The appliance is to be installed so
ENGLISH
(Original instructions)
5
that switches and other controls
cannot be touched by a person in the
bath or shower.
Ensure that the voltage indicated on the nameplate
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a 16 amp earthed mains
socket.
♦ The appliance’s plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Use the appliance in a well ventilated area.
Make sure the room is adequately ventilated if other
appliances powered by gas or other types of fuel are
being used in the same room at the same time.
Do not place the appliance in direct sunlight.
The appliance should only be used with the supplied feet
or wall brackets.
♦ The appliance should be used and placed on a at and
stable surface.
When the appliance is placed on its feet, make sure that
the surface on which it stands is stable.
♦ Keep the appliance away from ammable material such
as textiles, cardboard or paper, etc.
♦ Position the appliance at least 50 cm away from amma-
ble materials, such as curtains, furniture ...
Do not place combustible materials near the appliance.
Ensure that neither the air access nor exit become either
totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as
this increases the risk of re.
Do not use the appliance in conjunction with a program-
mer, timer or other device automatically connected to it.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
CAUTION: Maintain the appliance dry.
CAUTION: Do not use the appliance near water.
Do not use the appliance with damp hands or feet, or
when barefooted.
Do not stretch the mains cable. Never use the mains
cable to lift, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the cable around the appliance.
Do not allow the mains cable to become trapped or
tangled.
Do not allow the connection cable to come into contact
with the appliance’s hot surfaces.
Check the condition of the mains cable. Damaged or
twisted cables increase the risk of electric shock.
This appliance is not suitable for outdoor use.
The power cord must be regularly examined for signs
of damage and if damaged, the appliance must not be
used.
As an additional protection to the electrical supply for the
appliance, it is advisable to have a differential current
device with a maximum sensitivity of 30mA. Ask for
advice from a competent installer.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance, in the case persons insensitive
to heat (the appliance has heated surfaces).
Do not touch any heated parts, as this may cause
serious burns.
The temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
Use and care:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Do not use the appliance at an angle or turn it over.
Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or those
with reduced physical, sensorial or mental abilities or
who are unfamiliar with its use.
Do not put the appliance away if it is still hot.
Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight.
Never leave the appliance unattended while in use.
Never leave the appliance connected and unattended if
not in use. This also saves energy and prolongs the life
of the appliance.
Do not use the appliance to dry garments of any kind.
Turning the thermostat control to the minimum (MIN)
setting does not guarantee that the iron is switched off
completely.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by special-
ist personnel, and that only original spare parts or acces-
sories are used to replace existing parts/accessories.
♦ CAUTION: There is a risk of re if the appliance is not
cleaned in accordance with these instructions.
ENGLISH (Original instructions)
6
Misuse or failure to follow the instructions may be
dangerous and void the warranty and the manufacturer’s
liability.
DESCRIPTION
A Front panel
B Control panel
C Air outlet
D On/off switch
E Rear panel
F Feet
1 Display (by default shows the ambient temperature)
2 Night function control light
3 Button (-)
4 Night function
5 Day function control light
6 Heating element on
7 Button (+)
8 Day function
9 Mode / ‘Open Window’ function
INSTALLATION
Be sure to remove all packaging material from inside the
appliance.
Make sure that the appliance is level with respect to the
oor.
♦ Install the appliance away from ammable material such
as textiles, cardboard, paper, etc.
♦ Install the appliance at least 50 cm away from ammable
materials, such as curtains, furniture ...
Ensure that neither the air access nor exit become either
totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as
this increases the risk of re.
If mounted on a bathroom wall, place it so that the
socket outlet, power cable, switches or other controls
cannot be reached by anyone in the bathtub, shower or
at the washbasin.
Assembling the wall bracket:
The appliance has a wall bracket used to support the
product .
Fix the wall bracket as you think appropriate, using wall
plugs, screws...
Taking the safety distances mentioned above into
account, place the wall brackets in the required position
and mark the drilling points on the wall . (Fig.1).
Drill on the marks and insert the wall plugs. (Fig.1).
Position the brackets, lining up its holes with those in the
wall plugs, and screw it on. (Fig.1).
♦ Make sure that the brackets are rmly xed; it should be
able to support at least twice the weight of the appliance.
Fit the appliance onto the wall support.
Fitting the base feet
The appliance has base feet (F) on which the product
can be supported.
♦ To t the base feet, place the appliance face down.
Place the base feet on the body of the appliance.
Use the screws to attach feet to the body (Supplied with
the appliance)
Stand the appliance up again and check that the base
feet work properly.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
♦ Remove the appliance’s protective lm.
Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
Certain parts of the appliance have been lightly greased,
consequently, the appliance may give off a light smoke
the rst time it is used. After a short time, this smoke will
disappear.
To eliminate the smell given off by the appliance when
used for the rst time, it is recommended to have it on at
full power for 2 hours in a well-ventilated room.
Prepare the appliance according to the function you wish
to use.
Once you have nished using the appli-
ance:
Turn the appliance off, using the on/off switch.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance
Safety thermal protector:
The appliance has a safety device, which protects the
appliance from overheating.
When the appliance switches itself on and off repeatedly,
for reasons other than the thermostat control, check to
ensure that there are no obstacles that impede correct
air entry or expulsion.
If the appliance turns itself off and does not switch itself
on again, unplug it from the mains supply and wait ap-
proximately 15 minutes before reconnecting it. If it fails to
ENGLISH
(Original instructions)
7
switch on again, take it to one of the authorised technical
assistance services.
CLEANING
Unplug the appliance from the mains and let it cool
before performing any cleaning task.
Clean the equipment using a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents or products with an acid or base
pH, such as bleach or abrasive products, to clean the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other
liquid, or place it under a running tap.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Note: When the appliance is switched on using the
heating function following a prolonged period of standing
idle, it may give off a little smoke at rst, this is due to
dust or other particles on the heating element being
burned, and is not cause for concern. This phenomenon
can be avoided by using a vacuum cleaner or a jet of
compressed air through the slits of the appliance to
clean the inside of the appliance before use.
FAULTS AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
service if problems arise. Do not try to dismantle or
repair it, as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in the case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The packaging materials for this appliance are included
in a collection, classication and recycling system.
Should you wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment
This symbol means that if you wish to dispose of
the product once its useful life has ended, it
must be deposited with an authorised waste
management agent for the selective collection of
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
ofcial technical assistance services.
♦ You can nd the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/.
You can also request related information, by contacting
us (see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its
updates at http://www.2helpu.com/.
ENGLISH (Original instructions)
8
Model: BXCSH1200E / BXCSH1800E
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.2/1.8 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 1.2/1.8 kW
Maximum continuous heat output Pmax 1.2/1.8 kW
Auxiliary power consumption
At nominal heat output max N/A
Minimum heat outputmin N/A
Stand-by mode SB 0 kW
Type of heat input, only for electric thermal-storage room heaters
Manual control of heat load, with built-in thermostat No
Manual control of heat load with response to indoor/outdoor temperature. No
Electronic control of heat load with response to indoor/outdoor temperature. No
Fan assisted heating No
Type of heating / indoor temperature control
Single setting heating, with no indoor temperature control No
Two or more manual settings, with no indoor temperature control No
With mechanical thermostat for indoor temperature control No
With electronic indoor temperature control No
Electronic indoor temperature control and daily timer No
Electronic indoor temperature control and weekly timer YES
Other control options
Indoor temperature control with presence detector No
Indoor temperature control with open window detector Yes
With optional remote control No
With adaptable on/off control No
With time-limit operation No
With black light sensor No
Contact information: : Engineering and Technology for Life, S.L., Avda. Barcelona, s/n, Oliana, 25790, Spain
ENGLISH
(Original instructions)
9
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on using the on/off switch.
If the temperature sensor does not work correctly, the screen will display the following symbol
Programming the desired temperature.
Press buttons 3 and 7 to adjust the desired temperature
Programming the daytime timer
When you want to set the timer to stop the heater operating during the day (programmable for all the days of the week
based on the actual time of programming), press . The screen displays " ".
Use buttons 3 and 7 to program the current day of the week based on the current time. (Monday = 1, Tuesday = 2,
Wednesday = 3, Thursday = 4, Friday = 5, Saturday = 6, Sunday = 7). Save by pressing .
Note: It is possible to set the program to not work during Saturday and Sunday.
Program the desired temperature. Save by pressing .
Program the hours that the timer operates based on the current programming time. Save by pressing .
* The control light will remain green when the heater is in an active program.
The control light will turn red when the programmed period is inactive, but programmed nonetheless.
Example:
It is 16:00 and we set the timer for 2 hours at 25°C for Monday and 3 hours at 22°C for Wednesday.
ENGLISH (Original instructions)
10
The program will switch the heating on for 2 hours starting at 16:00 on Monday and switch it off at 18:00, and on Wednes-
day it will switch on at 16:00 and switch off at 19:00.
Programming the night-time timer
When you want to set the timer to make the heater operate during the evenings/nights (based on the actual time of
programming) press . The screen will display .
Enter the desired temperature for the night-time program. Save by pressing .
Enter the desired number of hours for the night-time program. Save by pressing .
* The control light will remain green when the heater is in an active program. The control light will turn red when the
programmed period is inactive, but programmed nonetheless.
Note: This program will be the same for
All the days of the week.
Example: At 20:00 we program 2h at 22°C
The heater will switch on at 20:00 every day of the week and switch off at 22:00.
Programming the desired daytime temperature.
Press and hold as well as pressing 3 times Enter the desired daytime temperature and leave it programmed by
pressing or wait 15 seconds. To program it automatically.
ENGLISH
(Original instructions)
11
Change the desired night-time temperature
Press and hold as well as pressing 3 times
Enter the desired daytime temperature and leave it programmed by pressing or wait 15 seconds
To program it automatically
Change the number of hours for the daytime timer
Press and hold as well as pressing twice
Enter the desired number of daytime hours and leave it programmed by pressing or wait 15 seconds
to program it automatically.
Change the number of hours for the night-time timer
Press and hold as well as pressing twice.
Enter the desired number of daytime hours and leave it programmed by pressing or wait 15 seconds to program it
automatically.
Skip programmed periods
Press and hold and press or once (depending on the period that you wish to temporarily skip).
ENGLISH (Original instructions)
12
Cancel a program
Press and hold or (depending on the period that you wish to cancel) for 3 seconds
“Open Window” function
The heater has an “Open Window” function
If a window is opened in the space where the heater is located and the temperature falls 2°C or more in 2 minutes, a
sensor will detect the sudden temperature drop. The heater will switch off automatically and display on the screen.
The heater will switch itself back on after 10 minutes. Nonetheless, the radiator can be switched back on manually before
the 10 minutes have elapsed by pressing . The icon will disappear and show the previous operating mode by
default
Press and hold for 5 seconds, this will display the program, next press the button to access the ‘open
window’ function, the “ON” icon will be displayed and ash for 15 seconds to be conrmed automatically, or just press to
conrm manually.
If the ‘open window’ function is active and you wish to deactivate it, press and hold the button for 5 seconds, the
program will appear, now press the button to deactivate the ‘open window’ function, the “OFF” icon will appear and
ash for 15 seconds to be conrmed automatically, or just press to conrm manually.
Reset to “Factory” mode
Switch off the heater’s main switch.
Press and hold while switching the heater’s main switch back to ‘ON’.
Memory function
The heater remembers free-mode temperature settings and automatically returns to the desired temperature after a power
cut. However, it will not remember the daytime and night-time mode settings.
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
13
CONVECTEUR MURAL
BXCSH1200E / BXCSH1800E
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
BLACK+DECKER.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instruc-
tions peut être source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Certaines
pièces du produit peuvent deve-
nir très chaudes et entraîner des
brûlures. Faire particulièrement
attention en présence d’enfants
ou de personnes vulnérables.
L’appareil ne doit pas être placé
sous une prise de courant.
L’appareil doit être mis hors de
portée des enfants de moins de 3
ans, sauf s’ils sont continuellement
surveillés.
Les enfants de 3 ans à 8 ans pour-
ront allumer/éteindre l’appareil à
condition qu’il ait été placé ou installé
dans sa position de fonctionnement
correcte et sous la supervision d’un
adulte ou après avoir reçu les instruc-
tions relatives au fonctionnement sûr
de l’appareil et en connaissant les
risques potentiels de son utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
à condition de le faire sous sur-
veillance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement sûr
de l’appareil et en ayant compris les
risques qu’il comporte.
Les enfants ne doivent pas réaliser
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sauf sous
la supervision d’un adulte.
Les enfants de 3 ans à 8 ans ne
doivent pas brancher, régler, net-
toyer ni réaliser les opérations de
maintenance de l’appareil
Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
Si la prise du secteur est abîmée,
elle doit être remplacée, l’emmener
à un Service d’Assistance Technique
agréé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Cet appareil est uniquement desti-
né à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
14
Ce symbole signie que le
produit ne doit pas être recou-
vert.
AVERTISSEMENT : An d’éviter
une surchauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
L’appareil doit être installé de façon
telle que la personne qui se trouve
dans la baignoire ou la douche ne
puisse pas toucher les interrupteurs
ou toute autre commande.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
♦ Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins 16 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modier la prise
de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée.
Il faut prévoir une ventilation adéquate de la salle, si
d’autres appareils à gaz ou autre combustible peuvent
être utilisés simultanément dans la même salle où est
installé l’appareil.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où il pourrait
être exposé à la lumière directe du soleil.
L’appareil doit être utilisé uniquement avec le support
fourni.
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
Lorsque vous poserez l’appareil sur son socle, veuillez
vous assurer que la surface de la base soit stable.
Veiller à éloigner l’appareil de tout matériel combustible,
tels que carton, papier, matières textiles…
Placer l’appareil à 50 cm minimum de tout matériel
combustible, tels que des rideaux, des meubles…
♦ Aucun objet ou matière inammable ne doit se trouver à
proximité de l’appareil.
♦ An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totalement ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à
une minuterie ou autre dispositif connectant automati-
quement l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
casse, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter toute décharge électrique.
AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité
de points d’eau.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
ou débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil.
Éviter que le câble électrique ne se coince ou ne
s’emmêle.
Ne pas laisser le câble électrique entrer en contact avec
les surfaces chaudes de l’appareil.
♦ Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement
à la recherche de signes de dommages, et s’il est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Il est recommandé, comme protection additionnelle de
l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer
d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité
maximale de 30 mA. En cas de doute, consultez un
installateur agréé.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne-
ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente
le risque de décharge électrique.
♦ Ne pas toucher la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
Les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter
d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci présente des
surfaces chauffantes).
Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil,
vous pourriez gravement vous brûler.
Quand l’appareil est mis en marche, la température des
surfaces accessibles peut être élevée.
Utilisation et entretien:
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
15
Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le
retourner.
Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa-
tion ou branché au secteur.
Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utili-
sé et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou présentant un manque d’expé-
rience et de connaissances
Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri de la
poussière et loin des rayons solaires.
Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance.
Cela permettra également de réduire la consommation
d’énergie et de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements,
quels qu’ils soient.
Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne
garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
Entretien :
S’assurer que l’entretien de l’appareil est réalisé par du
personnel spécialisé, et que, en cas de besoin de pièces
de rechange, celles-ci soient originales.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux ins-
tructions d’utilisation implique l’annulation de la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Panneau frontal
B Panneau de commande
C Sortie d’air
D Interrupteur marche/arrêt
E Panneau arrière
F Pieds
1, Écran (il afche par défaut la température ambiante)
2, Voyant de contrôle de fonction nocturne–Night
function
3, Bouton (-)
4, Fonction nocturne
5, Voyant de contrôle de fonction diurne
6, Élément chauffant allumé
7, Bouton (+)
8, Fonction diurne
9, Mode / Fonction « fenêtre ouverte »
INSTALLATION
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du
produit.
Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au sol.
Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel combus-
tible, tels que carton, papier, matières textiles…
Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout matériel
combustible, tels que rideaux, meubles…
♦ An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totalement ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
♦ Dans le cas où l’appareil serait xé au mur d’une salle
de bain, assurez-vous de placer la prise de courant, le
câble d’alimentation, les interrupteurs ou autres com-
mandes hors de portée d’une personne qui se trouverait
dans le bain, la douche ou près d’un lavabo.
Montage du support mural:
L’appareil dispose d’un support mural sur lequel peut
être appuyé le produit.
Fixer le support mural à votre préférence : avec des
chevilles, des vis, des adhésifs…
En prenant en compte les distances de séparation de
l’appareil signalées antérieurement, placer le support
mural dans la position désirée et marquer sur le mur les
points à percer. (Fig.1).
Percer sur les marques et introduire les chevilles. (Fig.1).
Placer le support en faisant coïncider les trous avec les
chevilles et visser. (Fig.1).
♦ S’assurer que le support est bien xé et qu’il est capable
de soutenir au moins le double du poids de l’appareil.
Emboîter l’appareil dans son support mural.
Montage des pieds :
L’appareil dispose de pieds(F) sur lesquels peut être
appuyé le produit.
Pour monter la base, placer l’appareil tête en bas.
Accoupler le socle au corps de l’appareil.
Positionner les pieds sur le corps de l’appareil au moyen
des vis. (Fournies avec l’appareil).
♦ Retourner l’appareil et vérier le bon fonctionnement
des pieds.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
16
MODE D’EMPLOI
Remarques avant utilisation :
♦ Enlever le lm de protection de l’appareil.
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Certaines parties de l’appareil ayant été légèrement
graissées, il est possible que l’appareil dégage un
peu de fumée lors de la première utilisation. La fumée
disparaîtra dans un cours laps de temps.
Pour éliminer l’odeur de neuf au premier fonctionnement,
on recommande de le faire marcher à la puissance maxi-
male pendant 2 heures dans une pièce bien ventilée.
Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
Après utilisation de l’appareil :
Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
Débrancher l’appareil du réseau électrique.
Nettoyer l’appareil.
Sécurité thermique:
L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui protège
l’appareil de toute surchauffe.
Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alternativement et
que ce n’est pas dû à l’action du thermostat ambiant, vé-
rier qu’aucun obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée
ou la sortie normale de l’air.
Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne
parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et atten-
dez environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne
fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide
par les ouvertures de ventilation an d’éviter d’endom-
mager les parties intérieures de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Note : Lors de la mise en marche de l’appareil en mode
chauffage, après une longue période d’arrêt, il est
possible qu’au début, il se dégage une légère fumée,
sans aucune conséquence, celle-ci étant uniquement
due à la combustion de la poussière et des particules
accumulées dans l’élément chauffant. Ce phénomène
peut être évité en nettoyant au préalable, à travers les
grilles de l’appareil, l’intérieur de ce dernier avec l’aide
d’un aspirateur ou d’un jet d’air comprimé.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil
soi-même.
Pour les versions UE du produit et/ou en
fonction de la législation du pays d’instal-
lation :
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil
font partie d’un programme de collecte, de tri et de
recyclage. Pour vous débarrasser du produit, merci de
bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en n de vie utile,
celui-ci devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive 2014/35/
EU de Basse Tension, de même qu’à la Directive 2014/30/
EU en matière de Compatibilité Électromagnétique, à la
Directive 2011/65/EU relative à la limitation de l’utili-
sation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions de conception écologique
applicable aux produits en rapport avec l’énergie.
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
17
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire
valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à
l’un de nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez
accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
18
Modèle : BXCSH1200E / BXCSH1800E
Puissance calorique
Puissance calorique nominale Pnom 1.2/1.8 kW
Puissance calorique minimum (à titre indicatif) Pmin 1.2/1.8 kW
Puissance calorique maximum continue Pmax 1.2/1.8 kW
Consommation auxiliaire d’électricité
À puissance calorique nominale max N/A
Puissance thermique minimum min N/A
En mode attente, leSB 0 kW
Type d’entrée de chaleur, uniquement pour les appareils de chauffage local électriques à
accumulation
Contrôle manuel de la charge thermique, avec thermostat intégré Non
Contrôle manuel de la charge thermique en réponse à la température intérieure ou extérieure. Non
Contrôle électronique de la charge thermique en réponse à la température intérieure ou exté-
rieure
Non
Puissance thermique assistée par ventilateurs Non
Type de contrôle de puissance calorique/de température intérieure
Puissance calorique à un seul niveau, sans contrôle de la température intérieure Non
Deux niveaux manuels ou plus, sans contrôle de la température intérieure Non
Avec contrôle de la température intérieure par le thermostat mécanique Non
Avec contrôle électronique de la température intérieure Non
Contrôle électronique de la température intérieure et minuterie quotidienne Non
Contrôle électronique de la température intérieure et minuterie hebdomadaire OUI
Autres options de commande
Contrôle de la température intérieure avec détection de présence Non
Contrôle de la température intérieure avec détection des fenêtres ouvertes Oui
Avec option de télécommande Non
Avec contrôle de la mise en marche adaptable Non
Avec limitation de la durée de fonctionnement Non
Avec capteur à lumière noire Non
Informations de contact: : Engineering and Technology for Life, S.L., Avda. Barcelona, s/n, Oliana, 25790, Espagne
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
19
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton marche/arrêt.
Si le capteur de température ne fonctionne pas correctement, le symbole suivant apparaîtra sur l’écran
Programmer la température souhaitée
Appuyez sur les boutons 3 et 7 pour régler la température souhaitée.
Programmation minuterie diurne
Si vous souhaitez créer une minuterie pour que le chauffage cesse de travailler durant la journée (programmable pour
tous les jours de la semaine au même moment de programmation), appuyez sur . L’écran afche « ».
Utilisez les boutons 3 et 7 pour programmer le jour actuel de la semaine à partir du moment actuel. (Lundi = 1, mardi = 2,
mercredi = 3, jeudi = 4, vendredi = 5, samedi = 6, dimanche = 7). Enregistrer en appuyant sur .
Remarque : Il est possible de programmer samedi et dimanche, le programme n’agira pas durant ces 2 jours.
Programmer la température souhaitée. Enregistrer en appuyant sur .
Programmer les heures d’action de la minuterie à partir du moment de la programmation actuelle. Enregistrer en
appuyant sur .
* Le voyant de contrôle sera vert lorsque le chauffage sera dans un programme actif.
Le voyant de contrôle sera rouge lorsque la période programmée sera inactive, mais qu’elle aura été programmée.
Par exemple :
À 16h, nous programmons la minuterie 2 heures à 25ºC pour lundi et 3 heures à 22ºC mercredi
Le programme allumera le chauffage pendant 2 heures à partir de 16h lundi, il s’éteindra à 18h et le mercredi, il s’allume-
ra à 16h pour s’arrêter à 19h.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
20
Programmation minuterie nocturne
Si vous souhaitez créer une minuterie pour que le chauffage travaille l’après-midi / nuit (à partir du moment de la program-
mation), appuyez sur . L’écran afchera .
Introduisez la température souhaitée pour la programmation nocturne. Enregistrer en appuyant sur .
Introduisez le nombre souhaité d’heures pour la minuterie nocturne. Enregistrer en appuyant sur .
* Le voyant de contrôle sera vert lorsque le chauffage sera dans une période de programmation active. Le voyant de
contrôle sera rouge lorsque la période de programmation sera inactive mais programmée.
Remarque : cette programmation sera la même pour tous les jours de la semaine.
Exemple : nous programmons à 20h, 2h à 22ºC
Le chauffage s’allumera tous les jours de la semaine à 20h et s’arrêtera à 22h.
Programmer la température diurne souhaitée
Garder appuyé et appuyer en même temps 3 fois
Entrer la température quotidienne souhaitée et l’enregistrer en appuyant sur ou attendre 15 secondes
pour la programmation automatique.
Changer la température nocturne souhaitée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

BLACK DECKER BXCSH1200E Convector Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur