Panasonic KX-TCD150SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Sommaire
Introduction ...................................................................... 2
Préparatifs ........................................................................ 3
Appel d’un correspondant/réponse à un appel............. 8
Répertoire ......................................................................... 9
Réglages utiles du téléphone ....................................... 10
Service d’identification des appels .............................. 13
Informations utiles......................................................... 14
Identification des appels
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure.
Afin d’utiliser cette fonction, vous devez vous abonner à
un service d’identification des appels.
Manuel utilisateu
r
Modèle KX-TCD150SL
Téléphone sans fil numérique
Chargez les piles pendant environ 7
heures avant la première utilisation.
TCD150SL(fr-fr).book Page 1 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
2
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
Remarque:
L
Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Accessoires inclus
N° de série (à l’arrière de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Adaptateur secteur
PQLV19CE
Cordon téléphonique Batteries rechargeables
de type AAA (R03)
HHR-4EPT
Couvercle du combiné Manuel utilisateur
TCD150SL(fr-fr).book Page 2 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
3
Préparatifs
Prépara tifs
Informations importantes
Généralités
L
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 2.
L
Ne branchez l’adaptateur secteur que sur une
prise secteur de type 220–240 V c.a. standard.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
en cas de panne de courant ;
lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L
N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L
Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
L
Seul le combiné fourni peut être utilisé avec la
base. Aucun autre combiné ne peut être
enregistré ou utilisé.
Environnement
L
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne
le laissez pas dans une pièce où la
température est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 40 °C.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurez-
vous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Précautions relatives aux batteries
L
Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 2.
N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L
N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L
N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. La pile doit être mise au
rebut conformément à la réglementation locale
sur les déchets.
L
N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L
Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un court-
circuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L
Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L
N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
Consignes de sécurité
La sonnerie est émise par l’écouteur. Pour éviter
tout problème auditif, il est recommandé de
répondre aux appels entrants avant de porter le
combiné à l’oreille.
TCD150SL(fr-fr).book Page 3 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
4
Préparatifs
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
Raccordements
Remarque:
L
Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L
Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une
prise secteur montée au plafond, car il risque
de se débrancher sous l’effet de son poids.
L
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez
sur la touche
{ih}
pendant environ 1
seconde.
L
Pour le mettre hors tension, appuyez sur la
touche
{ih}
pendant environ 2 secondes.
Emplacement
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
Eloigne d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
Dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
LIN
E
Vers le réseau
téléphonique
(220240 V,
50 Hz)
N’utilisez que l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique fournis.
Crochets
TCD150SL(fr-fr).book Page 4 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
5
Préparatifs
Installation des batteries
Insérez les batteries, pôle négatif (
T
) en
premier. Refermez le couvercle du combiné.
Remarque:
L
N’utilisez que des batteries rechargeables
(page 2).
Rechargement des batteries
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Niveau de charge
Autonomie de la pile
Batteries Panasonic Ni-MH (700 mAh)
Commandes
Combiné
A
Ecouteur
B
Ecran
C
{k}
(Répertoire)
D
{C}
(Prise de ligne)
E
Navigateur (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
F
{R}
(Bis/Pause)
G
{
R
}
(Rappel)
H
Contacts de charge
I
Microphone
J
{j
/OK
}
(Menu/Validation)
K
{ih}
(Mise hors/sous tension)
L
{
C
}
(Annulation)
M
{
INT
}
(Intercommunication)
Base
A
Contacts de charge
B
{x}
(Appel)
Icône de
batterie
Niveau de charge
0
5
4
Rechargée au maximum.
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
0
7
4
Rechargement
nécessaire.
Etat Autonomie
En communication
(conversation)
10 heures max.
En communication
(veille)
120 heures max.
C
21
3
4
5
6
7
8
0
R
INT
9
B
C
K
L
M
H
J
D
A
E
F
G
H
I
LINE
B
A
TCD150SL(fr-fr).book Page 5 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
6
Préparatifs
Ecrans Symboles utilisés dans ce
manuel
Les symboles suivants sont récurrents dans ce
Manuel utilisateur.
Langue d’affichage
L
allemand est la langue d
affichage
préréglée. Les exemples d
affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont
en fran
ç
ais.
Pour sélectionner le français comme langue
d
affichage:
{j
/OK
}
i
{v}
i
{>}
i
{v}
3 fois
i
{>}
i
{v}
2 fois
i
{>}
i
FRANCAIS
i
{>}
i
{ih}
Pour changer la langue d’affichage
1
{j
/OK
}
2
PROG COMBINE
” (
{v}
)
i
{>}
3
AFFICHAGE
i
{>}
4
LANGAGE
i
{>}
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
i
{>}
i
{ih}
Remarque:
L
Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, rétablissez les réglages par
défaut du combiné :
{j
/OK
}
i
{v}
i
{>}
i
{e}
i
{>}
Entrez le code PIN du combiné (par défaut :
0000
”).
{v}
i
{>}
i
{ih}
Icônes Signification
w
Dans la zone de couverture de la
base
0w4
Hors de portée, pas enregistré
ou base non alimentée
x
Recherche, mode
intercommunication ou accès à
la base
k
Communication en cours (appel
ou réception)
C
Mode répertoire
l
Mode programmation
5
Niveau de charge
Fonction d’appel interdit activée
(page 10).
Mode d’appel direct activé (page
11).
Clavier verrouillé (page 8).
Volume de la sonnerie désactivé
(page 10).
S’affiche lorsque vous appuyez
sur la touche
{#}
.
S’affiche lorsque le numéro de la
base est sélectionné pour un
affichage en mode veille (page
10).
S’affiche lorsque le numéro du
combiné est sélectionné pour un
affichage en mode veille (page
10).
4 nouveaux appels
Lorsque vous recevez de nouveaux appels,
leur nombre s’affiche.
Symbole Signification
{j
/OK
}
Appuyez sur la flèche
{j
/OK
}
.
i
Procédez à l’opération suivante.
“ ” Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner les mots
entre guillemets proposés à
l’écran.
TCD150SL(fr-fr).book Page 6 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
7
Préparatifs
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L
Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
1
{j
/OK
}
2
PROG BASE
” (
{v}
)
i
{>}
i
{*}
3
Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24
heures).
L
En cas d’erreur, appuyez sur la touche
{
C
}
.
Les chiffres s’effacent en partant de la
droite.
4
{>}
2 fois
i
{*}
2 fois
5
Entrez la date en choisissant le jour, le mois et
l’année.
L
En cas d’erreur, appuyez sur la touche
{
C
}
.
Les chiffres s’effacent en partant de la
droite.
6
{>}
i
{ih}
TCD150SL(fr-fr).book Page 7 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
8
Appel d’un correspondant/réponse à un appel
Appel d’un corresp ondant/répon se à un appel
Appeler un correspondant
1
Composez le numéro de téléphone.
i
{C}
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
{ih}
ou replacez le combiné sur la
base.
Répondre à un appel
1
Appuyez sur la touche
{C}
pour répondre à
un appel.
L
Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation, de
{
0
}
à
{
9
}
,
{*}
,
{#}
ou
{
INT
}
.
(Fonction de prise de ligne
avec n’importe quelle touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
{ih}
ou replacez le combiné sur la
base.
Localisation du combiné
1
Appuyez sur la touche
{x}
sur la base.
2
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche
{x}
de la base ou sur la touche
{C}
du combiné.
Pour régler le volume de l’écouteur
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pendant la
communication.
Touche Pause (pour les appareils
reliés à un central téléphonique ou
pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance. Une pression sur la touche
{R}
permet de créer une pause. Appuyez sur la
touche
{R}
à plusieurs reprises pour prolonger
les pauses.
Renumérotation/mémorisation/
modification avant un appel/
effacement
1
{R}
i
Sélectionnez la fonction (
{v}
).
2
Renumérotation :
{C}
Mémorisation :
{>}
i
SAUVE REPERT
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Entrez le nom (9 caractères
max. ; page 9).
i
{j
/OK
}
Modification avant un appel :
{>}
i
MODIF NUMERO
i
{>}
i
Modifiez le numéro.
i
{C}
Effacement :
{>}
i
EFFACEMENT
”/“
EFFACEMTOTAL
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j
/OK
}
pendant environ 2 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
touche
{j
/OK
}
pendant environ 2 secondes.
Touche R (pour utiliser la fonction de
rappel)
La touche
{
R
}
permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L
Si votre appareil est relié à un central
téléphonique privé (PABX), consultez votre
vendeur de centraux téléphoniques agréé pour
plus d’informations.
TCD150SL(fr-fr).book Page 8 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
9
Répertoire
Répert oire
Ajout d’entrées au répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 noms et numéros
de téléphone dans votre répertoire.
1
{j
/OK
}
2 fois
2
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
i
{j
/OK
}
3
Entrez le nom de votre correspondant (9
caractères max.).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Remarque:
L
Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil, son nom s’affiche.
Tableau des caractères
Pour modifier/corriger une erreur
1
Placez le curseur à la droite du numéro/
caractère à corriger (
{<}
/
{>}
).
2
{
C
}
i
Entrez le numéro/caractère correct.
Appel d’un correspondant/
modification/effacement
1
{k}
i
Affichez l’entrée souhaitée (
{e}
/
{v}
).
2
Appel d’un correspondant :
{C}
Modification :
{>}
i
MODIFICATION
i
{>}
i
Modifiez le numéro de téléphone.
i
{j
/OK
}
i
Modifiez le nom.
i
{j
/OK
}
Effacement :
{>}
i
EFFACEMENT
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Touche d’accès direct
(numérotation rapide)
Attribution d’une entrée du répertoire à une
touche d’accès direct
Les touches de numérotation
{
1
}
à
{
9
}
peuvent
être utilisées comme “touches d’accès direct” et
vous permettent ainsi de composer un numéro
du répertoire par simple pression sur une touche
de numérotation.
1
{k}
i
Affichez l’entrée souhaitée (
{e}
/
{v}
).
i
{j
/OK
}
2
INSC TOU RAP
i
{>}
3
Sélectionnez la touche de numérotation
souhaitée.
i
{>}
L
Si la touche de numérotation est déjà
utilisée comme touche d’accès direct, le
numéro affiché clignote.
4
OUI
i
{>}
i
{ih}
Appel d’un correspondant/effacement
1
Appuyez sur la touche d’accès direct
souhaitée (
{
1
}
à
{
9
}
).
2
Appel d’un correspondant :
{C}
Effacement :
{>}
2 fois
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Touches Caractères
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF 3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MN O6
{
7
}
PQRS7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ9
{
0
}
(Espace) 0
TCD150SL(fr-fr).book Page 9 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
10
Réglages utiles du téléphone
Réglages utiles du téléphone
Guide des réglages du combiné
Pour personnaliser le combiné :
1
{j
/OK
}
i
PROG COMBINE
i
{>}
2
Sélectionnez l’option souhaitée dans le menu des réglages du combiné (
{v}
).
i
{>}
3
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le sous-menu (
{v}
).
i
{>}
4
Sélectionnez le réglage souhaité (
{v}
) ou suivez les instructions dans la colonne “Fonction”.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}
.
Menu des réglages
du combiné
Sous-menu Fonction (réglage par défaut)
ALARME HEURE REG HEURE AL
Réglez l’alarme.
Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24
heures).
i
{>}
Sélectionnez le réglage souhaité.
i
{>}
ALARME O/N
Modifiez la fréquence de l’alarme (“
NON
”).
OPT SONNERIE VOL SONNERIE
Volume de la sonnerie du combiné (niveau 6)
*1
SONN EXT
Types de sonnerie pour les appels externes
(“
SONNERIE 1
”)
SONN INT
Types de sonnerie pour les appels internes
(“
SONNERIE 1
”)
TYPE APPEL
Type de sonnerie pour un appel (“
SONNERIE 1
”)
ALARME
Type de sonnerie pour l’alarme (“
SONNERIE 1
”)
OPTION BIP BIP TOUCHE
Activation/désactivation des bips de touche (“
OUI
”)
SIGN APPEL
Activation/désactivation du signal d’appel en attente
(“
OUI
”)
AVERT ZONE
Activation/désactivation de l’alarme “hors zone”
(“
NON
”)
ALARME BATT
Activation/désactivation de l’alarme “batterie faible”
(“
OUI
”)
AFFICHAGE ECRAN VEILLE
Affichage du mode veille (“
HORLOGE
”)
ECRAN COMM
Type d’affichage en mode conversation (“
DUREE
APPEL
”)
LANGAGE
Langue d’affichage (“
ALLEMAND
”): page 6
OPTION APPEL APPEL INTERD
Activation/désactivation de la fonction d’appel interdit
(“
NON
”)
*2
Entrez le code PIN du combiné (par défaut : “
0000
”).
Sélectionnez le réglage souhaité.
i
{>}
TCD150SL(fr-fr).book Page 10 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
11
Réglages utiles du téléphone
*1 Si vous choisissez un niveau entre 3 et 6 ou
*
6, chaque sonnerie retentit au niveau de volume le
plus bas et augmente ensuite graduellement lors de la réception d’un appel. Les niveaux 6 et
*
6
correspondent aux réglages maximums. Leur système de sonnerie diffère légèrement.
*2 La fonction d’interdiction d’appel vous empêche d’effectuer des appels vers l’extérieur. Lorsque
cette fonction est activée, seuls les appels d’urgence peuvent être effectués. Pour mémoriser des
numéros d’urgence, reportez-vous à la page 12.
*3 Grâce au mode d’appel direct, vous pouvez appeler un numéro de téléphone prédéfini en appuyant
simplement sur la touche
{C}
. Aucune numérotation n’est nécessaire.
*4 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le
donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
*5 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
{C}
.
Guide des réglages de la base
Pour personnaliser la base :
1
{j
/OK
}
i
PROG BASE
i
{>}
L
ENTRER CODE
” s’affiche.
2
Entrez le numéro du code souhaité. Suivez les instructions de la colonne “Fonction”.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}
.
OPTION APPEL NO DIRECT
Mémorisation des numéros d’appel direct.
*3
Entrez un numéro de téléphone (24 chiffres max.).
{j
/OK
}
2 fois
i
OUI
APPEL DIRECT
Activation/désactivation de la fonction d’appel direct
(“
NON
”)
AUTRE OPTION PIN COMBINE
Modification du code PIN du combiné (“
0000
”).
*4
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du combiné.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du combiné.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du combiné
de nouveau.
REPONSE AUTO
Activation/désactivation de la prise de ligne
automatique (“
NON
”)
*5
EFFACER COMB
————— Rétablissez les réglages par défaut du combiné.
Suivez les étapes 1 et 2.
Entrez le code PIN du combiné (par défaut : “
0000
”).
{v}
i
{>}
N° de code Fonction (Réglage par défaut)
{
0
}
Rétablissez les paramètres par défaut de la base.
*1
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
i
{>}
{
2
}
{
2
}
Volume de la sonnerie de la base (moyen)
Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur la touche
{
1
}
pour faible,
{
2
}
pour moyen,
{
3
}
pour élevé ou sur la touche
{
0
}
pour la désactivation.
i
{>}
Menu des réglages
du combiné
Sous-menu Fonction (réglage par défaut)
TCD150SL(fr-fr).book Page 11 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
12
Réglages utiles du téléphone
*1 Seul le réglage de numéro d’urgence ne sera pas réinitialisé.
*2 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le
donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
*3 La fonction de restriction d’appel vous empêche de composer certains numéros sur le combiné.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 10 numéros à la fonction de restriction d’appel (emplacements
mémoire de 0 à 9).
*4 Cette fonction détermine les numéros de téléphone pouvant être composés lorsque la fonction
d’appel interdit est activée. Au total, 4 numéros d’urgence peuvent être mémorisés (emplacements
mémoire de 1 à 4).
{
5
}
Modifier le code PIN de la base (“
0000
”).
*2
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base de nouveau.
{
6
}
Restriction d’appel
*3
Réglage des restrictions d’appel
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
i
{
1
}
i
{>}
Entrez le numéro de téléphone pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.).
L
Pour sélectionner un autre emplacement mémoire , appuyez sur la flèche
{>}
à plusieurs reprises et entrez un numéro.
{>}
Activation/désactivation de la fonction de restriction d’appel
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
L
Les numéros du combiné s’affichent. Les numéros clignotants indiquent que
la fonction de restriction d’appel est activée ; les numéros non clignotants
indiquent que la fonction de restriction d’appel est désactivée.
Appuyez sur la touche
{
1
}
pour activer/désactiver la fonction.
i
{>}
Numéro d’urgence (“
144
”, “
118
”, “
117
”, “
1414
”)
*4
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
i
{*}
Mémorisation :
Entrez le numéro d’urgence (8 chiffres max.).
L
Pour sélectionner un autre emplacement mémoire, appuyez sur la touche
{>}
et entrez un numéro.
{>}
Modification :
Affichez le numéro souhaité (
{>}
).
i
{
C
}
i
Entrez les nouveaux numéros
d’urgence.
i
{>}
{*}
Heure et date : page 7
N° de code Fonction (Réglage par défaut)
TCD150SL(fr-fr).book Page 12 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
13
Service d’identification des appels
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L
Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L
Votre fournisseur de services ne propose peut-
être pas le service d’identification des appels.
Contactez-le pour plus d’informations.
Service d’identification des appels
Indications d’affichage
L
Lorsque vous recevez de nouveaux appels,
leur nombre s’affiche.
Exemple:
Vous avez reçu 4 nouveaux appels.
L
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
Exemple:
*1 S’affiche lorsque cet appel a déjà été affiché
ou répondu. Appuyez sur la touche
{C}
pour
rappeler.
L
HORS ZONE
” : si votre correspondant appelle
d’une zone qui ne dispose pas de service
d’identification des appels.
L
APPEL PROTEG
” : si votre correspondant ne
souhaite divulguer aucune information le
concernant.
Mémorisation/modification/
effacement
1
Recherchez l’entrée souhaitée (
{e}
/
{v}
).
i
{>}
2
Mémorisation :
SAUVE REPERT
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Entrez le nom de votre correspondant
(9 caractères max. ; page 9).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Modification :
MODIF NUMERO
i
{>}
Placez le curseur à droite du numéro à
modifier (
{<}
/
{>}
).
i
Modifiez le
numéro de téléphone.
i
{C}
Effacement :
EFFACEMENT
”/“
EFFACEMTOTAL
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services. Si vous vous abonnez à
ce service, la messagerie vocale de votre
fournisseur de services peut répondre aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par le fournisseur de
services, et pas par votre téléphone.
*1
TCD150SL(fr-fr).book Page 13 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
14
Informations utiles
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Problème Problèmes et solutions
w
clignote.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Eloignez le combiné et
la base des sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L
L’enregistrement du combiné est annulé. Enregistrez le
combiné sur la base comme suit.
1
{j
/OK
}
2
PROG COMBINE
i
{>}
3
INSCRIPTION
i
{>}
4
INSCRIP COMB
i
{>}
5
Maintenez la touche
{x}
de la base appuyée jusqu’à
ce que vous entendiez la tonalité d’enregistrement.
L
Le reste de la procédure devrait être exécuté en 1
minute.
6
Sélectionnez un numéro de base (
{v}
).
i
{>}
7
Attendez que “
PIN BASE
” s’affiche.
i
Entrez le
code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
i
{>}
L
Une tonalité de confirmation retentit et
w
arrête de
clignoter.
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L
La fonction d’interdiction d’appel est activée.
Désactivez-la (page 10).
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques
interdits (page 12).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée ; Désactivez-la (page 8).
L’appareil ne sonne pas.
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume
de la sonnerie (page 10, 11).
L’écran du combiné est vide.
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 4).
TCD150SL(fr-fr).book Page 14 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
15
Informations utiles
Il est impossible d’allumer le
combiné.
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 5).
L
Chargez complètement les piles (page 5).
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}
.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
Parasites, coupures de son, fondus.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
L
Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher
un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL)
sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de
téléphone.
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le
combiné et la base loin de sources d’interférences,
telles que des antennes et des téléphones mobiles.
Appuyer sur la touche
{R}
n’affiche
pas/ne compose pas le dernier
numéro composé.
L
Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
J’ai chargé complètement les piles,
mais
0
7
4
continue à clignoter.
L
Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 5).
L
Il est temps de remplacer les piles (page 5).
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L
Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher
un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL)
sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de
téléphone.
Problème Problèmes et solutions
TCD150SL(fr-fr).book Page 15 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
16
Informations utiles
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées)
Nombre de voies :
120 voies duplex
Plage de fréquences :
de 1,88 GHz à 1,9
GHz
Procédure duplex :
TDMA (Time Division
Multiple Access : accès multiple à répartition
temporelle)
Espacement entre voies :
1 728 kHz
Débit binaire :
1 152 kbit/s
Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency
Shift Keying : modulation par déplacement de
fréquence à filtrage gaussien)
Puissance de transmission RF :
Environ
250 mW
Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,5 W
Maximum : Environ 9,2 W
Conditions de fonctionnement :
5 °C à 40
°C, 20 % à 80 % d’humidité relative de l’air (sec)
Dimensions :
Base :
Environ 58 mm
×
123 mm
×
115 mm
Combiné :
Environ 143 mm
×
48 mm
×
32 mm
Poids :
Base :
Environ 185
g
Combiné :
Environ 115
g
Remarque:
L
Les caractéristiques peuvent changer.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
Montage mural
80 mm
Vis
Crochets
TCD150SL(fr-fr).book Page 16 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
TCD150SL(fr-fr).book Page 17 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
TCD150SL(fr-fr).book Page 18 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
TCD150SL(fr-fr).book Page 19 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
PQQX14874ZA DC0805SH0
SL-1/3
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
©
2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
Service après-vente: www.panasonic.ch
TCD150SL(fr-fr).book Page 20 Monday, August 8, 2005 11:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic KX-TCD150SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire