HP D5155 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
1
Unpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart
Déballez l’imprimante HP Photosmart
a
b
c
d
e
f
g
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you get
started and get the most out of your printer.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial
Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable
3 meters (10 feet) or less in length.
2.
Remove the USB cable if it is plugged in to
the printer. Attention Windows users: Wait
to connect the USB cable until you insert the
CD in the computer.
3. Remove the packaging from around the
printer.
4. Check the contents of the box. The contents
may vary by country/region. Refer to the
packaging for the actual contents.
a. HP Photosmart
D5100 series printer
b. CD/DVD holder
c. Print cartridges
d. Paper sampler
e. Power cord and power supply
f. HP Photosmart software on CD
g. User documentation: User Guide and
Quick Start Guide
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour prendre en
main votre imprimante et en tirer le meilleur
parti, lisez ce livret ainsi que tout autre
document d’accompagnement.
1. Achetez un câble USB vendu séparément.
HP recommande un câble USB (Universal
Serial Bus) 2.0 à haut débit, d’une longueur
maximum de 3 mètres (10 pieds).
2. Si le câble USB est connecté à
l’imprimante, débranchez-le. Utilisateurs
Windows :
ne connectez pas le câble USB
avant d’avoir inséré le CD dans le lecteur
de l’ordinateur.
3. Retirez l’emballage situé autour de
l’imprimante.
4. Vérifiez le contenu du carton. Il peut
varier en fonction du pays/de la région.
Le contenu exact est décrit en détail sur
l’emballage.
a. Imprimante HP Photosmart D5100 series
b. Support de CD/DVD
c. Cartouches
d. Échantillons de papier
e. Bloc et câble d’alimentation
f. Logiciel HP Photosmart sur CD
g. Documentation utilisateur : guide de
l’utilisateur et guide de démarrage
rapide
Español
Gracias por haber adquirido una impresora
HP Photosmart. Lea este folleto junto con el
resto de la documentación que acompaña a la
impresora para familiarizarse con ella y sacarle
el máximo partido.
1. Adquiera un cable USB por separado.
HP recomienda utilizar un cable de alta
velocidad compatible con USB 2.0 que
tenga una longitud de 3 metros (10 pies)
o inferior.
2. Desconecte el cable USB si está enchufado
a la impresora. Atención a los usuarios de
Windows:
No conecte el cable USB hasta
que introduzca el CD en el equipo.
3. Retire el embalaje de la impresora.
4. Compruebe el contenido de la caja. El
contenido puede variar en función del
país/región. Consulte el embalaje para
comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart D5100 series
b. Soporte para CD/DVD
c. Cartuchos de impresión
d. Muestras de papel
e. Cable y fuente de alimentación
f. CD del software HP Photosmart
g. Documentación del usuario: Guía
de usuario y Guía de inicio rápido
Nota: Puede solicitar la plantilla del panel de
control y la Ga de usuario en español si
llama a 1-800-HPinvent.
3
2
Connect the power only
Conecte sólo la alimentación
Mettez l’imprimante sous tension
English
1. Connect the power cord to the printer and
to a wall outlet.
2. Disconnect
the USB cable if it is plugged in
to the printer.
Attention Windows users: Wait to connect
the USB cable until you insert the CD in the
computer.
3. Press Power to turn on the printer.
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
impresora y a una toma de pared.
2. Desconecte el cable USB si está enchufado
a la impresora.
Atención a los usuarios de Windows: No
conecte el cable USB hasta que introduzca
el CD en el equipo.
3. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
Français
1. Branchez le câble d’alimentation sur
l’imprimante et sur une prise secteur.
2. Si le câble USB est connecté à
l’imprimante, débranchez-le.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le
câble USB avant d’avoir inséré le CD dans
le lecteur de l’ordinateur.
3. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre
l’imprimante sous tension.
Power button
Botón de encendido
Bouton Marche
Connect power only
Conecte sólo la alimentación
Branchement électrique
uniquement
4
3
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Photo tray
Bandeja
de fotos
Bac photo
1
2
3
4
5
Load plain paper
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
English
For best calibration results, load plain paper
in preparation for the print head alignment.
1. Lift the output tray and photo tray.
2. Slide the paper-width guide to its outermost
position.
3. Place a few sheets of
plain letter paper
in the main tray. Gently slide the paper
forward and to the right until it stops.
Note: Be careful to not overfill the tray.
4. Slide the paper-width guide inward until it
stops at the edge of the paper.
5. Lower the output tray and photo tray.
For information about loading photo paper
and printing photos, turn to page 11 of this
booklet or see the User Guide.
Español
Para obtener mejores resultados de calibración,
cargue papel normal para preparar la
alineación de los cabezales de impresión.
1. Levante la bandeja de salida y la bandeja
de fotos.
2. Deslice la guía de anchura del papel hasta
la posición más exterior.
3. Coloque algunas hojas de papel
normal
en la bandeja principal. Deslice suavemente
el papel hacia adelante y hacia la derecha
hasta que se detenga.
Nota:
Tenga cuidado de no llenar demasiado
la bandeja.
4. Deslice la guía de anchura del papel hacia
adentro hasta que se detenga en el borde
del papel.
5. Baje la bandeja de salida y la bandeja
de fotos.
Si desea obtener información sobre cómo
cargar papel fotográfico e imprimir fotografías,
vaya a la página 11 de este folleto o consulte
la Guía de usuario.
Français
Pour obtenir des résultats de calibrage
optimaux et préparer l’alignement de la tête
d’impression, chargez du papier ordinaire.
1. Soulevez le bac de sortie et le bac photo.
2. Faites glisser au maximum le guide
de largeur du papier vers l’extérieur.
3. Placez quelques feuilles de papier
ordinaire
de format Lettre dans le bac principal.
Faites glisser doucement le papier vers
l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il
bute.
Remarque
: veillez à ne pas surcharger le bac.
4. Faites glisser le guide de largeur vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’il bute contre les
bords du papier.
5. Abaissez le bac de sortie et le bac photo.
Pour plus d’informations sur le chargement de
papier photo et l’impression de photos, passez
à la page 11 de ce livret ou reportez-vous au
guide de l’utilisateur.
5
4
Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión
Installez les cartouches
English
1. Raise the main cover.
2. Unwrap one of the print cartridges.
3. Gently pull the pink tab to remove the clear
tape from the genuine HP print cartridge.
Avoid touching the ink nozzles or copper-
colored contacts
.
4. Match the symbol on the top of the print
cartridge with the symbol below the print
cartridge stall.
5. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first.
6. Slide the cartridge into the correct cartridge
stall. Firmly push forward and up until you
hear a distinct click and the cartridge stays
in place.
7. Repeat this process to install the other
genuine HP print cartridge.
8. Lower the main cover. The print cartridge
alignment process begins automatically.
Note:
A one-time alignment process begins
after print cartridge installation. Mechanical
noises are normal and last about 2 minutes.
Español
1. Levante la cubierta principal.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de
impresión.
3. Retire con cuidado la lengüeta rosa para
quitar la cinta transparente del cartucho
original de impresión HP. Evite el contacto
con los inyectores de tinta o con los
contactos de cobre.
4. Haga coincidir el símbolo de la parte
superior del cartucho de impresión con
el símbolo que se encuentra bajo el
compartimento de impresión.
5. Sujete el cartucho de forma que los
contactos de cobre se introduzcan en
primer lugar en la impresora.
6. Introduzca el cartucho en el compartimento
correspondiente. Apriete hacia dentro
y hacia arriba hasta que oiga un clic
y el cartucho encaje en su sitio.
7. Repita este proceso para instalar el otro
cartucho original HP.
8. Baje la cubierta principal. El proceso de
alineación de los cartuchos de impresión
se inicia de forma automática.
Nota:
Una vez instalado el cartucho de tinta,
comienza el proceso de alineación puntual.
Los ruidos mecánicos que se perciben son
normales y duran unos minutos.
Français
1. Relevez le capot.
2. Déballez l’une des cartouches.
3. Tirez doucement sur la languette rose
pour enlever le ruban transparent de la
cartouche HP. Évitez de toucher les buses
d’encre ou les contacts cuivrés.
4. Faites correspondre le symbole de la
cartouche et celui du compartiment.
5. Tenez la cartouche en dirigeant les contacts
cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante.
6. Introduisez l’une des cartouches dans
le compartiment approprié. Enfoncez-la
fermement du côté supérieur jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche avec un déclic.
7. Procédez de même pour l’autre
cartouche HP.
8. Abaissez le capot. L’alignement de la
cartouche commence automatiquement.
Remarque :
après chaque installation
de cartouche, l’imprimante effectue un
alignement. Lors de cette opération de
quelques minutes, les bruits mécaniques
sont normaux.
1
3
4
5 6
2
6
5
Windows
Windows Windows
Install the HP Photosmart software (Windows)
Instale el software HP Photosmart (Windows)
Installez le logiciel HP Photosmart (Windows)
English
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional, x64 Edition
1. Disconnect the USB cable if it is plugged in
to the printer.
Important! Wait to connect the USB cable
until you insert the CD in the computer.
2. Insert the HP Photosmart CD. If instructions
do not appear, locate and double-click the
setup.exe file on the CD.
3. Click the Installation icon and follow the
prompts to install the software.
4. When prompted for the installation type,
choose Recommended (HP Photosmart
Premier) or choose Custom to select HP
Photosmart Essential.
Note: Essential is the only option for
Windows 98 and Me systems.
5. When prompted, connect the USB cable.
It might take several minutes to establish a
connection and copy the files.
6.
When the Congratulations page appears,
click Print a demo page.
Note: If you experience problems during
installation, see Installation troubleshooting on
pages 8-9.
Español
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional, x64 Edition
1. Desconecte el cable USB si está enchufado
a la impresora.
Importante: No conecte el cable USB hasta
que introduzca el CD en el equipo.
2. Introduzca el CD HP Photosmart. Si no
aparece ninguna instrucción, localice el
archivo setup.exe en el CD y haga doble
clic en el archivo.
3. Haga clic en el icono de instalación y siga
las indicaciones para instalar el software.
4. Cuando se solicite el tipo de instalación,
seleccione Recommended (Recomendada)
(HP Photosmart Premier) o Custom
(Personalizada) para seleccionar
HP Photosmart Essential.
Nota: Essential es la única opción
disponible en los sistemas Windows 98
y Windows Me.
5. Conecte el cable USB cuando se le indique.
La conexión y copia de los archivos puede
tardar unos minutos en realizarse.
6. Cuando aparezca la página de
enhorabuena, haga clic en Imprimir
una página de demostración
.
Nota:
Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado Solución de
problemas de instalación en las páginas 8 y 9.
Français
Windows® 98, Me, 2000 Professionnel,
XP Édition familiale et XP Professionnel,
Édition x64
1. Si le câble USB est connecté à
l’imprimante, débranchez-le.
Important ! Ne connectez pas le câble
USB avant d’avoir inséré le CD dans le
lecteur de l’ordinateur.
2. Insérez le CD HP Photosmart. Si aucune
instruction ne s’affiche, recherchez le fichier
setup.exe sur le CD, puis double-cliquez
dessus.
3. Cliquez sur l’icône d’installation du logiciel,
puis suivez les invites.
4. À l’invite, choisissez le type d’installation
recommandée (HP Photosmart Premier) ou
personnalisée (HP Photosmart Essential).
Remarque : sous Windows 98 et Me, seule
l’installation d’Essential est disponible.
5. Lorsque le système vous y invite, connectez
le câble USB. L’établissement de la
connexion et la copie des fichiers peuvent
prendre plusieurs minutes.
6. À l’affichage de la page de félicitations,
cliquez sur l’option d’impression d’une
page de démonstration
.
Remarque
: en cas de problème, reportez-
vous à la section Dépannage de l’installation,
pages 8 et 9.
1 2 3 54
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
7
5
Mac OS XMac OS X Mac OS X
Install the HP Photosmart software (Mac OS X)
Instale el software HP Photosmart (Mac OS X)
Installez le logiciel HP Photosmart (Mac OS X)
English
Mac OS X 10.3, 10.4 and later
1. Connect the USB cable to the printer and to
the computer.
2. Insert the HP Photosmart CD into the
computer.
3. Double-click the HP Photosmart
CD icon on
the desktop.
4. Double-click the HP Installer
icon. The
Welcome page appears. Follow the
onscreen instructions on each page of the
installation.
5. When the Congratulations page appears,
click OK.
Note: If you experience problems during
installation, see Installation troubleshooting
on pages 8-9.
Español
Mac OS X 10.3, 10.4 y versiones posteriores
1. Conecte el cable USB a la impresora
y al equipo.
2. Inserte el CD de HP Photosmart en el
equipo.
3. Haga doble clic en el icono del CD
HP Photosmart
situado en el escritorio.
4. Haga doble clic en el icono del instalador
de HP
. Aparecerá la página de bienvenida.
Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para cada página de la
instalación.
5. Cuando aparezca la página de
enhorabuena, haga clic en OK.
Nota: Si surgen problemas durante
la instalación, consulte el apartado
Solución de problemas de instalación
en las páginas 8 y 9.
Français
Macintosh OS X 10.3, 10.4 et versions
ultérieures
1. Connectez le câble USB à l’imprimante et
à l’ordinateur.
2. Insérez le CD HP Photosmart dans le lecteur
de l’ordinateur.
3. Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart
située sur le bureau.
4. Double-cliquez sur l’icône du programme
d’installation HP
. La page d’accueil
s’affiche. Suivez les instructions à l’écran
pour chaque page de l’installation.
5. À l’affichage de la page de félicitations,
cliquez sur OK.
Remarque : en cas de problème, reportez-
vous à la section Dépannage de
l’installation, pages 8 et 9.
1 2 3 4
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
9
instrucciones para volver a instalar el software.
Vuelva a conectar el cable USB sólo cuando se
le indique durante la instalación del software.
Problema: la comprobación de los requisitos
del sistema indica que el equipo está
ejecutando una versión antigua de Internet
Explorer.
Solución: presione las teclas Ctrl + Mayús
del teclado y haga clic en Cancelar en el
cuadro de diálogo Requisitos del sistema
para omitir el bloque y finalizar la instalación
del software. Si no actualiza Internet Explorer
inmediatamente después de instalar el software
HP Photosmart, este último no funcionará
correctamente. Nota: No es necesario volver
a instalar el software de HP después de haber
instalado Internet Explorer.
Problema: el equipo no responde durante
la instalación del software.
Solución: es posible que se esté ejecutando en
segundo plano un software antivirus u otro tipo
de programa, lo que ralentiza el proceso de
instalación. Espere a que el software termine
de copiar los archivos; esto puede llevar
unos minutos. Si, al cabo de varios minutos,
el equipo sigue sin responder, reinícielo,
interrumpa o desactive los programas antivirus,
cierre todos los programas de software y
vuelva a instalar el software de la impresora.
Nota: El software antivirus volverá a activarse
automáticamente al reiniciar el equipo.
Problema: durante la instalación aparece
el cuadro de diálogo Requisitos del sistema.
Solución: existe un componente del equipo que
no cumple los requisitos mínimos del sistema.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para solucionar el problema y vuelva a instalar
el software de la impresora.
Windows y Macintosh
Problema: el equipo no ha podido leer el CD
de HP Photosmart.
Solución: asegúrese de que el CD no está sucio
ni rayado. Si el único CD que no funciona es el
de HP Photosmart, probablemente esté dañado.
Descargue el software de la página web de
asistencia técnica de HP o solicite un CD nuevo
al centro de asistencia técnica de HP. Si ningún
otro CD funciona, deberá reparar la unidad de
CD-ROM.
Français
Si le logiciel de l’imprimante ne s’est pas
correctement installé ou si l’imprimante ne
communique pas correctement avec l’ordinateur
une fois le logiciel installé, recherchez des
solutions sur cette page.
Vérifiez la connexion de tous les câbles entre
l’imprimante et l’ordinateur, puis assurez-vous
d’utiliser la dernière version du logiciel de
l’imprimante. Vous pouvez obtenir les dernières
mises à jour logicielles en date sur le site
Web du support HP, à l’adresse www.hp.com/
support. Si vous avez toujours besoin d’aide,
consultez la documentation de l’imprimante.
Macintosh uniquement
Problème
: toutes les imprimantes de l’utilitaire
de configuration disparaissent après l’installation
du logiciel HP Photosmart.
Solution
: vérifiez que l’imprimante est mise sous
tension et connectée à l’ordinateur. Ajoutez de
nouveau les imprimantes à l’aide de l’utilitaire
de configuration. Pour plus d’informations sur
l’utilitaire de configuration de l’imprimante,
reportez-vous à l’aide Mac.
Windows uniquement
Problème
: le logiciel d’installation ne démarre
pas automatiquement au moment de l’insertion
du CD.
Solution
: dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez Exécuter. Cliquez sur Parcourir
et recherchez le lecteur de CD-ROM dans
lequel vous avez inséré le CD du logiciel
HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier
setup.exe.
Problème
: l’Assistant Matériel détecté s’ouvre,
mais il ne reconnaît pas l’imprimante.
Solution
: vous avez peut-être connecté le câble
USB avant d’avoir terminé l’installation du
logiciel. Déconnectez le câble USB. Annulez
l’assistant d’installation du matériel. Placez
le CD du logiciel d’impression dans le lecteur
de CD et suivez les instructions à l’écran.
Si aucune instruction ne s’affiche, recherchez
le fichier setup.exe sur le CD, puis double-
cliquez dessus pour relancer l’installation. Si un
message vous informe que le logiciel existe déjà,
sélectionnez l’option de suppression, puis suivez
les instructions de réinstallation. Reconnectez
le câble USB lorsque vous y êtes invité au cours
de l’installation du logiciel.
Problème : la vérification de la configuration
système requise indique que l’ordinateur
exécute une version obsolète d’Internet Explorer.
Solution
: appuyez sur les touches Ctrl + Maj et
cliquez sur l’option d’annulation dans la boîte
de dialogue de configuration système requise
pour ignorer le bloc et terminer l’installation
du logiciel. Vous devez immédiatement mettre
à jour Internet Explorer après avoir installé
le logiciel HP Photosmart. Si vous ne suivez
pas cette recommandation, le logiciel HP ne
fonctionnera pas correctement. Remarque : vous
n’êtes pas obligé de réinstaller le logiciel HP
après avoir mis à jour Internet Explorer.
Problème
: pendant l’installation du logiciel,
l’ordinateur cesse de répondre.
Solution
: un antivirus ou tout autre logiciel
s’exécutant en arrière-plan peut ralentir
l’installation. Attendez la fin de la copie des
fichiers. Cette opération peut prendre plusieurs
minutes. Si l’ordinateur ne réagit toujours pas
au bout de quelques minutes, redémarrez-le,
interrompez ou désactivez le logiciel antivirus
actif, quittez tous les autres programmes
et réinstallez le logiciel de l’imprimante.
Remarque : votre logiciel antivirus sera
automatiquement réactivé au redémarrage
de l’ordinateur.
Problème
: la boîte de dialogue de
configuration système requise apparaît pendant
l’installation.
Solution
: l’un des composants du système
de votre ordinateur ne correspond pas à la
configuration minimale requise. Suivez les
instructions à l’écran pour résoudre le problème
et réinstaller le logiciel d’impression.
Windows et Macintosh
Problème
: l’ordinateur est incapable de lire le
CD HP Photosmart.
Solution
: vérifiez que le CD n’est ni sale, ni
éraflé. Si vous pouvez lire d’autres CD, le CD
HP Photosmart est peut-être endommagé. Vous
pouvez télécharger le logiciel sur le site Web
de support HP ou demander un nouveau CD
au support HP. Si vous ne pouvez pas lire
d’autres CD, votre lecteur de CD est peut-être
défectueux.
10
1
Print your first borderless photo
Imprima la primera fotografía sin bordes
Impression de la première photo sans
bordure
Print photos without a computer
Imprima fotografías sin un equipo
Imprimez des photos sans ordinateur
English
The HP Photosmart D5100 series printer
allows you to print beautiful photos from
a digital camera without connecting to a
computer by following the simple, step-by-step
instructions on the following pages.
For more information about printing photos
from a digital camera or memory card
without using a computer, see the User
Guide.
Español
La impresora HP Photosmart D5100 series
permite imprimir fantásticas fotografías
desde una cámara digital sin necesidad de
conectarse a un equipo mediante una serie
de instrucciones sencillas y detalladas, que
aparecen en las páginas siguientes.
Para obtener más información sobre cómo
imprimir fotografías desde una cámara digital
o una tarjeta de memoria sin utilizar un equipo,
consulte la Guía de usuario.
Français
L’imprimante HP Photosmart série D5100
permet de tirer de splendides photos depuis
un appareil numérique. Détaillée ci-après,
la procédure simple évite la connexion à
un ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’impression de
photos depuis un appareil numérique/une
carte mémoire et non depuis un ordinateur,
reportez-vous au guide de l’utilisateur.
11
2
2
1
3
4
5
Load 13 x 18 cm (5 x 7 inch) photo paper
Cargue papel fotográfico de 13 x 18 cm (5 x 7 pulgadas)
Chargez du papier photo 13 x 18 cm (5 x 7 pouces)
English
1. Rotate and pull the latch on the output tray
to separate the output tray from the photo
tray.
2. Lift the output tray.
3. Slide the paper-width guide to the left until
it stops.
4. Place up to 20 sheets of 13 x 18 cm (5 x
7 inch) or smaller photo paper in the photo
tray with the print side down. Gently slide
the paper forward and to the right until it
stops.
5. Slide the paper-width guide against the
edge of the paper without bending the
paper.
6.
Lower the output tray. The output tray latch
clicks when the output tray is lowered
completely.
Français
1. Pour séparer le bac de sortie du bac photo,
actionnez le loquet (voir figure).
2. Relevez le bac de sortie.
3. Faites glisser le guide de largeur du papier
vers la gauche jusqu’à ce qu’il bute.
4. Placez un maximum de 20 feuilles de
papier photo au format 13 x 18 cm
(5 x 7 pouces) ou plus petites dans le bac
photo, face à imprimer vers le bas. Faites
glisser doucement le papier vers l’avant
et vers la droite jusqu’à ce qu’il bute.
5. Placez le guide de largeur contre le bord
du papier, sans plier celui-ci.
6. Abaissez le bac de sortie. Une fois le bac
de sortie complètement abaissé, le loquet
s’enclenche avec un déclic.
Español
1. Gire la lengüeta de la bandeja de salida
y tire de ella para separar la bandeja de
salida de la bandeja de fotos.
2. Levante la bandeja de salida.
3. Deslice la guía de anchura del papel hacia
la izquierda hasta que se detenga.
4. Coloque hasta 20 hojas de papel
fotográfico de 13 x 18 cm (5 x 7 pulgadas)
o más pequeñas en la bandeja de fotos con
la cara de impresión hacia abajo. Deslice
suavemente el papel hacia adelante y hacia
la derecha hasta que se detenga.
5. Deslice la guía de papel contra el borde
del papel sin que éste se doble.
6. Baje la bandeja de salida. La lengüeta
de la bandeja de salida hará clic cuando
la bandeja de salida se haya bajado
completamente.
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Photo tray
Bandeja de fotos
Bac photo
Output tray latch
Lengüeta de la
bandeja de salida
Loquet du bac de
sortie
Paper-width guide
Guía de anchura
del papel
Guide de largeur
du papier
12
3
Insert a memory card
Inserte la tarjeta de memoria
Insérez une carte mémoire
English
Note: Insert only one memory card into the
printer at a time.
1. Insert the memory card into the correct slot:
• copper-colored contacts down, or
• metal pinholes toward the printer
2. Gently push the memory card into the
printer until it stops.
Caution: The memory card does not insert all
the way into the printer; do not try to force it.
Français
Remarque
: n’insérez qu’une seule carte
mémoire dans l’imprimante.
1. Insérez la carte mémoire dans la fente
appropriée (au choix)
• contacts cuivrés vers le bas
• alvéoles de connexion métalliques
vers l’imprimante
2. Enfoncez délicatement la carte mémoire
dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle bute.
Attention
: la carte mémoire ne s’insère pas
complètement dans l’imprimante ; n’essayez
donc pas de l’enfoncer totalement.
Español
Nota: Las tarjetas de memoria deben insertarse
en la impresora de una en una.
1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
correspondiente:
• con los contactos de cobre hacia abajo,
o bien;
• con los agujeros orientados hacia la
impresora.
2. Introduzca lentamente la tarjeta de memoria
en la impresora hasta que se detenga.
Precaución: La tarjeta de memoria no se inserta
completamente en la impresora; no intente
forzarla.
xD Picture Card
Tarjeta xD-Picture
Carte xD Picture
Memory Stick/Memory Stick Duo
Memory Stick/Memory Stick Duo
Memory Stick/Memory Stick Duo
Compact Flash/Microdrive
Compact Flash/Microdrive
Compact Flash/Microdrive
Secure Digital/MultiMediaCard
Tarjeta Secure Digital/MultiMediaCard
Carte Secure Digital/MultiMedia Card
13
4
Select and print a photo
Seleccione e imprima una fotografía
Sélectionnez et imprimez une photo
English
Tip: To print a list of the photos on the memory
card, press Photo Index.
1. Press Photo Tray
to use the photo tray for
this print job only. The photo tray light turns
on.
2. Press
3 or 4 to navigate to the number
of the photo you want to print.
3. Press
OK to select the photo you want to
print. A check mark appears next to the
number on the LCD screen.
Tip: To deselect an image, press Cancel once.
4. Press
Print. Your HP Photosmart printer
prints the photo to the edges of the paper,
eliminating white borders.
Español
Sugerencia: Para imprimir una lista de las
fotografías de la tarjeta de memoria, presione
Índice de fotografías
.
1. Presione Bandeja de fotos
para utilizar
esta bandeja sólo para este trabajo de
impresión. El indicador luminoso de la
bandeja de fotos se encenderá.
2. Presione
3 o 4 para desplazarse al
número de la fotografía que desee imprimir.
3. Presione
OK para seleccionar la fotografía
que desee imprimir. En la pantalla LCD,
aparecerá una marca de verificación al lado
del número.
Sugerencia: Para anular la selección de una
imagen, presione el botón Cancelar una vez.
4. Presione
Imprimir. La impresora
HP Photosmart imprime en los bordes del
papel, con lo que se consigue eliminar los
bordes blancos.
Français
Conseil
: pour imprimer des photos de
la carte mémoire, appuyez sur le bouton
Page d’index
.
1. Appuyez sur le bouton Bac photo
pour
utiliser le bac photo lors de cette tâche
d’impression uniquement. Le voyant Bac
photo s’allume.
2. Appuyez sur
3 ou 4 pour atteindre
le numéro de la photo à imprimer.
3. Appuyez sur
OK pour sélectionner la photo
à imprimer. Une coche apparaît en regard
du numéro affiché à l’écran LCD.
Conseil
: pour désélectionner une photo,
appuyez une fois sur le bouton Annuler.
4. Appuyez sur le bouton
Imprimer. Votre
produit HP Photosmart imprime jusqu’aux
bords du papier, sans marge blanche.
Photo Tray
Bandeja de fotos
Bouton Bac photo
Select Photos
Seleccione
fotografías
Bouton
Sélectionner
photos
Print
Imprimir
Bouton Imprimer
Photo Tray Light
Indicador luminoso de
la bandeja de fotos
Voyant Bac photo
Cancel
Cancelar
Bouton Annuler
Photo Index
Índice de fotografías
Bouton Page d’index
OK
OK
Bouton OK
1
2
3
4
14
1
Quick tips
Consejos prácticos
Conseils pratiques
Print with a computer and HP Photosmart software
Imprima con un equipo y el software HP Photosmart
Imprimez à l’aide d’un ordinateur et du logiciel HP Photosmart
English
The possibilities are endless when you use
HP Photosmart software to create your photo
projects.
• Design calendars, CD and DVD art,
brochures, and flyers using your digital
photos.
• Create your own photo albums and
keepsakes.
• Craft custom T-shirts, CD/DVD covers, and
picture frames.
• Use HP Photosmart Share to e-mail photos
and to share photos online.
For more information about creating your own
fun projects, see the HP Photosmart Software
Help.
Español
Cuando utiliza el software HP Photosmart
para crear sus proyectos fotográficos, las
posibilidades son infinitas.
• Diseñe calendarios, carátulas de CD
y DVD, folletos y panfletos que incluyan
sus fotografías.
• Cree sus propios álbumes de fotografías
y recuerdos.
• Diseñe camisetas, carátulas de CD y DVD
y marcos de fotos.
• Utilice Uso compartido de HP Photosmart
para enviar por correo electrónico
fotografías y compartirlas en línea.
Si desea obtener más información sobre cómo
crear sus propios proyectos, consulte la Ayuda
del software HP Photosmart.
Français
Le logiciel HP Photosmart offre des
possibilités illimitées de création de projets
photographiques.
• Créez des calendriers, des illustrations de
CD/DVD, des brochures et des dépliants
en utilisant vos photos numériques.
• Créez vos propres souvenirs et albums
photo.
• Concevez des T-shirts, des jaquettes
de CD/DVD et des cadres photo
personnalisés.
• Utilisez HP Photosmart Share pour envoyer
des photos par e-mail et les partager en
ligne.
Pour plus d’informations sur la création de
vos propres projets de divertissement, reportez-
vous à l’aide du logiciel HP Photosmart.
15
2
Print on a CD or DVD
Imprima en un CD o DVD
Procédez à une impression sur CD ou DVD
English
1. Click the
Create tab (or the Create window,
for Mac) in the HP Photosmart software to
create a new CD/DVD project. For more
information on creating the project, see
the HP Printer Help in the HP Photosmart
software.
2. Load the CD or DVD media in the CD/DVD
holder, print side up. Be sure the media
securely snaps into place. If you are using
small media, flip the CD/DVD holder ring
over.
3. Open the CD/DVD tray.
Caution! While printing, the CD/DVD holder
extends up to 10 cm (4 inches) beyond the
back of the printer. Leave empty space behind
the printer.
4. Gently insert the holder, print side up
,
until the markings printed on the CD/DVD
holder line up with the CD/DVD tray.
5. When both the project and the holder are
ready, click Print in the HP Photosmart
software.
6. Remove the holder and close the CD/DVD
tray when the printer finishes.
Español
1. Haga clic en la ficha
Create (Crear) (o en
la ventana Create [Crear], para Mac) en
el software HP Photosmart para crear un
nuevo proyecto de CD/DVD. Para obtener
más información acerca de la creación de
proyectos, consulte la ayuda de la impresora
HP en el software HP Photosmart.
2. Cargue el CD o DVD en el soporte de CD/
DVD, con el lado de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que el soporte de impresión
encaja correctamente. Si utiliza un soporte
de impresión pequeño, de la vuelta al anillo
del soporte de CD/DVD.
3. Abra la bandeja para CD/DVD.
Precaución: Mientras imprime, el soporte de
CD/DVD sobresale hasta 10 cm (4 pulgadas)
por la parte posterior de la impresora. Deje
espacio libre en la parte posterior de la
impresora.
4. Introduzca con cuidado el soporte, con el
lado de impresión hacia arriba, hasta que
las marcas impresas en el soporte de CD/
DVD se alineen con la bandeja de CD/DVD.
5. Cuando el proyecto y el soporte están
listos, haga clic en Imprimir en el software
HP Photosmart.
6. Retire el soporte y cierre la bandeja de CD/
DVD cuando haya finalizado la impresión.
Français
1. Cliquez sur l’onglet
Create (Créer) du
logiciel HP Photosmart pour créer un projet
CD/DVD (sous Mac, utilisez la fenêtre de
même nom). Pour plus d’informations sur
la création du projet, reportez-vous à l’aide
du logiciel HP Photosmart.
2. Chargez le CD ou DVD dans le support
correspondant (face à imprimer vers
le haut
). Veillez à ce qu’il s’enclenche
correctement. Pour un CD ou DVD de petite
taille, retournez l’anneau du support.
3. Ouvrez le bac CD/DVD.
Attention ! Lors de l’impression, le support
CD/DVD peut dépasser de 10 cm (4 pouces)
maximum à l’arrière de l’imprimante. Laissez
un espace dégagé à l’arrière de l’imprimante.
4. Pour aligner les marques du support et du
bac CD/DVD, introduisez doucement le
support (face à imprimer vers le haut).
5. Une fois le projet et le support prêts, cliquez
sur le bouton Print (Imprimer) du logiciel
HP Photosmart.
6. Après impression, retirez le support et
fermez le bac CD/DVD.
Create a project in the Create tab
Cree un proyecto en la ficha
Create (Crear).
Créez un projet dans l’onglet
Create (Créer)
Click Print in the software
Haga clic en Imprimir en
el software.
Cliquez sur le bouton Print
(Imprimer) du logiciel
CD/DVD tray
Bandeja para CD/DVD.
Bac CD/DVD
Line up the markings
Alinee las marcas.
Alignez les marques
CD/DVD holder
Soporte para CD/DVD.
Support de CD/DVD
1
2
4 5
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP D5155 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues