Broil King 946857 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE,
LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT
ICI.
Ces renseignements se trouvent sur une étiquette d’avertissement noire et
argent d’OMC à l’arrière ou sur le côté de votre gril à gaz.
Numéro de
modèle
-
Numéro de série
-
Date d’achat / /
jj mm aaaa
MANUEL DE L’UTILISATEUR
UTILISATION AVEC GAZ NATUREL
ANSI Z21.58-2015 / CSA 1.6-2015
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ................................................. 14
INSTALLATION.................................................................. 14
GAZ NATUREL .................................................................. 15
ALIMENTATION DU GAZ .................................................. 15
TUBES VENTURI ............................................................... 16
CONTRÔLE DES FUITES ................................................. 17
ALLUMAGE ........................................................................ 18
FONCTIONNEMENT .......................................................... 19
TECHNIQUES DE CUISSON ................................................. 19
ENTRETIEN ........................................................................ 22
PANNAGE ..................................................................... 23
GARANTIE ......................................................................... 24
REMARQUE À L'INSTALLATEUR: CES INSTRUCTIONS
DOIT ÊTRE GAUCHE AVEC LE CONSOMMATEUR.
DANGER
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ:
1. FERMER L’ALIMENTATION EN GAZ DE
LAPPAREIL
2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE
3. OUVRIR LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, ÉLOIGNEZ-VOUS
DE L’APPAREIL ET APPELEZ
IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ OU LES POMPIERS
AVERTISSEMENT
1. NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE
L’ESSENCE OU AUTRES VAPEURS OU
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ
DE CET APPAREIL.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE GRIL
.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
.
POUR LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE, CONSULTER VOTRE MANUEL D’ASSEMBLAGE
OU VISITER www.omcbbq.com POUR VISIONNER NOS VIDÉOS SUR L’ASSEMBLAGE
.
1-800-265-2150
FR
MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION
14
Votre nouveau barbecue au gaz OMC est un appareil
sécuritaire et pratique lorsqu’il est assemblé et utilisé
correctement. Toutefois, comme tout appareil fonctionnant au
gaz, certaines mesures de sécurité s’imposent. Le non
respect de ces mesures de sécurité peut causer de
sérieux dommages ou des blessures graves. Si vous avez
des questions en ce qui concerne l’assemblage ou le
fonctionnement de l’appareil, consultez votre marchand,
technicien d’appareils à gaz, compagnie de gaz ou notre
service à la clientèle au 1-800-265-2150 / info@omcbbq.com
ATTENTION
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
ÉLOIGNER LES ENFANTS DES SURFACES
CHAUDES.
Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil. Les
bords de métal peuvent être coupants. Utilisez les gants
appropriés pour soulever ou déplacer le barbecue. Avant
de soulever le gril, retirer les tablettes latérales et les
grilles de cuisson.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
L’ÉLECTRICITÉ
1. Si vous utilisez un accessoire qui nécessite une source
de courant électrique avec ce gril, l’accessoire doit être
mis à la terre lorsqu’il est installé, selon les normes
locales en vigueur. En l’absence de normes locales, les
normes suivantes s’appliquent:
(É.-U.) ANSI/NFPA No. 70 - Dernière édition
(Canada) CSA C22.1 Code Canadien de l’électricité
2. Ne jamais couper ou enlever la broche de masse de la
fiche électrique.
3. Éloigner le fil électrique et le boyau d’alimentation en gaz
de toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT LIÉ À LA
PROPOSITION 65
La manipulation du matériel en laiton de ce produit vous
expose au plomb, un produit chimique identifié par l’État de la
Californie comme cause le cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE
PRODUIT.
AVERTISSEMENT
Les combustibles utilisés dans les appareils à l’huile ou
au gaz et leurs produits de combustion contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de la Californie comme
cause le cancer, d’anomalies congénitales et autres
anomalies du système reproducteur. Cet avertissement est
émis en vertu du California Health and Safety Code Sec.
25249.6
1.
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé selon les
normes locales et la norme nationale applicable
:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière édition du National Fuel
Gas Code et plus récentes normes locales, s’il y a lieu.
2. Au Canada, cet appareil doit être installé selon les
normes locales et les normes applicables de la CSA:
CSA-B149.1 Code d’installation d’appareils fonctionnant
au gaz naturel ou au propane.
3. Les côtés et l’arrière de l’appareil doivent être éloignés
d’un minimum de 76cm / 30po de toute surface
combustible.
4. Ne pas utiliser cet appareil sous une toiture ou un
feuillage.
5. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À
L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans
un garage, un cabanon, sur un balcon ou tout endroit
clos.
6. NE PAS limiter la circulation d’air à l’appareil.
7. Garder les environs de l’appareil libres de matières
combustibles, d’essence et de tout liquide et vapeur
inflammables.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé sur ou
dans un véhicule récréatif ou un bateau.
GAZ NATUREL ALIMENTATION DU GAZ
15
1. Cet gril est destiné pour être utilisé avec du gaz naturel.
Ne pas utiliser avec du gaz propane (réservoir de gaz).
Les soupapes, orifices et les tuyaux sont pour gaz naturel
seulement.
2. Ne pas utiliser avec du charbon.
3. Une soupape d'arrêt doit être utilisée sur la canalisation
d'alimentation du gaz.
4. Quand l'appareil n'est pas utilisé, fermer l'alimentation du
gaz à la soupape.
5. L'appareil est fait pour opérer à une pression de 7
pouces sur colonne d'eau.
ENTREPOSAGE
1. Le gaz doit être fermé à l'alimentation du gaz naturel
quand le gril n'est pas utilise.
2. Quand le gril est entreposé dehors l'alimentation du gaz
doit être débranchée.
VERIFICATION DU GAZ A LA SOURCE
1. Cet appareil doit être débranché de la canalisation de
l'alimentation du gaz au débranchement rapide durant
une vérification à pression de ce système de plus de 1/2
psig (3.5 kPa).
2. Fermer le gril quand l'alimentation du gaz est verifiée à
une basse pression. Cet appareil devra être isolé de la
canlisation de l'alimentation du gaz en fermant la
soupape durant toute vérification de l'alimentation à une
pression égale ou moins de 1/2 psig (3.5 kPa).
1. Sur les modèles founis d'un tuyau prolongateur,
l'assemblage des tuyaux est destiné particulièrement
pour votre modèle. Ne pas essayer de modifier ou
d'ajouter à l'alimentation. Les tuyaux et les
accouplements des tayaux sont conformes au Standard
CGA CAN 1-83.
2. Pour les modèles équipés avec l'accouplement à
débranchement rapide, fermer la soupape avant de
débrancher l'accouplement.
3. L'accouplement à débranchement rapide doit rester propre et
être entretenu pour qu'il n'y ait pas de débris ou de saletés.
4. S'assurer qu'il n'y ait pas de graisse dégoutant du tuyau, et
ne pas laisser le tuyau toucher aucune surface chaude y
inclus le boîtier du gril.
5. Inspecter le tuyau en au moins une fois par année. Si le
tuyau a des fissures, des coupures, est usé ou endommagé,
l'appareil ne doit pas être utilisé.
6. Pour une réparation ou remplacement de l'assemblage des
tuyau, prendre contact avec votre marchand ou avec un
centre de service autorisé.
A. ALIMENTATION DU GAZ.
B. ACCOUPLEMENT À DÉBRANCHEMENT RAPIDE.
C. ADAPTEUR DU TUYAU.
D. TUYAU PROLONGATEUR.
TUBES VENTURI
16
Toujours garder les tubes venturi propres. Les obstructions
des tubes de venturi causées par les araignées, les insectes
et les nids peuvent s’enflammer. Même si le barbecue
s’allume, le gaz accumulé peut s’enflammer au niveau des
tubes venturi, du panneau de commande ou du brûleur
latéral.
S’il y a un retour de flamme, fermer immédiatement la
source de gaz.
Inspecter et nettoyer les tubes venturi (brûleur principal,
brûleur latéral et brûleur arrière) si vous remarquez le
suivant:
1. Une odeur de gaz.
2. Votre barbecue n’atteint pas la température désirée.
3. La température du barbecue n’est pas uniforme.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES
TUBES VENTURI
1. Fermer l’alimentation en gaz à l’aide du robinet de la
bonbonne.
2. Lorsque le barbecue est refroidi, enlever les attaches de
retenue des brûleurs et la partie supérieure du coffrage.
Soulever les brûleurs du fond du boîtier.
3. Nettoyer les tubes venturi avec une tige ou accessoire
de nettoyage à venturi (accessoire #77310 ou #18270).
4. Replacer le brûleur dans sa position originale dans le
boîtier en veillant à ce que les tubes venturi soient bien
alignés avec les orifices.
5. Replacer les attaches de retenue des brûleurs.
Remettre le couvercle du coffrage en place.
CONTRÔLE DES FUITES
17
Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées
pour des fuites de gaz. Toutefois, lors de l’expédition et la
manutention, un raccord pourrait s’être desser.
MESURES DE PRÉCAUTION:
Vérifier l’étanchéité de toutes les connexions avant
d’utiliser votre barbecue au gaz.
Vérifier les fuites de gaz chaque fois qu'un raccord
de gaz est débranché et rebranché, au moins une
fois par année ou à période d'entreposage.
Ne jamais fumer lorsque vous testez l’étanchéité.
Ne jamais vérifier s’il y a des fuites à l’aide d’une
allumette ou d’une flamme nue.
Effectuer le test d’étanchéité à l’extérieur.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ:
1. Éteindre toute flamme nue ou cigarette à proximité.
2. Vérifier à ce que l'alimentation en gaz et les vannes de
la gril est fermée.
3. Préparer une solution savonneuse: parties égales d’eau
et de détergent liquide.
4. Ouvrir la soupape.
5. A l'aide d'un pinceau, brosser chaque raccord avec la
solution savonneuse.
A. ALIMENTATION DU GAZ
B. A COUPLEMENT À DÉBRANCHEMENT RAPIDE
C. ADAPTEUR DU TUYAU
D. TUYAU PROLONGATEUR
E. VÉRIFIER LES FUITES ICI
6. Si la solution fait des bulles, il y a une fuite.
7. Si vous détectez une fuite, fermer le robinet de la
bonbonne, resserrez la connexion et testez à nouveau.
8. Si la fuite persiste, communiquez avec votre détaillant.
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il y a une fuite.
Si votre barbecue est équipé d’un brûleur latéral ou
arrière:
1. Suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Placer le bout du doigt sur l’ouverture de l’orifice au bout
du tuyau.
3. Tourner le bouton de contrôle du brûleur latéral à la position
“HIGH”.
4. Brosser chaque raccord entre l’orifice et le bouton de
contrôle avec une solution savonneuse.
5. Fermer le bouton de contrôle du brûleur arrière ou latéral.
ALLUMAGE
18
COMPOSANTES DE BASE D’UN
BARBECUE AU GAZ
A. Brûleur
principal
B. Brûleur latéral
C. Brûleur arrière
D. Allumeur
E. Orifice
d'allumage
manuel
F. Poignée
G. Brûleur latéral
H. Alimentation du
gaz
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. L’appareil doit être assemblé selon les instructions
d’assemblage.
2. S'assurer que le fournir de gaz soit proprement connecté
au gril.
3. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz dans le système
d'alimentation de gaz. Voir "Contrôle des Fuites" (Page 17)
4. Veiller à ce que les tubes venturi sont bien situés sur les
orifices des soupapes de gaz. Voir le diagramme de
venturi. (Page 16)
5. S’assurer que les fils d’allumage du brûleur principal et du
brûleur latéral sont connectés.
6. Lire attentivement toutes les instructions figurant sur la
plaque de renseignements apposée au gril.
7. AVERTISSEMENT: Toujours ouvrir le boîtier pendant
l’allumage et ne pas se pencher au-dessus.
8. Placer les boutons de contrôle à “OFF” et ouvrir le robinet
de la bonbonne de gaz.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL:
a. Ouvrir le boîtier et fermer seulement une fois allumé.
b. Vérifier que la pile est installée dans le système d’allumage
électronique.
c. Pousser et tourner le bouton de l’un des brûleurs
principaux à “HIGH”.
d. Pousser le bouton d’allumage et maintenir la pression
ou allumez à l’aide d’une allumette.
e. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes, sinon, fermez
immédiatement la source de gaz si le barbecue ne s’allume
pas. Pour allumer le brûleur avec une allumette, voir f. ci-
dessous.
f. Insérer l’allumette enflammée dans le trou d’allumage sur
le côté inférieur droit du boîtier.
g. Pousser et tourner le bouton de contrôle du brûleur
principal droit à “HIGH”.
h. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
i. Après l’allumage du premier brûleur, pousser et tourner le
bouton de contrôle adjacent à “HIGH” et répéter pour les
autres brûleurs qui devraient s’allumer automatiquement,
sans l’allumeur.
Avis: En cas de vent, allumer chaque brûleur individuellement.
Utiliser un porte-allumette pour placer une allumette enflammée
près de chaque brûleur.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL:
a. Pousser et tourner le bouton du brûleur latéral à “HIGH”.
b. Pousser le bouton d’allumage et maintenez la pression.
c. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes. Pour allumer
le brûleur avec une allumette, voir d. ci-dessous.
d. Placer une allumette allumée près des orifices du brûleur.
e. Pousser et tourner le bouton du brûleur latéral à “HIGH”.
f. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
Note: Les casseroles sur le brûleur latéral ne devraient pas
dépasser 23cm (9 po) de diamètre ou peser plus de 7kg (15 lb).
ALLUMAGE DU BRÛLEUR ARRIÈRE
POUR RÔTISSERIE:
Avertissement : ne pas faire fonctionner le brûleur principal en
même temps que le brûleur arrière.
a. Le brûleur arrière doit être en place avant de tourner le
bouton de contrôle.
b. ENLEVER LA GRILLE DE RÉCHAUD.
c. Pousser et tourner le bouton du brûleur arrière à “HIGH”
d. Pousser le bouton d’allumage et maintenir la pression.
e. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes. Pour allumez le
brûleur avec une allumette, voir f. ci-dessous.
f. Placer une allumette enflammée près des orifices du
brûleur.
g. Pousser et tourner le bouton du brûleur arrière à “HIGH”
h. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
ATTENTION Vérifier votre barbecue une fois allumé. Les
orifices du brûleur devraient produire des flammes de 2.5cm
/ 1 po au réglage “HIGH”.
Si vous notez les problèmes suivants, il est possible
que les tubes venturi soient bloqués. Fermer
immédiatement le gaz et nettoyer les tubes venturi. Voir
“Tubes venturi”. (Page 16)
1. Une odeur de gaz.
2. Il y a un retour de flamme.
3. La température du gril n’est pas uniforme.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
SI LE BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS:
1. Pousser et tourner le bouton de contrôle à “ARRÊT”.
Attendre 5 minutes et essayer encore, avec le bouton de
contrôle à “MEDIUM”.
2. Si un brûleur ne s’allume pas, voir “Dépannage” à la page
23. Si le problème persiste, ne pas faire fonctionner
l’appareil. Communiquez avec OMC, votre détaillant ou un
centre de service approuvé.
ÉTEINDRE L’APPAREIL:
1. Fermer le robinet de la bonbonne.
2. Tourner les boutons de contrôle à “ARRÊT”.
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON
19
ATTENTION
NE JAMAIS couvrir des fentes, des trous ou des
passages dans le fond du four ou couvrir un rack entier
avec un matériau tel qu'une feuille d'aluminium. Cela
empêche le flux d'air dans le four et peut causer
l'intoxication au monoxyde de carbone.
Les garnitures d'aluminium peuvent retenir la chaleur et
causer un risque d'incendie.
Première utilisation: Avant de cuisiner avec votre
barbecue pour la première fois, allumez-le pour brûler
toute odeur ou corps étranger, comme suit:
1. Les grilles de cuisson en place, allumez le barbecue au gaz en
suivant les instructions d’allumage (page 25) et faire fonctionner
le barbecue à “HIGH” de 10 à 15 minutes. Ensuite, fermer
l’alimentation en gaz et tourner tous les boutons de contrôle à
“ARRÊT”.
2. Quand le barbecue est refroidi, vaporiser ou enduire
généreusement toute la surface et les coins des grilles de
cuisson d’huile d’olive ou végétale. Les grilles en fonte devraient
être légèrement enduites à chaque utilisation.
3. Vous êtes prêt pour la cuisson. Passez aupréchauffage”.
Préchauffage: Préchauffer le barbecue à MEDIUM/HIGH pendant
10 minutes, le couvercle fermé. Réduire la température selon ce que
vous allez griller. Brosser fermement les grilles de cuisson avec une
brosse en métal. Ensuite, enduire ou vaporiser les grilles d’huile
d’olive ou végétale pour éviter que les aliments ne collent aux grilles.
Position du couvercle: La position du couvercle pendant la
cuisson est une question de préférence personnelle mais le gril cuit
plus rapidement, utilise moins de propane et contrôle mieux la
température lorsque le couvercle est fermé. Un couvercle fer
donne aussi un goût plus fumé aux viandes cuites directement sur
les grilles et est aussi indispensable pour la fumaison ou la cuisson à
convection.
Système de vaporisation: Votre barbecue est conçu pour
fonctionner avec le système de vaporisation Flav-R-Wave™
compris. Ne pas utiliser de pierres de lave, de briquettes en
céramique ou tout autre système de vaporisation autre que celui
fourni avec votre barbecue.
TEMPÉRATURES DE CUISSON
Réglage élevé: La température à la surface des grilles est d’environ
600 650°F (320 340°C). Utiliser cette temperature pour chauffer
rapidement le gril ou brûler les résidus d’aliments des grilles à la fin
de la cuisson. Cette température est aussi idéale pour saisir des
steaks avant de réduire la température. L’option de cuisson HIn’est
que très rarement utilisée et ne convient pas à de longues périodes
de cuisson.
Moyen/élevé: Produit une température à la surface des grilles
d’environ 550°F (290 C) avec le couvercle fermé. Utiliser pour
réchauffer le barbecue et pour cuire des biftecks et côtelettes.
Moyen: Produit une température d’environ 450° F (230°C) à
l’intérieur du barbecue avec le couvercle fermé. Utiliser pour griller
la volaille, les hamburgers, les légumes, pour rôtir et la cuisson au
four.
Bas: Produit une température d’environ 310- 350° F (155-175° C) à
l’intérieur du barbecue avec le couvercle fermé. Utiliser pour la
fumaison, de grosses coupes de viande, des poisons délicats et pour
la pâte et des pâtisseries, telles que des quesadillas.
Ces températures sont approximatives et varient selon la
température ambiante et la force du vent.
CUISSON DIRECTE
La cuisson directe est une méthode qui cuit les aliments sur les
grilles au-dessus d’un brûleur allumé. Il s’agit de la méthode la plus
populaire de cuire les portions individuelles telles que les biftecks,
côtelettes, poisson, hamburgers, brochettes et légumes.
1. Préparer la nourriture d’avance pour éviter les délais dans la
coordination du repas. Si vous utilisez une marinade ou des
épices, appliquer avant de placer la viande sur la grille de
cuisson. Si vous badigeonnez, faites-le de 2 à 4 minutes avant
la fin de la cuisson pour éviter la carbonisation.
2. Les fourchettes, pinces, gants, sauces et assaisonnements
devraient être placés à proximité afin de ne pas devoir quitter le
barbecue pendant la cuisson.
3. La viande doit être à la température de la pièce avant la
cuisson. Ôter le surplus de graisse de la viande pour minimiser
les flambées causées par les égouttements de graisse.
4. Préchauffer le barbecue à la temperature désirée avec le
couvercle fermé.
5. Enduire les grilles d’huile d’olive ou végétale pour prévenir que
les aliments ne s’adhèrent aux grilles.
6. Ne pas saler la viande pendant la cuisson au barbecue. La
viande demeure plus juteuse si on ajoute le sel après la
cuisson.
7. Pour éviter des biftecks “secs”, utiliser des pinces plutôt qu’une
fourchette et commencer la cuisson à “MEDIUM / HIGH” pour
saisir la viande et sceller la saveur. Réduire la chaleur et
allonger la durée de cuisson pour griller des tranches de viande
plus épaisses.
8. Apprenez à vérifier si la viande est prête selon le temps de
cuisson et son apparence. La viande s’affermit en cuisant. Un
bifteck mou est saignant, un bifteck ferme est bien cuit.
9. Suivez le guide de grillade du bifteck parfait pour la plupart des
viandes, poissons, volailles et légumes.
TECHNIQUES DE CUISSON
20
GUIDE DE CUISSON DIRECTE
ÉPAISSEUR
1 po
TEMPÉRATURE
DURÉE
PAR CÔTÉ
TOTALE DE
MINUTES
POULET
MOYEN /
BIEN CUIT
MOYEN / BAS 4 / 4 / 4 / 4 16
AILES DE
POULET
MOYEN /
BIEN CUIT
MOYEN / BAS 5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGER
MOYEN
MOYEN / BAS
3 / 3 / 3 / 3
12
HAMBURGERS
3/4” GELÉS
MOYEN MOYEN / BAS 3 / 3 / 3 / 3 12
FILET DE
POISSON
MOYEN MOYEN 2 / 2 / 2 / 2 8 10
QUEUE DE
HOMARD
MOYEN MOYEN 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILISEZ LA TECHNIQUE DE CUISSON DU BIFTECK PARFAIT (PAGE 19)
CUISSON INDIRECTE À LA CONVECTION
Cette méthode est idéale pour cuire de grosses coupes de
viandes comme des rôtis ou des volailles. La viande est
cuite par l’air chaud qui circule autour des aliments.
1. Pour la plupart des cuissons à convection avec ou sans
tournebroche, on recommande l’utilisation d’une
lèchefrite pour capter les jus de cuisson. Placer la
lèchefrite sur le Flav- R-Wave, sous le centre de la
viande. Verser un demi à un pouce d’eau dans la
lèchefrite. Pour plus de saveur, ajouter du jus de fruit, du
vin ou une marinade. Ne pas laisser le liquide s’évaporer
complètement de la lèchefrite.
2. On recommande de fermer le couvercle et de cuire à
basse température pour la cuisson par convection sans
tournebroche. Tous les brûleurs peuvent être à “LOW
ou les brûleurs extérieurs à “MEDIUM” et le(s) brûleur(s)
du centre à “OFF”. En fermant les brûleurs du centre, on
évite que le liquide dans la lèchefrite ne brûle.
3. Avant de placer la viande sur le gril, badigeonnez d’huile
végétale pour dorer la viande.
4. La cuisson indirecte sans lèchefrite est déconseillée. Si
vous le faites, faites bien attention car les jus de cuisson
pourraient causer un feu de graisse.
5. Éteindre le gril et laisser refroidir avant d’enlever la
lèchefrite. Les jus de cuisson sont hautement
inflammables et doivent être manipulés avec soin pour
éviter les blessures.
6. Pour une cuisson à convection de rôtis et de volaille
sans tournebroche, placer la viande sur une rôtissoire
directement sur les grilles de cuisson.
GUIDE POUR LA CUISSON À
CONVECTION ET AU TOURNEBROCHE
RÔTI DE BOEUF
3 - 6 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE BOEUF
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
RÔTI DE PORC
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE PORC
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
DINDE OU POULET
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
DINDE OU POULET
5 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
QUAND VOUS UTILISEZ LE BRÛLEUR ARRIÈRE, RÉGLER À
MOYEN / HAUTE
CUISSON AU TOURNEBROCHE
Suivre les étapes de la cuisson indirecte à convection.
1. Le tournebroche peut accommoder jusqu’à 15 lb (7 kg)
de viande, limité seulement par l’espace de rotation.
Pour de meilleurs résultats, installer la viande au centre
de la broche afin qu’elle soit bien équilibrée.
2. Si l’espace le permet, le tournebroche peut être utilisé
avec les grilles de cuisson en place.
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de l’installer
sur le barbecue. Pour la volaille, attacher fermement les
ailes et les cuisses.
CUISSON AU TOURNEBROCHE AVEC
BRÛLEUR ARRIÈRE
1. Certains modèles sont équipés d’un brûleur arrière pour
la cuisson au tournebroche. Cette méthode offre des
résultats supérieurs pour la cuisson de rôtis et de
volaille. Puisque la source de chaleur est située à
l’arrière, il n’y aura pas de flambée causée par
l’égouttement des jus de cuisson. Un plat ou une
lèchefrite placée sous la broche permettra de recueillir
les jus pour l’arrosage ou la préparation d’une sauce.
2. Le brûleur arrière à ressort peut être facilement enlevé
lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Pour le fonctionnement du brûleur arrière, voir “Allumage
du brûleur arrière”.
(Page 18)
GUIDE DE TEMPÉRATURE
POUR VIANDES ET VOLAILLES
SAIGNANT
MOYEN
BIEN CUIT
BOEUF/AGNEAU/VEAU
130°F / 55°C
146°F / 63°C
160°F / 70°C
PORC
150°F / 65°C
170°F / 77°C
VOLAILLE
170°F / 77°C
HAMBURGER
160°F / 70°C
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER UN THERMOMÈTRE À
VIANDE
TECHNIQUES DE CUISSON
21
ÉQUILIBRER LE TOURNEBROCHE
1. Desserrer la poignée de la broche pour permettre au
contrepoids de balancer librement.
2. Placer la broche dans les coches du boîtier du barbecue.
Permettre au côté le plus lourd de la viande de pivoter
vers le bas.
3. Ajuster le contrepoids sur le dessus de la broche, à
l’opposé du côté le plus lourd de la viande.
4. Serrer la poignée. Vérifier périodiquement que la viande
tourne uniformément lors de la cuisson. Ajuster le
contrepoids au besoin. Attention: utiliser des gants de
cuisine pour ajuster le contrepoids.
COMMENT UTILISER UN THERMOMÈTRE
À SONDE
1. La façon précise de déterminer qu’une grosse coupe de
viande est cuite est d’utiliser un thermomètre à sonde.
Insérer le bout métallique obliquement au centre de la
viande, dans la partie la plus épaisse. Veiller à ne pas
toucher d’os ou la broche et vous assurer que la
sonde est installée dans la chair, et non le gras. Vous
remarquerez beaucoup moins de résistance lorsque
le thermomètre sonde du gras.
2. Quand le thermometer indique la temperature désirée, la
viande est cuite. Ajouter vos sauces dans les dernières
minutes de cuisson. Laisser reposer la viande 15 minutes
afin qu’elle se raffermisse. Découper et servir.
Volaille: insérer le bout du thermomètre dans la partie la
plus épaisse de la cuisse, près du corps.
Jambon ou rôtis: insérer le bout du thermomètre au centre
de la section la plus épaisse de la viande.
UTILISER UNE BROCHE POUR UN
GIGOT D’AGNEAU
1. Faire scier 3 po d’os de la petite partie du gigot.
2. Laisser la viande autour de l’os intacte pour former un
rabat.
3. Placer une fourchette sur la broche.
4. Replier le rabat et passer la broche à travers le rabat et le
gigot.
5. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer
les deux fourchettes à chaque extrémité du gigot. Vérifier
l’équilibre. Serrer les vis.
UTILISER UNE BROCHE POUR LA
VOLAILLE
1. Poitrine vers le bas, recouvrir la cavité avec la peau du
cou.
2. Plier la peau et fixer avec une brochette.
3. Enrouler une ficelle autour de la brochette et attacher.
4. Poitrine vers le haut, attacher les ailes au corps avec une
ficelle ou une brochette.
5. Placer une fourchette sur la broche. Insérer la broche
dans la peau du cou, parallèle à la colonne vertébrale,
ressortir juste au-dessus de la queue.
6. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer
les dents dans la poitrine et la queue. Vérifier l’équilibre.
Serrer les vis.
7. Avec de la ficelle, attacher la queue à la broche, croiser
les cuisses et attacher à la queue.
TROIS POULETS SUR UNE BROCHE
1. Avec une ficelle ou des brochettes, fixer les ailes au
corps.
2. Placer une fourchette sur la broche. Placer les poulets
sur la broche tel qu’indiqué sur le diagramme ci-dessus.
3. Enrouler une ficelle autour des queues et des cuisses.
Fixer à la broche.
4. Placer la deuxième fourchette sur la broche et insérer
les dents dans le poulet. Serrer les vis.
ENTRETIEN
22
ENTRETIEN RÉGULIER
Les composantes suivantes devraient être inspectées et
nettoyées (au besoin) avant chaque utilisation du gril au gaz
pour une performance optimale, sécuritaire et efficace.
GRILLES DE CUISSON EN ACIER INOXYDABLE
Brosser les grilles avec une brosse à gril à long manche pour
déloger les débris. Ensuite, effectuer un brûlage (voir ci-
dessous). Après le brûlage, pendant que le barbecue est
encore chaud, brosser les grilles à nouveau pour enlever tout
débris restant. Comme le barbecue est chaud, faites preuve
de prudence et utiliser des gants de cuisine pour manipuler
la brosse.
GRILLES DE CUISSON EN FONTE
Toutes les grilles de cuisson en fonte OMC sont revêtues d’un
émail de porcelaine durable qui protège la grille et empêche les
aliments de coller. Avec toutes les grilles de cuisson en fonte
OMC, il n’est plus nécessaire d’allumer le barbecue à la
puissance élevée après chaque utilisation pour brûler les
résidus. Nous recommandons de laisser des résidus
alimentaires sur les grilles et d’allumer le barbecue à puissance
maximale (voir ci-dessous) avant l’utilisation; cela favorise la
formation d’une couche d’huile protectrice sur les grilles, qui
prévient l’apparition de la rouille et de la détérioration.
Les grilles de cuisson doivent être huilées avant chaque
utilisation en les enduisant ou vaporisant d’huile d’olive ou
végétale. Assurer que toute la surface des grilles est recouverte
d’une mince couche d’huile. Ceci aide à prévenir la rouille et la
détérioration. Si vous apercevez de la rouille, gratter doucement
avec un tampon à récurer et huiler généreusement. Durant de
longues périodes d’inutilisation, les grilles devraient être
huilées, essuyées et entreposées dans un endroit sec. Avant la
première utilisation ou après de longues périodes
d’entreposage, les grilles devraient être nettoyées (voir Grilles
de cuisson, à droite), bien essuyées et huilées généreusement
avec un shortening végétal ou de l’huile végétale ou d’olive.
FLAV-R-WAVE
Si des résidus s’accumulent sur le Flav-R-Wave™, enlever les
grilles de cuisson et gratter les résidus sur le Flav-R-Wave™
avec votre brosse à barbecue.
PLATEAU À GRAISSE
Le plateau à graisse est situé directement sous le drain d’où
s’égoutte la graisse. Il est accessible par le côté ou l’arrière du
barbecue et devrait être nettoyé ou remplacé régulièrement
pour éviter que la graisse excédentaire ne s’écoule sur votre
patio.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Effectuer un brûlage (voir ci-dessous). Quand le barbecue est
froid, enlever les grilles, nettoyer le Flav-R-Wave en grattant,
puis l’enlever. Si nécessaire, nettoyer l’intérieur du barbecue au
gaz en grattant les côtés et le fond du boîtier et passer
l’aspirateur.
BRÛLAGE
Allumer les brûleurs, voir “Brûlage” (page 18). Faire fonctionner
le gril à HIGH, couvercle fermé, pendant 10 minutes ou jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de fumée. Fermer la source de gaz et
tourner les boutons de contrôle à OFF.
ENTRETIEN ANNUEL
Les composantes suivantes doivent être inspectées et
nettoyées au moins une fois par an ou après toute période
d’entreposage de plus de 30 jours pour une performance
optimale, sécuritaire et efficace.
BRÛLEUR
Enlever le brûleur et examiner pour des signes de détérioration
ou fissures. Nettoyer les tubes venturi à l’aide d’une tige ou
d’une brosse à venturi pour éliminer les blocages. Voir “Tubes
venturi” (page 16). Pendant que le brûleur est enlevé, nettoyer
l’intérieur du boîtier en grattant les côtés et le fond et ensuite
passer l’aspirateur.
TUYAU
Examiner et remplacer, au besoin. Voir “Alimentation du gaz”.
(Page 15)
FINI EXTÉRIEUR
Si des taches d’oxydation blanches apparaissent, laver
l’extérieur du boitier avec de l’eau et un détergent doux. Bien
rincer les surfaces et les essuyer avec un chiffon imbibé d’huile
de cuisson pour leur redonner leur lustre. Pour réparer les
égratignures ou les marques sur la peinture, retoucher avec une
peinture à pulvériser de bonne qualité pour surfaces à HAUTE
temperature (600°F). La rouille est un processus d’oxydation
naturel qui peut apparaître sur les grilles de cuisson et les
composantes d’acier. Elle n’affectera pas la performance à
court terme de votre gril.
ACIER INOXYDABLE
Laver avec une solution d’eau savonneuse. Utiliser un nettoyant
à inox pour polir et enlever les taches ou les marques. Les
conditions atmosphériques et la chaleur extreme peuvent
décolorer le couvercle en acier inoxydable au brun clair. Cette
décoloration n’est pas considérée un défaut de fabrication.
COMPOSANTES EN RÉSINE ET TABLETTES
LATÉRALES
Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
PIÈCES DE RECHANGE
Si un problème survient avec le régulateur, le tuyau, les
brûleurs, ou les boutons de contrôle, ne tentez pas de les
réparer. Pour toute réparation ou pièce de rechange, voir votre
détaillant ou un centre de réparation approuvé, ou
communiquer avec le fabricant. Pour une performance
optimale, n’utilisez que les pièces de rechange OMC.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
Quand vous rebranchez du gaz, vérifier s’il y a des fuites. Voir
“Contrôle des fuites”. (Page 17)
GRILLES DE CUISSON
Pour nettoyer les grilles en acier inoxydable ou en fonte, utiliser
de l’eau savonneuse, rincer et sécher avec un essuie-tout; ne
jamais sécher les grilles à l’air ou les mettre au lave-vaisselle.
Pour les grilles en fonte, huiler généreusement (voir “Grilles de
cuisson en fonte, à gauche) après le nettoyage.
DÉPANNAGE
23
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ.
FERMER IMMÉDIATEMENT LE GAZ À LA SOURCE.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE.
Fuite détectée dans une
connexion.
1. Accouplement de débranchement rapide pas
scellé complètement.
2. Fuite de gaz dans une connexion.
3. Fuite de gaz dans une soupape de tuyau ou
contrôle.
1. Retirer et rattacher l'accouplement.
2. Serrer la connexion et contrôler les fuites.
3. Voir Centre de service autorisé.
Il y a une flamme causé par un
flux sous le panneau de
1. Venturi bloqué.
1. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi, voir "Tubes Venturi" (page 16).
Les brûleurs ne s'allument pas.
1. Soupape de gaz fermée.
2. Problème avec le bouton d’allumage.
3.
Venturi bloqué ou non aligné avec l’orifice de
la soupape.
4. Orifice(s) bloqué(s).
5. Tuyau tordu.
1. Ouvrir soupape de gaz.
2. Tenter d’allumer manuellement le brûleur avec une allumette. Voir
Allumage” (page 18). Si le brûleur s’allume, le bouton d’allumage fait
défaut. Voir “Bouton d’allumage ne fonctionne pas” ci-dessous.
3. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi et réaligner avec l’orifice de la
soupape. Voir la page 16.
4. Enlever le brûleur et nettoyer les orifices avec une aiguille ou un fil en
métal. N’utilisez pas une perceuse.
5. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du boîtier.
Le bouton d’allumage ne
fonctionne pas.
1. La pile du bouton d’allumage ne fonctionne
plus.
2. Les fils du bouton d’allumage ne sont pas
branches.
3. L’électrode n’est pas bien alignée sur le
brûleur.
4. Le bouton d’allumage ne fonctionne pas.
1. Remplacer la pile.
2. Vérifier que les fils de l’électrode du brûleur principal et du brûleur
latéral sont connectés.
3. Réaligner l’électrode et enlever tout débris de l’espace.
4. Voir “Allumer le brûleur avec une allumette” (Page 18).
Chaleur moins intense,
crépitements.
1. Venturi bloqué.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir “Tubes venturi”
(Page 16).
Sections chaudes sur la
surface de caisson.
1. Venturi bloqué.
2. Débris accumulés sur le Flav-R-Wave.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir “Tubes venturi”
(Page 16).
2. Gratter le Flav-R-Wave et passer l’aspirateur.
Flambées ou feux de graisse.
1. Accumulation excessive de graisse sur le
vaporisateur ou dans le boîtier du gril.
2. Chaleur excessive.
1. Bien gratter le Flav-R-Wave et l’intérieur du boîtier et passer
l’aspirateur pour enlever les débris.
2. Tourner les boutons de contrôle à une temperature inférieure.
Flamme jaune.
1. Il est normal d’apercevoir un peu de
flammes jaunes mais en quantité excessive,
il est possible que le venturi soit bloqué.
2. Orifices du brûleur bloqués.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir “Tubes venturi”
(page 16).
2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse à soies souples (ex:
brosse à dent).
L’intérieur du couvercle semble
peler.
1. Une accumulation de graisse. L’intérieur du
boîtier n’est pas peint donc il ne peut pas
1. Nettoyer avec une brosse à poils rigides ou un grattoir.
Rouille sur les grilles de
1. L’émail s’est écaillé.
1. Voir “Entretien” (page 22).
L’éclairage du panneau de
commande ou du four ne
fonctionne pas.
1. L’appareil n’est pas raccordé à la source
d’alimentation.
2. Convertisseur défectueux.
3. Raccords desserrés ou corrodés.
4. Ampoule brûlée.
1. Raccordez le cordon électrique avec disjoncteur de mise à la terre à
l’appareil. Branchez l’appareil dans une prise électrique fonctionnelle.
2. Vérifiez que le débit du convertisseur est 12 V.c.a. Remplacez au
besoin.
3. Nettoyez les raccords et assurez-vous que tous les connecteurs sont
solidement comprimés.
4. Remplacez les ampoules.
Si ce dépannage ne résout pas ces problèmes particuliers ou autres, visitez www.omcbbq.com pour plus de renseignements, y compris des
capsules de dépannage, conseils et astuces ou appelez le service à la clientèle au 1-800-265-2150
GARANTIE
24
La garantie d’OMC entre en vigueur à compter de la date d’achat, et
se limite à la réparation ou au remplacement gratuit(e) des pièces
qui s’avèrent être défectueuses sous des conditions d’utilisation
domestique normales.
Au Canada et aux États-Unis, les pièces de remplacement sont
expédiées FOB usine.
Dans tous les autres pays, elles sont expédiées FOB le
Distributeur OMC (veuillez consulter votre
concessionnaire pour le nom du distributeur OMC). Tous
les autres coûts sont la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie n’est accordée qu’à l’acheteur original indiqué sur le
formulaire d’enregistrement de la garantie, et ne s’applique
qu’aux produits vendus au détail et utilisés dans le pays d’achat.
(Les différents types d’alimentation en gaz nécessitent de différents
régulateurs, valves et orifices).
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
IMPERIAL /
REGAL /
SOVEREIGN
BARON /
SIGNET /
MONARCH
CROWN
ROYAL /
GEM
COMPOSANTES DU COUVERCLE EN ACIER
INOXYDABLE
Vie Vie
COMPOSANTES DU COUVERCLE EN
PORCELAINE
Vie Vie 2 Ans
COMPOSANTES DE LA CHAMBRE DE
CUISSON EN FONTE D’ALUMINIUM
Vie Vie Vie Vie
CHAMBRE DE CUISSON EN ACIER
INOXYDABLE
Vie
CHAMBRE DE CUISSON EN ACIER ÉMAILLÉ
DE PORCELAINE
10 Ans 2 Ans
GRILLES EN ACIER ÉMAILLÉ DE PORCELAINE
2 Ans
GRILLES EN FONTE
2 Ans
2 Ans
2 Ans
GRILLES EN ACIER INOXYDABLE
5 Ans
5 Ans
2 Ans
FLAV-R-WAVE / CHAMBRE DE CHAUFFAGE EN
ACIER INOXYDABLE
5 Ans 3 Ans 3 Ans 2 Ans
BRÛLEURS EN TUBE
10 Ans
10 Ans
5 Ans
5 Ans
BRÛLEUR ARRIÈRE
10 Ans
10 Ans
3 Ans
BRÛLEUR LATÉRAL
2 Ans
2 Ans
COMPOSANTES DU CHARIOT EN ACIER
INOXYDABLE
5 Ans 5 Ans 2 Ans
PIÈCES RESTANTES ET PEINTURE
2 Ans
2 Ans
2 Ans
2 Ans
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement
causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une
modification, une mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise
installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement à
fournir l’entretien régulier, y compris sans limitations les dommages
causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué dans le
guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles
que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, la décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux
produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Coûts des appels de service.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
Les grils à gaz prévus pour l’usage comme aménagement commun
ou les grils à gaz non directement utilisés et entretenus par
l’acheteur.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Les “pièces de remplacement OMC véritables” doivent toujours être
utilisées en cas de remplacement. L’installation de différentes pièces
annulera automatiquement la garantie ci-dessus.
BRÛLEURS
La durée de vie des brûleurs OMC (fabriqués d’acier inoxydable)
dépend presque totalement d’une utilisation correcte et d’un bon
nettoyage et entretien. Cette garantie ne protège pas contre
l’utilisation et l’entretien incorrects. Veuillez consulter la page 22 pour
des directives d’entretien des brûleurs.
GRILLES DE CUISSON REVÊTUES DE
PORCELAINE
Toutes les grilles de cuisson en fonte d’OMC sont revêtues de
porcelaine émaillée pour faciliter le nettoyage et réduire l’adhésion
des aliments sur la grille. La porcelaine agit essentiellement d’un
revêtement en verre. Une mauvaise manipulation peut causer
l’écaillement de cette finition. Ceci n’affectera pas le fonctionnement
ni la performance des grilles. La garantie ne protège pas contre
l’écaillement ou la rouille des grilles en raison d’une mauvaise
manipulation. Veuillez consulter la section “Entretien” à la page 22
pour les directives d’entretien et de nettoyage
.
SYSTÈMES DE VAPORISATION
Les grils à gaz OMC sont conçus pour l’utilisation avec les
systèmes de vaporisation Flav-R-Wave™. L’usage de tout autre
produit annulera la garantie.
FLAV-R-WAVE™
Les composants Flav-R-Wave™ sont garantis contre tout défaut de
matériel ou la rouille pendant 3 ans sur les modèles Monarch,
Signet et Baron, pendant 5 ans sur les modèles Sovereign, Regal
et Imperial, et pendant 2 ans sur tous les autres modèles, à
compter de la date d’achat. La rouille superficielle n’affectera pas la
performance des composants Flav-R-Wave™, et elle n’est pas
couverte par la garantie. Veuillez consulter la section “Entretien” à
la page 22 pour les directives d’entretien des composants Flav-R-
Wave™.
TRANSPORT
L’expédition est offerte gratuitement pour les commandes de
garantie envoyées dans les trois (3) mois qui suivent la date
d’achat. Après cette période, un frais d’expédition s’appliquera à
toutes les commandes de garantie.
ENREGISTREZ VOTRE GRIL
Vous pouvez enregistrer la garantie de votre gril en ligne sur www.
omcbbq.com ou en composant le 1-800-265-2150.
CLAMATIONS DE GARANTIE
Toutes les réclamations de garantie sont traitées directement par
OMC. Les pièces doivent être renvoyées au Service de la garantie
d’OMC, les frais d’expédition prépayés, accompagnées du no de
modèle et de série, et si votre gril n’est pas enregistré, de la preuve
d’achat (copie du reçu de vente ou de la facture). Dans le cas où
l’inspection confirme une défaillance, OMC réparera ou remplacera
la pièce en question selon les provisions de la garantie.
Sur la réception d’une lettre ou d’une télécopie (non par téléphone)
et à sa propre discrétion, OMC peut choisir de ne pas exiger le
renvoi des pces.
RÉSIDENTS NON AMÉRICAINS/CANADIENS
La garantie ci-dessus est administrée par le distributeur OMC dans
votre pays. Veuillez contacter le détaillant pour savoir le nom de
votre distributeur OMC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broil King 946857 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire