Blackstar Series One 100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3534
Français
Français
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
Consignes de sécurité importantes !
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur
le produit !
Danger ! Hautes tensions internes.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Conez toutes les réparations à un réparateur
qualié.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplicateur s’il
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
La modication non autorisée de cet appareil est expressément interdite par
Blackstar Amplication plc.
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur le produit !
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas
non plus.
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un
radiateur ou un autre amplicateur produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
dénitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
des niveaux sonores élevés.
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
d’emploi, conez-le à un réparateur qualié.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
autorisée à différents niveaux sonores :
Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ ou moins de 115
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
dessus peut entraîner une perte auditive.
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
lors de l’utilisation de ce système d’amplication an d’éviter toute perte auditive
permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. An d’éviter toute
exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
d’amplication utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
3736
Introduction
Merci d’avoir acheté cet ampli Series One S1-100 de Blackstar.
Comme tous nos produits ces amplis sont le fruit du travail soigné et acharen
Recherche et développement de notre équipe de concepteurs professionnels de
classe mondiale.
Basée à Northampton (R.-U.), l’équipe Blackstar est composée de musiciens
expérimentés. Le seul et unique objectif du développement consiste à offrir aux
guitaristes des produits qui leur permettront d’exprimer tout leur talent.
Tous les produits Blackstar sont soumis à de vastes essais en laboratoire et sur le
terrain pour s’assurer de leur qualité en termes de abilité, de qualité et surtout de
SONORITÉ !
Le Series One 100 est un ampli deux canaux polyvalent, disposant de 4 modes
et dotés des systèmes DPR (Dynamic Power Reduction) et ISF (Innite Shape
Feature), de plus il propose un panneau de contrôle compréhensible et est simple
et intuitif d’utilisation. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel d’utilisation
an de pouvoir proter au maximum de votre ampli Blackstar.
Si vous aimez ce que vous entendez et que vous voulez en savoir plus sur les
gammes de produits Blackstar, nous vous invitons à visiter notre site www.
blackstaramps.com.
Merci !
L’équipe Blackstar
Features
L’ampli Series One 100 regroupe des années d’expérience en termes de conception
et de fabrication en une ultime tête 100 Watts.
Chaque fonctionnalité et réglage a été conçu pour apporter le maximum de bénéce
sonore grâce à des centaines d’heure d’écoute.
La canal clair du S1-100 se positionne en référence dans sa conception sa
compromis en proposant des modes Bright et Warm bien distincts. Chaque
mode recongure la couleur tonale et le grain du préampli ET l’interaction entre le
haut-parleur et l’ampli de puissance pour reproduire soit des sonorités Classe A
cristallines en mode Bright, soit des sons crunch en mode Warm.
Une attention très particulière a été apportée aux niveaux d’overdrive lors de la
conception du S1-100. Le mode crunch couvre la totalité plage de gain, du son
clean crunchy aux puissantes sonorités rythmiques modernes.
Le mode SuperCrunch propose une conguration différente et modie les niveaux
de gains et les possibilités de réglages an de disposer d’une très grande exibilité
en matière de distortion.
Les modes Overdrive se caractérisent par des sonorities riches en gain, mais sans
les inconvénients des basses brouillonnes très souvent observées dans ce type
d’amplis. Ceci est le résultat d’une conception innovante du préampli et de l’ampli
de puissance, cela permet aussi d’avoir un overdrive qui se cleanie au fur et à
mesure que l’on diminue le volume de la guitare.
Même dans les réglages les plus extrêmes, la distorsion sonne naturelle.
Le contrôle ISF breveté par Blackstar Amplication représente véritablement un pas
en avant en terme de exibilité de son. Le réglage ISF dénit le grain de son, d’un
grain US à un grain UK mais aussi toutes les possibilités situées entre les deux et
qui n’existent sur aucun autre ampli.
Pour compléter ces possibilités tonales exemplaires, cet ampli est équipé du
système breveté DPR (Dynamic Power Reduction). Ce système dynamique de
réduction de puissance de 100% à 10% et toutes les puissances intermédiaires !
Cela signie que la présence, la réponse et la dynamique d’un ampli de puissance
à base d’EL34 peuvent être obtenues à n’importe quel volume, faisant du S1-100
un ampli idéal pour la scène mais aussi utilisable pour les enregistrements, les petits
concerts ou la pratique à domicile. Travaillant en conjonction avec les voltages de
l’ampli de puissance, cette méthode de réduction de puissance n’entraîne aucune
perte qualitative contrairement aux autres systèmes de réduction de puissance
existants sur le marché.
La exibilité tonale du S1-100 est agrémentée d’une implémentation midi totale des
fonctions de switch de canaux ou modes. Utilisée avec des effets supplémentaires,
cette implémentation Midi apporte un nouveau niveau de créativité à explorer.
Français
Français
3938
Panneau de Contrôle
1. Entrée (Input)
Branchez votre guitare ici. Utilisez toujours un son lead de bonne qualité.
Clean Channel
2. Indicateur de mode Bright Clean
Quand la diode verte est allumée, le mode Bright Clean est activé.
3. Sélecteur de mode Bright Clean
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode Bright Clean.
4. Indicateur de mode Warm Clean
Quand la diode jaune allumée, le mode Warm Clean est activé.
5. Warm Clean Mode Select
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode Warm Clean.
6. Clean Gain
Ce réglage Clean Gain permet d’ajuster le niveau d’overdrive ou de distorsion du
Canal Clean.
Réglé au minimum l’ampli délivre un son clean, en augmentant le niveau de gain le
son va commencer à saturer et va délivrer une distorsion subtile.
7. Clean Volume
Ce bouton permet de régler le volume du canal Clean. Le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le volume.
Les modes Bright et Warm permettent de recongurer le préampli et le circuit de
l’ampli de puissance an de délivrer des son Classe A ou Classe AB.
Le tableau ci-dessous décrit les caractéristiques des différents modes :
Mode Type de Preamp Damping de l’ampli de Utilisation
puissance
Bright Clean Peu de basses, mediums Bas (accentuation des Son clair pur et
et aigus étincelants basses et aigus) rythmiques metalliques
Warm Clean Plus de basses, aigus Medium (moins de Sons clairs chauds,
cristallins basses pour le crunch) rythmiques crunchy
Canal Overdrive
8. Indicateur de mode Crunch
Quand la diode orange est allumée, le mode Crunch est activé
9. Sélecteur de mode Crunch
Appuyez sur ce switch pour sélectionner le mode Crunch
10. Indicateur de mode Super Crunch
Quand la diode rouge est allumée, le mode Super Crunch est activé
11. Sélecteur de mode Super Crunch
Appuyez sur ce switch pour sélectionner le mode Super Crunch
12. Overdrive Gain
Le réglage Overdrive Gain permet d’ajuster le montant d’overdrive ou de distorsion
assigné à ce canal. Au minimum, il délivrera un son clair à la limite du crunch.
Lorsque que le bouton est tourvers la droite cela augmente le Gain et le son
devient crunch, puis distordu.
13. Overdrive Volume
Ceci règle le niveau de volume du canal Overdrive.
Equalisation
14. Bass
Ce réglage permet d’ajuster le niveau de basses fréquences dans votre son. Cet
ampli dispose d’un circuit de modelage de tonalité avancé permettant d’obtenir un
son incisif et précis en réglage minimal jusqu’à un son chaud et lourd en position
maximale.
15. Middle
Ce réglage permet d’ajuster le niveau de médiums dans votre son. Ces fréquences
sont particulièrement importantes car cela dénit le ‘corps’ de votre son. Ainsi, avec
un réglage au minimal le son sera agressif et destiné à de puissantes rythmiques.
Lorsque ce réglage est tourné vers la droite le ‘corps’ du son augmente, il prend de
l’ampleur, et est plus adapté à des sons lead pleins desustain.
Français
Français
4140
16. Treble
Ce réglage permet d’ajuster le niveau de fréquences aigues dans votre son. Au
minimum, le son sera chaud et sombre, lorsque que ce bouton sera tourné vers la
droite le son deviendra plus brillant. Au maximum, vous obtiendrez et son incisif et
agressif.
17. ISF (Innite Shape Feature)
Le réglage ISF fonctionne en conjonction avec les
Bass, Middle et Treble. Il vous permet de choisir
l’exacte signature tonale que vous souhaitez appliquer
à votre son.
Totalement à gauche, vous aurez des caractéristiques
Américaines avec des basses serrées et des middle
agressifs, alors que tout à droite vous obtiendrez des
caractéristiques plus British avec un son plus corpulent
et moins agressif.
Contrairement au traditionnel réglage ‘Contour’ et aux systèmes d’égalisation
paramétrique, les réglages Bass, Middle et Treble restent actifs. Ceci permet d’avoir
une réponse simple et intuitive.
Master
18. Resonance
Le réglage Résonance dénit le niveau de basses global. A des réglages faibles les
sons clairs seront claquants et funky tandis que les overdrive seront focalisés sur
les basses. Avec des réglages plus élevés, les sons clairs deviendront chauds et
denses, tandis que les sons overdrive auront des basses plus lourdes et résonantes.
19. Presence Le réglage
Présence dénit quant à lui la réponse globale en Aigues su S1-100. Les aigues
percutantes sont accentuées sur les sons clairs et leur niveau d’agressivité
augmenté sur les sons crunchs et overdrive.
20. Volume
Ce réglage permet de dénir le volume global de l’ampli. Le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre permet d’augmenter le volume.
21. DPR (Dynamic Power Reduction)
Ce réglage DPR permet de diminuer la puissance de sortier du
S1-100 de 100W (100%) à 10W de sa puissance nominale.
Le DPR fonctionne en contrôlant le voltage appliqué aux
lampes EL34, mais aussi le niveau de signal envoyé à l’ampli
de puissance. Il est important de préciser qu’il n’y a pas de
composants placés entre les lampes de puissance, le transfo
de sortie et le haut-parleur, ce qui est une caractéristique
essentielle dans l’obtention d’un vrai son lampe.
En plus de réduire la puissance du S-100, ce système DPR contrôle aussi le niveau
de compression. La compression de l’ampli de puissance est un ingrédient clé dans
les caractéristiques d’un ampli à lampes de faible puissance qui confère au s1-100
un excellent feeling de jeu à des réglages de puissance faibles.
Nous vous recommandons d’expérimenter des combinaisons de réglages Gain /
Volume, Master Volume et DPR an d’obtenir diverses combinaisons de distorsion
et compression.
Note : Généralement plus le DPR est utilise (plus la puissance est diminuée) plus
vous obtiendrez de compression et de clipping quell que soit le volume appliqué.
Fonctionnement du DPR sur le canal Clean
Le réglage DPR est très puissant en matière de réglage précis des caractéristiques
de compression de l’ampli de puissance.
Canal Gain du Volume Master DPR Description / Caractéristiques du son
canal du canal Volume
Clean Faible Moyen Moyen Elevé Headroom maximal du préampli et
de l’ampli de puissance permettant
d’obtenir des sons clairs extrêmement
ynamiques.
Clean Faible Elevé Elevé Faible Augmentation du signal envoyé à
l’ampli de puissance et reduction de
la puissance de sortie, cela donne un
son clean compressé riche en harmo-
niques induites.
Clean Elevé Elevé Elevé Faible Le Gain du canal est plus élevé ce
qui augmente le signal vers l’ampli
de puissance produisant ainsi un son
crunch digne d’un Full Stack avec une
puissance de seulement 10Watts.
Fonctionnement du DPR sur le canal Overdrive
Le réglage DPR vous permet de dénir très précisément le niveau de distorsion
lampe que vous voulez obtenir de la section préampli ainsi que de la section
puissance.
Canal Gain du Volume Master DPR Description / Caractéristiques du son
canal du canal Volume
Crunch Faible / Moyen Moyen Elevé Réglage de gain faible qui fournit un
Moyen crunch dynamique utilisant tous le
headroom disponible à 100W.
Crunch Moyen Elevé Elevé Moyen Avec ces réglages, on a un mélange
de distorsion et de compression
générées par les lampes du préampli
et de l’ampli de puissance. Nous vous
recommandons d’expérimenter an de
trouver celui qui vous correspond le
mieux.
Crunch Elevé Moyen Moyen Faible Là, le gain maximal du préampli est
combine avec la plus faible puissance
pour une saturation des lampes maxi-
male.
Français
Français
US
AU
K
4342
22. Temoin incateur d’alimentation
Ce témoin est allumé lorsque l’ampli est sous tension.
23. Standby
Ce switch apporte le voltage requis pour envoyer le son vers l’étage de puissance.
Veillez à toujours activer ce switch au plus tôt 30 secondes après le Power Switch
(24).
Lors de courtes pauses de jeu, désactivez juste ce switch pour ‘allumer’ ou
‘éteindre’ l’ampli.
24. Power
Ce switch est utilisé pour allumer et éteindre l’ampli. Vous devez toujours allumez ce
switch avant d’activer le switch standby (23).
Sélection de Canal en MIDI
Les amplis Series One offrent la possibilité de sélectionner les canaux à l’aide de
programmes MIDI et fonctionnent avec la majorité des contrôleurs MIDI.
Les Series One peuvent être placés dans une installation midi vous permettant de
sélectionner simultanément un canal de l’ampli et changer le patch d’un processeur
d’effets MIDI connecté à la boucle d’effets. Vous disposez de 128 programmes qui
vous donnent la possibilité et de sauvegarder et d’accéder facilement à de très
nombreuses combinaisons.
Pour congurer le changement de canal MIDI, connectez tout simplement la Sortie
MIDI OUT du contrôleur midi à l’entrée MIDI IN située à l’arrière de l’ampli.
Le contrôleur Midi doit être conguré pour transférer les messages de Changement
de Programme (c’est normalement le cas). D’origine, un ampli Series One est
conguré en mode OMNI et répond donc aux messages Program Change sur tous
les canaux.
Changer les patches sur le contrôleur changera le canal sélectionné sur l’ampli.
Les réglages par défaut pour chaque changement de programme sont reportés
dans le tableau suivant :
Program Channel
Change
Français
Français
Changement de Programmes et Assignements
Pour changer la conguration par défaut et ainsi le congurer pour le faire répondre
comme vous le souhaitez à vos changements de programme :
1. L’ampli doit être allumé avec soit le stand by allumé, soit un jack connecté dans
l’entrée ‘Input’, soit les 2.
2. Envoyez le message approprié Programme Change à l’ampli
3. Appuyez et laissez enfoncé le bouton de sélection de canal sur l’ampli pendant
2 secondes.
Le canal correspondent sera ainsi sélectionné et sa diode va clignoter rapidement
trois fois pour indiquer qu’il a été assigné au dernier message Program Change
reçu.
L’ampli va donc mémoriser la sélection. Répétez l’opération jusqu’à ce que vous
ayez assignés tous les changements de programmes souhaités.
1 BRIGHT CLEAN
2 WARM CLEAN
3 CRUNCH
4 SUPER CRUNCH
5 BRIGHT CLEAN
6 WARM CLEAN
7 CRUNCH
8 SUPER CRUNCH
9 BRIGHT CLEAN
10 WARM CLEAN
11 CRUNCH
12 SUPER CRUNCH
13 BRIGHT CLEAN
14 WARM CLEAN
15 CRUNCH
16 SUPER CRUNCH
17 BRIGHT CLEAN
18 WARM CLEAN
19 CRUNCH
20 SUPER CRUNCH
21 BRIGHT CLEAN
22 WARM CLEAN
23 CRUNCH
24 SUPER CRUNCH
25 BRIGHT CLEAN
26 WARM CLEAN
27 CRUNCH
28 SUPER CRUNCH
29 BRIGHT CLEAN
30 WARM CLEAN
31 CRUNCH
32 SUPER CRUNCH
33 BRIGHT CLEAN
34 WARM CLEAN
35 CRUNCH
36 SUPER CRUNCH
37 BRIGHT CLEAN
38 WARM CLEAN
39 CRUNCH
40 SUPER CRUNCH
41 BRIGHT CLEAN
42 WARM CLEAN
43 CRUNCH
44 SUPER CRUNCH
45 BRIGHT CLEAN
46 WARM CLEAN
47 CRUNCH
48 SUPER CRUNCH
49 BRIGHT CLEAN
50 WARM CLEAN
51 CRUNCH
52 SUPER CRUNCH
53 BRIGHT CLEAN
54 WARM CLEAN
55 CRUNCH
56 SUPER CRUNCH
57 BRIGHT CLEAN
58 WARM CLEAN
59 CRUNCH
60 SUPER CRUNCH
61 BRIGHT CLEAN
62 WARM CLEAN
63 CRUNCH
64 SUPER CRUNCH
65 BRIGHT CLEAN
66 WARM CLEAN
67 CRUNCH
68 SUPER CRUNCH
69 BRIGHT CLEAN
70 WARM CLEAN
71 CRUNCH
72 SUPER CRUNCH
73 BRIGHT CLEAN
74 WARM CLEAN
75 CRUNCH
76 SUPER CRUNCH
77 BRIGHT CLEAN
78 WARM CLEAN
79 CRUNCH
80 SUPER CRUNCH
81 BRIGHT CLEAN
82 WARM CLEAN
83 CRUNCH
84 SUPER CRUNCH
85 BRIGHT CLEAN
86 WARM CLEAN
87 CRUNCH
88 SUPER CRUNCH
89 BRIGHT CLEAN
90 WARM CLEAN
91 CRUNCH
92 SUPER CRUNCH
93 BRIGHT CLEAN
94 WARM CLEAN
95 CRUNCH
96 SUPER CRUNCH
97 BRIGHT CLEAN
98 WARM CLEAN
99 CRUNCH
100 SUPER CRUNCH
101 BRIGHT CLEAN
102 WARM CLEAN
103 CRUNCH
104 SUPER CRUNCH
105 BRIGHT CLEAN
106 WARM CLEAN
107 CRUNCH
108 SUPER CRUNCH
109 BRIGHT CLEAN
110 WARM CLEAN
111 CRUNCH
112 SUPER CRUNCH
113 BRIGHT CLEAN
114 WARM CLEAN
115 CRUNCH
116 SUPER CRUNCH
117 BRIGHT CLEAN
118 WARM CLEAN
119 CRUNCH
120 SUPER CRUNCH
121 BRIGHT CLEAN
122 WARM CLEAN
123 CRUNCH
124 SUPER CRUNCH
125 BRIGHT CLEAN
126 WARM CLEAN
127 CRUNCH
128
SUPER CRUNCH
4544
MIDI Receive Channel Selection
Comme mentionné précédemment, le mode par défaut est OMNI et répondra donc
aux changements de programme MIDI sur tous les canaux MIDI.
Vous pouvez souhaiter de régler l’ampli an qu’il ne réponde aux Program Changes
sur seulement un canal Midi.
Les Series One peuvent être congurés an de répondre à n’importe lequel des 7
premiers canaus en suivant la procédure suivante :
1. L’ampli doit être en Standby (Power (24) activé et Standby (23) désactivé) et rien
ne doit être branché sur l’entrée Input
2. Appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons Bright Clean (3) et
Crunch (9)
3. Au bout de 2 secondes la diode du mode Super Crunch va clignoter (2
clignotements par seconde) pour indiquer que l’ampli est en mode Réception
de Changement de Programme MIDI.
4. Relâchez les boutons Bright Clean (3) and Crunch (9) et sélectionnez le canal
MIDI requis en utilisant le tableau ci-dessous :
Bright Clean Warm Clean Crunch MIDI CHANNEL
OFF OFF OFF OMNI
ON OFF OFF 1
OFF ON OFF 2
ON ON OFF 3
OFF OFF ON 4
ON OFF ON 5
OFF ON ON 6
ON ON ON 7
La diode du Canal ainsi sélectionné va s’allumer an de conrmer la sélection,
chaque pression sur le pédalier MIDI fera s’allumer la diode correspondant au
canal.
5. Pour sauvegarder la sélection appuyez sur le bouton Super Crunch (11). La
diode témoin d’activation du mode Super Crunch (10) clignotera rapidement 4
fois quand l’opération sera terminée. L’ampli reviendra donc à un fonctionnement
normal, et répondra aux Changements de Programme uniquement sur le nouveau
canal MIDI sélectionné.
MIDI Dump Out
Vous souhaiterez peut-être sauvegarder vos réglages de changement de canaux
pour les transférer vers un autre ampli par exemple. Pour ce faire, vous aurez besoin
d’un programme de librairie MIDI, qui fonctionnera sous PC ou MAC avec une
interface MIDI appropriée. Les étapes à suivre sont les suivantes :
1. L’ampli doit être en Standby (Power (24) activé and Standby (23) désactivé), rien
ne doit être connecté al’entrée jack Input, et le MIDI Thru à l’arrière de l’ampli
doit être connecté au MIDI In de l’interface MIDI.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncés les boutons Warm Clean (5) et
Super Crunch (11). Après 2 secondes la diode Crunch (8) va s’allumer pour
indiquer que l’ampli est en mode MIDI DUMP.
3. Préparer l’équipement récepteur pour le transfert. Par exemple, si vous utilisez
une librairie MIDI Sysex, celle-ci doit être réglée en mode réception de chier.
4. Commencez le transfert en pressant et en relachant rapidement le bouton
Crunch (9). Pendant le transfert de chier, la diode Crunch (8) clignote
rapidement. Quand ce clignotement est terminé le transfert l’est aussi et l’ampli
va revenir à un mode d’utilisation classique de lui-même. Le chier est alors
sauvegardé au format Sysex.
MIDI Dump In
Cela permet de charger dans l’ampli des Assignements de changement de
programme sauvegardés précédemment.
1. Connectez la sortie MIDI Out du périphérique de sauvegarde MIDI à l’entrée
MIDI IN de l’ampli située à l’arrière et utilisez la librairie MIDI Sysex pour envoyer
le chier correspondant.
2. L’ampli écrase le programme existant par le nouveau. Lorsque que le transfert
est terminé avec succès les quatre diodes de chaque canal clignotent lentement
en alternance et va ensuite revenir à un mode d’utilisation classique de lui-
même
Note : Durant la réception d’un chier Sysex l’ampli va temporairement arrêter le
transfert de données via l’entrée MIDI Thru.
Retour A la Conguration d’Usine
Pour recongurer totalement l’ampli comme lors de sa sortie d’usine :
1. Avec l’ampli éteint, pressez et maintenez enfoncés les boutons Warm Clean (5)
et Super Crunch (11).
2. Tout en maintenant les boutons enfoncés, allumez l’ordinateur. Après 2
secondes toutes les diodes de sélection de canal s’allument une fois an de
conrmer la restauration des réglages par défauit.
Français
Français
4746
Panneau Arrière
1. Alimentation
Le câble d’alimentation est à brancher ici. L’alimentation doit être connectée à une
source de courant compatible en voltage, puissance et fréquence mentionnées à
l’arrière de l’appareil. En cas de soute, demandez conseil à un technicien qualié.
2. Fusible d’alimentation
La valeur du Fusible d’Alimentation est spéciée sur le panneau arrière. Veillez à ne
pas shunter le fusible ou le remplacer par un fusible d’une valeur incorrecte.
3. Fusible Haute Tension
La valeur du Fusible Haute Tension est spéciée sur le panneau arrière. Veillez à ne
pas shunter le fusible ou le remplacer par un fusible d’une valeur incorrecte.
4. Footswitch (Pédalier)
Le footswitch fourni est à connecter ici. Il vous permet de sélectionner les modes
Bright Clean, Warm Clean, Crunch et Super Crunch.
5. MIDI Thru
Tout signal MIDI reçu par l’entrée MIDI IN passe par le MDI Thru an de pouvoir placer
d’autres équipements MIDI dans la chaîne. La connection MIDI Thru permet aussi
de sauvegarder ces réglages avec le matériel adapté. Référez-vous à la seection de
Changement de Programme MIDI pour plus de détails. Veillez à toujours utiliser un
câble MIDI de bonne qualité.
6. MIDI In
Si vous utilisez un périphérique MIDI pour sélectionner vos réglages, branchez le
ici. Référez-vous à la seection de Changement de Programme MIDI pour plus de
détails. Veillez à toujours utiliser un câble MIDI de bonne qualité.
7. Sélecteur d’Impedance
Ce réglage permet de régler ul’impedance de l’ampli an de l’adapter aux bafes
connectés. Veuillez toujours vous assurer que l’impédance de l’ampli et du (ou des)
bafe(s) correspondent.
Bafe(s) branché(s) Impedance à Sélectionner
1 x 16 Ohm cabinet 16 Ohms
2 x 16 Ohm cabinets 8 Ohms
1 x 8 Ohm cabinet 8 Ohms
2 x 8 Ohm cabinets 4 Ohms
1 x 4 Ohm cabinet 4 Ohms
Un bafe de moins de 4 Ohms ou des bafes de 2 x 4 Ohms ne peuvent pas être
utilisés ensemble sur cet ampli.
ATTENTION: L’ampli doit toujours être complètement éteint lors de la sélection
de l’impédance. Dans le cas contraire, ou si l’impédance n’est pas adaptée, l’ampli
risque d’être endommagé.
8. Sorties Bafe
Il y a deux sorties parallèles pour connecter des bafes. Lorsque vous connectez
un bafe veuillez vous assurer que le sélecteur d’impédance est correctement réglé.
9. Sortie Emulation de Bafe
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d’un bafe et vous permet d’envoyer
un son lampe naturel à un enregistreur ou une table de mixage. Il y a deux sorties,
l’une Jack et l’autre XLR. Veillez à toujours utiliser un câble de bonne qualité.
NOTE : Pour enregistrer ‘en silence’, passez l’ampli en Stand By. Vous pouvez
enregistrer à partir de cette sortie sans bafe connecté, mais vous devez vous
assurer qu’aucun câble n’est connecté dans les sorties bafes de votre ampli.
Ceci entraînerait un dysfonctionnement du circuit de protection et cela pourrait
endommager l’ampli.
10. Niveau de la boucle d’effets
Le niveau de la boucle d’effets permet de sélectionner +4dBV/-10dBV vous
permettant de l’utiliser avec du matériel professionnel (+4dB), ou des pédales
d’effets (-10dB).
EFFECTS LOOPEMULATED OUTPUT
FOOTSWITCH
RETURN SEND
LEVEL
+4dBV
-10dBV
4 16
8
MIDI
THRU IN
SPEAKER OUTPUTS
H.T. FUSEMAINS INPUT MAINS FUSE
T1AL 250V
230V/240V - T2AL 250V
100V/120V - T5AL 250V
100V~50/60Hz
300 WATTS
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
OUTPUT: 100 WATTS RMS
MODEL: S1-100
WARNING!: RISK OF HAZARDOUS ENERGY
AVIS!: ENERGIE ELECTRIQUE DANGEREUSE!
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET
DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’ HUMIDITE OU A LA PLUIE.
CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!: POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE
COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE REPARATION.
WARNING!: DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION!: NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILATION
Blackstar Amplification Ltd
Designed and Engineered by
Northampton, England
IMPEDANCE
N16549
1 2 10 119 123 4 5 6 7 8
Français
Français
4948
11. Retour de boucle d’effets
Connectez ici la sortie (mono) du module d’effets ici.
Connect the (mono) output of an external effects unit here.
12. Envoi vers boucle d’effets
Connectez ici l’entrée (mono) du module d’effets ici.
Caractéristiques Techniques
Puissance (RMS): 100 Watts
Lampes: 4 x EL34, 3 x ECC83, 1 x ECC82
PoidsWeight (kg): 23.2
Dimensions (mm): 705 x 285 x 278.5
Pédalier: FS-2 fourni
Français
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Blackstar Series One 100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à