Whirlpool UXW6530BSS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL
DE 30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
LI31GE/W10526059H
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................17
Outils et pièces ...........................................................................17
Exigences d’emplacement .........................................................17
Exigences concernant l’évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................20
Préparation de l’emplacement ...................................................20
Installation de la hotte ................................................................21
Raccordement du circuit d’évacuation ...................................... 22
Raccordement électrique ...........................................................22
Installation des cache-conduits .................................................23
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................27
Au Canada ..................................................................................27
Accessoires ................................................................................27
GARANTIE .....................................................................................27
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3,2 cm),
1
/
8
" (3,2 mm),
et
5
/
16
" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il vous faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294733 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
Hotte avec ventilateur, lampes et auvent en verre préinstallés.
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 4,2 x 8 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
4 vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm)
Adaptateur T10 Torx
®†
Adaptateur T20
®†
Torx
®
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du
circuit d’évacuation”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10294733) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
Dimensions du produit
20"
(50,8 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
13³⁄₁₆"
(33,5 cm)
10
⁷⁄₈
"
(27,6 cm)
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual
Properties, LLC.
18
* Pour installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l’extérieur
Dimensions du placard
* Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm)
à partir de la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :
36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 4" (2,23 m) 9' 5" (2,87 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 7" (2,31 m) 9' 5" (2,87 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 4" (2,23 m) 9' 9" (2,97 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 7" (2,31 m) 9' 9" (2,97 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible
sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas
de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds
de hauteur supérieure, un ensemble d’extension de cache-
conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10294735 peut
être acheté auprès de votre revendeur ou d’un distributeur
de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace
la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle
avec décharge à l’extérieur)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour
fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit
de 24" (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit
utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-
reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit
comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni
avec la hotte d’extraction.
Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
17
³⁄₁₆" (43,7 cm)
**27¹⁄₈" (68,9 cm) min.
**41¹⁄₈
" (104,5 cm) max.
*27¹⁄₈" (68,9 cm) min.
*45¹⁄₂" (115,6 cm) max.
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
9¹⁄₂" (24,1 cm)
2" (5,1 cm) min.
9" (22,9 cm) min.*
Axe central
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
20" (50,8 cm)* min.
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et
la surface
de cuisson
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
Surface de cuisson
19
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur
par conduction par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux
doit être placé du côté froid par rapport à l’élément
d’isolation thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation pénètre
la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit
spécifié, pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge
de l’air aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(non fourni) est nécessaire pour l’installation. La hotte
comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi de conduit flexible.
Un conduit flexible peut causer une rétropression et des
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l’arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement
au-dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
d’un filtre à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées
sont alors recyclées à travers la grille supérieure.
Calcul de la longueur effective
du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuit d’évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Installation
sans décharge
à l'extérieur
(recyclage)
Décharge à
travers le mur
Décharge à
travers le toit
A
A
B
B
B
A
A. Déflecteur
B. Conduit rond
de 6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
20
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques
de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation
avant de procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur
pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer
la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum
disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central
sur le mur où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre
un minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte.
Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre
des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte
en îlot doivent être vissées dans du bois où cela est
possible. Si l’on ne peut pas visser les vis de montage
de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires
pour accrochage mural seront peut-être nécessaires,
ou utiliser quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage (bas de la hotte)
21
5. Pour bois, percer des avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm)
à tous les emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de
7
/
16
"
(10 mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
/
4
" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre
en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles
d’ancrage de 10 x 60 mm et installer les vis de montage
de 5,4 x 75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer
les vis jusqu’à ce que les chevilles d’ancrage mural soient
solidement fixées. Desserrer les vis de
1
/
4
" (6,4 mm).
Installation de la bride de cache-conduit
7. Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement
avec le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm. Utiliser
des chevilles d’ancrage facultative si nécessaire.
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir
la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
1
/
4
" (3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de
1
/
2
" et des conducteurs
soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte
aux 2 crochets de montage, à travers les encoches
de montage à l’arrière de la hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis
de montage supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm
et serrer. Utiliser des chevilles d’ancrage facultative
si nécessaire.
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
A
C
B
A. Plafond
B. Mur
C. Axe central
B
C
A
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
22
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus
la sortie d’évacuation.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Fixer le déflecteur à la bride de cache-conduit à l’aide
de 4 vis de 4,2 x 8 mm.
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
de la sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés
sur la sortie d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit
à l’aide des 4 vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride
de conduit.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B
A. Vis d’assemblage
B. Déflecteur d’air
C. Bride de cache-conduit
X
A
C
D
B
E
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
C
B
A
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
23
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-
jaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis
installer l’ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l’extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé
pour dissimuler les fentes.
2. Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur le filtre à
graisse métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
du ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
A
B
C
D
E
F
G
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs noirs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
G. Boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
C
A
B
A. Bride
B. Vis de 4,2 x 8 mm
C. Cache-conduit
24
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Utilisation de l’éclairage
Le bouton d’éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier
la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse
du ventilateur souhaité.
Le bouton arrêt ventilateur éteint le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre
à graisse métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
A
B
C
D
E
FG
H
A. Trous du cache-conduit
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Auvent de verre
E. Filtre à graisse
F. Protège-ampoule
G. Lampe incandescente (la position
et le nombre de lampes peut varier)
H. Poignée à ressort du filtre à graisse
A
B
C
D
E
A. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
B. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton d'arrêt du ventilateur
E. Bouton marche/arrêt de l’éclairage
A
A. Poignée à ressort
25
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon
numéro W10412939.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
du filtre à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure
du filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
Remplacement d’une lampe
Éteindre la hotte; attendre le refroidissement de la lampe.
Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité
de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant
avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier
que chaque lampe est correctement insérée dans sa
douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer la vis
du protège-ampoule.
3. Retirer le protège-ampoule et le mettre de côté avec la vis.
4. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule neuve
de 120 volts, 40 watts maximum et de type E-12.
5. Réinstaller le protège-ampoule et la vis.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
T
erre L Neu
JA/VE
N
BL
R
BL
MAR
N
BU
JA
Commutateur de bouton-poussoir
LaM3L12
JA/VE
N
MAR
BL
JA
R
BL
N
Z
JA/VE
BU
JA
R
BL
N
GRIS
SE13FD
M
BU
JA
BU
JA/VE
GRIS
N
R
BL
JA
MAR
Fonctionnement du
commutateur
Position
Off (arrêt)
Lampes
Vitesse basse
Vitesse
moyenne
Vitesse élevée
Fonction
Pas de connexion
Marron-Bleu-Jaune
(M - La)
Marron-Bleu-Blanc
(L - 1)
Marron-Bleu-Rouge
(L - 2)
Marron-Bleu-Noir
(L - 3)
Bleu - Noir
Bleu - Gris
Bleu - Rouge
Bleu - Blanc
Temp. ambiante
73,4°F 23°C
45,1
37,7
30,3
28,8
Caractéristiques
de moteur
Alimentation
électrique
Fréquence
Puissance
absorbée
240 Watts
60 Hz
120 VCA
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10294733
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10294735
Ensemble d’air d’appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915S
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
®
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10526059H 10/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool UXW6530BSS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues