Whirlpool GZ9730SSS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Venting Requirements (vented models only) ............................... 5
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Prepare Location .......................................................................... 7
Install Mounting Bracket .............................................................. 7
Install Flue Mounting Bracket ...................................................... 8
Prepare Range Hood ................................................................... 8
Install Range Hood ....................................................................... 9
Complete Installation ................................................................. 12
RANGE HOOD USE ...................................................................... 12
Range Hood Controls ................................................................ 12
RANGE HOOD CARE ................................................................... 12
Cleaning ...................................................................................... 12
WIRING DIAGRAM ...................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 15
In the U.S.A ................................................................................ 15
Accessories ................................................................................ 15
In Canada ................................................................................... 15
WAR RANTY .................................................................................. 16
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA HOTTE DE CUISINII_RE ............................... 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 19
Outillage et pieces ...................................................................... 19
Exigences d'emplacement ......................................................... 19
Exigences concernant I'evacuation
(seulement pour modeles avec decharge a I'exterieur) ............. 20
Specifications electriques .......................................................... 21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 22
Preparation de I'emplacement ................................................... 22
Installation de la bride de montage ............................................ 22
Installation de la bride de montage du cache-conduit .............. 23
Preparation de la hotte de cuisiniere ......................................... 23
Installation de la hotte de cuisiniere ........................................... 24
Achever I'installation .................................................................. 27
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINII_RE ........................... 28
Commandes de la hotte de cuisiniere ....................................... 28
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINII_RE ............................. 28
Nettoyage ................................................................................... 28
SCHI_MA DE CABLAGE ............................................................... 30
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 31
Liste d'accessoires ..................................................................... 31
Au Canada .................................................................................. 31
GARANTIE ..................................................................................... 32
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
R_6pG_O_ de _"_c_r'_"_e _
IIest recommande d'installer le conduit de decharge avant de
proceder a I'installation de la hotte.
Avant d'executer les decoupages, verifier la disponibilite d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou lemur pour
le conduit d'evacuation.
Avant de selectionner la hotte a installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
Pour eviter des deteriorations et pour la proprete, placer un
epais materiau de recouvrement sur le plan de travail, la table
de cuisson ou la cuisiniere.
1. Interrompre I'alimentation electrique.
2. Determiner la methode d'extraction a utiliser :a travers le toit,
travers lemur, ou recyclage.
3. Selectionner une surface plane pour I'assemblage de la
hotte. Placer le materiau de protection sur cette surface.
4.
5.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A I'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Tracer sur lemur la ligne representant I'axe central a I'endroit
ou la hotte d'extraction sera installee. Marquer
I'emplacement de la bride de montage sur la section du mur
I'aide des dimensions illustrees.
A.Cadre derriere le panneau de gypse (option)
B. 5 1Ae"(12,9 cm)
C. 38 V_e"(96,7 cm) = rive inf_rieure de la hotte
24" (61 cm) au-dessus de la table de cuisson
44 V_" (111,9 cm) = rive inf_rieure de la hotte
30" (76,2 cm) au-dessus de la table de cuisson
D. Axe central
E. Bride de montage de la hotte
n on de e b'de m@s sge
Installation murale - Style 1
1. Percer deux avant-trous de sA_"(8 mm) pour la pose des
chevilles d'ancrage dans le panneau de gypse.
2. Installer les chevilles d'ancrage.
3. Fixer la bride de montage de la hotte sur le mur a I'aide de
deux vis de montage at_te bombee de 4,8 x 38 mm.
A. 5V_e"(12,9 cm)
B. 38 V_" a 44V_e" (96,7 cm a 111,9 cm)
au-dessus de la table de cuisson
C. Axe central
Dans le cas d'un plafond a hauteur de 8 pi (2,4 m), la distance de
separation minimale exigee entre la hotte et la table de cuisson
est 24" (61 cm); la distance maximale suggeree est 30" (76,2 cm)
pour une installation avec decharge a I'exterieur. Pour une
installation sans decharge a I'exterieur (recyclage), la distance de
separation minimale est 24" (61 cm) et la distance maximale
suggeree est 28" (71,1 cm).
Dans le cas d'un plafond de 9 pi (2,7 m), la distance de
separation minimale exigee entre la hotte et la table de cuisson
est 26" (66 cm); la distance maximale suggeree est 30" (76,2 cm).
Les events d'air et la section superieure du cache-conduit
decoratif seront exposes apres I'installation.
Dans le cas d'un plafond a hauteur de 9 pi (2,7 m) a 10 pi
(3 m), acheter I'ensemble d'extension de cheminee (piece
numero 8212565). Voir "Assistance ou service" pour placer
une commande. La distance minimale au-dessus de la table
de cuisson est 24" (61 cm); la distance maximale sugg_ree
est 30" (76,2 cm). Les events d'air et la section superieure du
cache-conduit d_coratif seront exposes apres I'installation si
la hotte de cuisiniere est montee & 24 - 27" (61 - 68,6 cm) au-
dessus de la table de cuisson.
Ensemble d'extension de chemin_e (option)
Suivre les instructions fournies avec I'ensemble.
Ensemble d'extension de cheminee (piece numero 8212565).
Voir "Assistance ou service" pour placer une commande.
22
Installationaveccolombagemuraldebois-Style2
(optiondisponibleavantlaposedespanneauxdegypse)
Construire le cadre mural en bois de fa(_on & ce qu'il soit en
affleurement avec la surface interieure des poteaux de
colombage du mur. Le cadre dolt _tre centre au-dessus de
I'emplacement d'installation. La hauteur du cadre dolt
permettre de fixer la bride de montage au cadre en
respectant les dimensions indiquees.
C
A. 51A6'' (12,9 cm)
B. 38 1/IG"a441/iG "" (96,7cma 111,9cm)
au-dessus de la table de cuisson
C. Axe central
2. Apres la pose des panneaux de gypse, percer deux avant-
trous de %2" (4 mm).
3. Fixer la bride de montage sur le cadre avec deux vis de
montage de 4,8 x 38 mm (t_te bombee).
Installer la bride de montage du cache-conduit :fixer les 2
brides laterales sur la bride Iongue avec les 2 visa t_te plate
fournies. Ajuster la largeur externe tel qu'illustr&
A
//'qi
.............................!i_i__
,/ /
A. Visa t_te plate de 3,9 x 5, 7 mm
B. 913A6"(24,9 cm)
2. Centrer la bride de montage directement au-dessus de
I'emplacement de la hotte de cuisiniere.
3. Percer deux avant-trous de _/_6"dans le panneau de gypse
pour les chevilles d'ancrage.
4. Installer les chevilles d'ancrage.
5. Fixer la bride de montage du cache-conduit sur le plafond -
utiliser deux vis de 4,8 x 38 mm (t_te bombee).
............. A
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Bride de montage de la hotte
C. Axe central
D. Surface de la table de cuisson
REMARQUE : Enlever le film de plastique des surfaces
exterieures de la hotte et des sections du conduit decoratif avant
I'installation finale.
Installation avec d_charge & I'ext6rieur
Installer le clapet anti-reflux sur le raccord de conduit de la hotte
de cuisiniere.
A
i
i
B
A. Clapet anti-reflux
B. Raccord de conduit
Installation sans d_charge & I'ext_rieur (recyclage)
Le clapet anti-reflux fourni avec la hotte n'est pas necessaire
pour une installation avec recyclage. Installer le raccord
d'adaptation de 5" (12,7 cm) a 6" (15,2 cm) fourni avec
I'ensemble Filtre a charbon (piece numero 8212566). Voir la
section "Assistance ou service" pour placer une commande.
A. Raccord d'adap tation 5" (12, 7 cm) b 6" (15,2 cm)
B. Collerette du ventilateur
23
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la hotte de la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Faire intervenir deux personnes ou plus pour la manipulation.
Soulever la hotte de cuisiniere pour la placer a I'emplacement
d'installation prepar&
2. Aligner I'ouverture rectangulaire a I'arriere de la hotte avec la
bride de montage de la hotte. Abaisser doucement la hotte
de cuisiniere pour I'accrocher sur la bride de montage•
B
9,
Fixer la hotte de cuisiniere avec quatre vis de montage a t@e
bombee de 4,8 x 38 mm.
A B
",,,%
A. Hette
B. Mur
C• Vis de montage de 4,8 x 38 mm
10. Fixer le module de c&blage sur la hotte de cuisiniere avec
deux vis de 3,9 x 9,5 mm (t_te bombee).
A. Vis de 3,9 x 9,5 mm (t_te bomb_e)
B, Mur
C, Bride de montage de la hotte
3. Ctablir I'aplomb de la hotte et immobiliser la hotte avec deux
vis de 3,9 x 9,5 mm (t@e bombee).
4. Marquer sur lemur avec un crayon I'emplacement des
4 trous de montage.
5. Decrocher la hotte de la bride de montage.
6. Si le materiau d'ancrage est du bois, percer quatre avant-
trous de %2" (4 mm).
OU
S'il est necessaire d'utiliser des chevilles d'ancrage, percer
quatre avant-trous de _Ad'(7,9 mm).
7. Darts le cas de la fixation de la hotte de cuisiniere sur un
panneau de gypse, ins@er les chevilles d'ancrage.
8. Soulever la hotte de cuisiniere pour la placer de nouveau
I'emplacement d'installation prepar&
A. Vis de 3,9x 9,5 mm (t_te bomb_e)
B. Module de c4blage
Installation avec d6charge _ I'ext6rieur - Style 1
1. Raccorder sur le connecteur de conduit de la hotte
d'extraction une section de Iongueur appropriee de conduit
metallique fond de diametre 6" (15,2 cm).
A ........
m m
..............B
A• Conduit m_tallique rend de diametre 6" (15,2 cm)
B. Raccord de conduit
24
2. Assurer I'etancheite de la jointure avec une bride de conduit. Dans le cas d'une hauteur libre sous plafond de 9 pi (2,7 m)
10 pi (3 m), les events d'air de la section superieure du
cache-conduit decoratif seront exposes apr_s I'installation.
3=
A. Conduit m_tallique fond de diametre 6" (15,2 cm)
B.Bride de conduit
Faire glisser la section inferieure du cache-conduit decoratif
dans la zone d'insertion sur le sommet de la hotte
d'extraction.
A. Cache-conduit d_coratif - section sup_rieure
B. Cache-conduit d_coratif - section inf_rieure
C. Cache-conduit d_coratif - section sup_rieure
avec _vents d'air visibles
5. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
4=
m
A. Cache-conduit d_coratif- section inf_rieure
B. Zone d'insertion
Faire glisser la section superieure du cache-conduit decoratif
I'interieur de la section inferieure.
Si la hauteur libre sous plafond est de 8 pi (2,4 m), on peut
dissimuler les events d'air de la section superieure du cache-
conduit decoratif : il suffit d'orienter la section superieure
pour que les events d'air soient en bas.
6=
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alveolee reli_e a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilieer un adaptateur,
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge,
Le non=respect de cee instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
Soulever la section superieure du cache-conduit decoratif
pour aligner les trous avec les trous de la bride de montage
du cache-conduit.
C
A. Cache-conduit d_coratif - section sup_rieure
B. Cache-conduit d_coratif - section inf#rieure
C. Cache-conduit d_coratif - section sup_rieure
avec _vents d'air dissimul_s
25
7=
Fixer le cache-conduit decoratif sur la bride de montage avec
deux vis 3,9 x 9,5 mm.
2=
Fixer le conduit m_tallique flexible sur le raccord d'adaptation
de 5" (12,7 cm). Assurer I'etanch6ite de la jointure avec une
bride de conduit.
8=
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Vis de montage 3,9x 9,5 mm
Inserer les filtres & graisse metalliques : inserer la rive arriere
du filtre dans la rainure arriere de I'ouverture d'installation du
filtre; pousser la manette vers I'arriere et pousser le filtre vers
le haut. Pousser le filtre vers I'avant pour I'inserer dans la
rainure avant.
A. Filtres a graisse m_talliques
Installation sans d_charge & I'ext_rieur (recyclage) -
Style 2
IMPORTANT : Pour cette configuration d'installation, on dolt
utiliser un filtre a charbon (produit N° 8212566).
1. Pour determiner la Iongueur de conduit flexible necessaire
Iorsque le deflecteur est positionne pres du plafond, mesurer
la distance entre le raccord d'adaptation et le deflecteur.
A. D_flecteur
B. Raccord d'adap tatio n
C. Distance entre raccord d'adaptation et d_flecteur
A. Conduit m#tallique flexible, diametre 5" (12, 7cm)
B. Emplacements de pose des brides
C. Collerette du ventilateur
3. Raccorder le deflecteur sur le conduit metallique flexible.
4. Fixer le conduit sur le raccord du deflecteur - utiliser des
brides de conduit.
5. Faire glisser la section inferieure du cache-conduit decoratif
dans la zone d'insertion sur le sommet de la hotte
d'extraction.
6=
m
B
[-
A. Cache-conduit d_coratif - section inf_rieure
B. Zone d'insertion
Faire glisser la section superieure du cache-conduit decoratif
I'interieur de la section inferieure.
REMARQUE : IIfaut que les events d'air de la section
superieure du cache-conduit decoratif soient visibles.
26
7.
Fixer le deflecteur sur la section superieure du cache-conduit
decoratif avec 4 vis & t_te plate (fournies avec le filtre
charbon).
A
11. Installer le filtre a charbon : inserer les onglets du filtre dans
burs Iogements - voir I'illustration. Appuyer sur la bride vers
I'interieur et faire pivoter le filtre vers le haut pour engager la
bride dans son Iogement.
8.
......C
A.D_flecteur
B.Quatrevis bt_teplate
C. Section sup_rieure du cache-conduit d_coratif
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
9. So@ever la section superieure du cache-conduit decoratif
pour aligner les trous avec les trous de la bride de montage
du cache-conduit.
10. 10. Fixer le cache-conduit decoratif sur la bride de montage
avec deux vis 3,9 x 9,5 mm.
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Vis de montage 3,9 x 9,5 mm
A. Onglets
B. Bride
12. Inserer les filtres a graisse metalliques : inserer la rive arriere
du filtre darts la rainure arriere de I'ouverture d'installation du
filtre; pousser la manette vers I'arriere et pousser le filtre vers
le haut. Pousser le filtre vers I'avant pour I'inserer dans la
rainure avant.
E::Z::::::::::3
A. FiltresDgraissem_taltiques
13. Reconnecter la source de courant electrique.
A ........./f_.o_ e_ ........B
A. Commutateur de la lampe
B. Commutateur du ventilateur
1. Pousser le commutateur d'eclairage & la position "1". La
lampe devrait s'allumer.
2. Pousser le commutateur du ventilateur a la position "1". Le
ventilateur devrait fonctionner.
3. Placer le commutateur de vitesse du ventilateur a la position
"1" pour la vitesse minimale, a la position "2" pour la vitesse
moyenne ou a la position "3" pour la vitesse maximale.
4. Pour commander I'arr_t du ventilateur et I'extinction des
lampes, placer les commutateurs a la position "0".
5. Si la hotte ne fonctionne pas, determiner si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible est grill&
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisiniere, lire la section "Utilisation de la hotte".
27
UTILISATIONDELA HOTTEDECUISINIERE
La hotte de cuisiniere est congue pour extraire fumee, vapeurs de
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs resultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes apres I'ach_vement d'une
cuisson pour pouvoir evacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumee.
Les commandes de la hotte sont situees sur la face inferieure.
Ventilateur - mise en marche et s_lection de la vitesse
1. Placer le commutateur du ventilateur a la position "1" pour la
vitesse basse, a la position "2" pour la vitesse moyenne ou
la position "3" pour la vitesse elevee.
2. Placer le commutateur du ventilateur a la position "0" pour
commander I'arr_t du ventilateur.
/f 15,0 1
%
......... _012s _ ....
A 9............
A. Commutateur do la lampe
B. Commutateur du ventilateur
C smcs sd®s de (:sho e de cu sin @e
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d'eclairage a la position "1" pour
commander la mise en marche de la lampe.
2. Placer le commutateur d'eclairage a la position "0" pour
eteindre la lampe.
D6tection de chaleur
Cette hotte de cuisiniere est equip6e d'un thermostat de
detection de chaleur. Ce thermostat est un dispositif qui mettra le
ventilateur en marche ou en augmentera la vitesse s'il detecte
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
Si le ventilateur est eteint, le thermostat de detection de chaleur
le mettra en marche a vitesse elevee.
Si le ventilateur fonctionne a basse vitesse, le thermostat de
detection de chaleur commande le passage a une vitesse elev6e.
Lorsque la temperature atteint un niveau normal, le ventilateur
revient a son reglage initial.
ENTRETIENDELA HOTTEDECUISINIERE
IMPORTANT : Nettoyer frequemment la hotte et les filtres
graisse en suivant les instructions suivantes. Reinstaller les filtres
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte de cuisiniere avec un detergent doux et un
chiffon doux. Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou
un tampon de laine d'acier.
Filtres a graisse m_talliques
Laver frequemment les filtres. Placer les filtres metalliques darts
un lave-vaisselle ou une solution de detergent chaude. Laisser
I'eau s'ecouler a travers les trous des bords de chaque filtre et
secher parfaitement chaque filtre avant de le reinstaller.
D_pose des filtres m_talliques :
1. Commander I'arr_t du ventilateur et I'extinction des lampes.
2. Pousser la manette vers I'arriere et tirer vers le bas.
Tirer le filtre vers I'avant.
A
A. Filtres a graisse m_talliques
28
R_installation des filtres a graisse m_talliques :
1. Inserer le bord arriere du filtre dans la rainure arriere de
I'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers I'arriere et pousser le filtre vers le
haut.
3. Pousser le filtre vers I'avant pour I'inserer dans la rainure
avant.
Filtres a charbon - Pour installation sans d_charge
I'exterieur (recyclage)
Le filtre a charbon dolt _tre change tousles 6 mois.
D_pose du filtre a charbon :
Enfoncer la bride vers I'interieur et faire pivoter le filtre vers le bas
jusqu'a ce que les 2 onglets puissent _tre retires du Iogement.
A. Onglets
B. Bride
Remplacement d'une lampe & halog_ne
IMPORTANT : Pour ne pas risquer la destruction du fusible
interne, ne pas utiliser une lampe de remplacement de puissance
superieure & 20 watts (12 volts),
Interrompre I'alimentation de la hotte de cuisiniere; attendre le
refroidissement des lampes a halogene. Remplacer I'ampoule en
la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Ne pas toucher I'ampoule avec les doigts nus.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, verifier que chaque
lampe est correctement inseree dans sa douille avant de faire un
appel de service.
1. Deconnecter la source de courant electrique ou debrancher
la hotte,
2. ,&,I'aide d'un tournevis & lame plate, degager doucement le
couvercle de lampe.
\
3. Enlever I'ampoule grillee.
4. Installer une lampe a halogene de 12 V (maximum 20 watts)
avec culot G-4. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir en papier ou des gants de coton. Ne pas toucher la
lampe avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de lampe.
6. Reconnecter la source de courant electrique ou rebrancher la
hotte.
Remplacement de fusible
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de cee instructions peut causer
un decee ou un choc electrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique ou debrancher
la hotte.
2. Oter le conduit decoratif,
,". .
(_-c(_ b ..........................C
A. Cache-conduit d_coratif
B. Bo_te a fusible
C. Fusible
3. Ouvrir la bofte a fusible : 6ter la vis.
4. Remplacer par le m_me type de fusible (5 x 20 mm, 4A,
125V).
29
SCHI_MADECABLAGE
CARTE DE CIRCUITS -
VITESSE DU VENTILATEUR
VITESSE 1 2 I 3
i
CONTACT 1-2 1-8 1-9
CARTE DE CiRCUiTS - ALLUMAGE
ARR_:T MARCHE
2-4 4-6
1-3 3-5
SE1L7A
BO|TIER DE RACCORDEMENT
w
(5
Z
cr
O
BL
N
BL
ORANGE
]
0 0 ? O
2 4 16 8
IC°C-v°v|
o
10
9
?-
t_
LU
b=
t_
o
[L
_0
z
t_
F--
)
LAMPES
(
(
(
Z
{
= cDcAI I
ORANGE
=J
m
/L N
JA-VE T _
L-GRN__
w
>,
( "x__f a j
Vitesse Mesure entre R6sistance
du moteur conducteur ROUGE et (Ohms)
1 Noir 22
2 Orange 27
3 Blanc 32
30
ASSISTANCEOU SERVICE
Lots d'un appel pour assistance ou service, veuillez connaitre la
date d'achat, le numero de modele et le numero de serie au
complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux
repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision utilisee dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour Iocaliser des pieces specifiees par
I'usine dans votre region, nous appeler ou telephoner au centre
de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Ensemble d'extension de chemin_e
Piece numero 8212565
Ensemble Filtre _ charbon
Piece numero 8212566
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un num_ro de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
31
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour r_parer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PREVUE CI-DESS,US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISCE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURCE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section
".Depannage', de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
reference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10029770A
© 2007.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
8/07
Printed in Italy
Irnprirn_ en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool GZ9730SSS0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues