RIDGID 5228 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Scie alternative à vitesse variable modèle 5228
Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
N° de
Série
Le Scie Alternative
Modèle 5228
Table des Matières
Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine ...........................................................9
Consignes de Sécurité Générales
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................11
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................11
Sécurité personnelle..................................................................................................................................................11
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................12
Réparations...............................................................................................................................................................12
Consignes de Sécurité Particulières
Sécurité de l’appareil.................................................................................................................................................13
Description, Spécifications et Equipements
Description ................................................................................................................................................................13
Spécifications............................................................................................................................................................14
Accessoires...............................................................................................................................................................14
Fonctionnement de l’Appareil
Sélection des lames..................................................................................................................................................14
Montage des lames...................................................................................................................................................14
Mouvement va-et-vient..............................................................................................................................................14
Interrupteur marche/arrêt ..........................................................................................................................................15
Prise en main de l’appareil........................................................................................................................................15
Sabot de guidage orientable .....................................................................................................................................15
Consignes d’utilisation
Préparation................................................................................................................................................................15
Coupe du bois...........................................................................................................................................................16
Coupe du bois en plongée ........................................................................................................................................16
Coupe des métaux....................................................................................................................................................16
Consignes d’Entretien
En cas de non démarrage.........................................................................................................................................17
Ventilation..................................................................................................................................................................17
Lubrification...............................................................................................................................................................17
Entretien et réparations.............................................................................................................................................17
Garantie à vie ...........................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company10
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company 11
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le respect des consignes
suivantes vous permettra d’éviter les
risques de choc électrique, d’incendie
et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab-
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une
invitation aux accidents.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans un mi-
lieu explosif tel qu’en présence de liquides, de
gaz ou de poussière inflammable. Les appareils
électriques produisent des étincelles qui pourraient
causer la poussière ou les vapeurs de senflammer.
Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
lappareil.
Ne laissez pas les visiteurs toucher la machine
ou ses rallonges électriques. De telles mesures
préventives réduisent les risques de blessure.
Sécurité électrique
Les appareils à double isolement sont équipés
d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Cette fiche ne peut être introduite dans
un réceptacle polarisé que dans un sens. Si la
fiche ne s’enfonce pas complètement dans le ré-
ceptacle, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours
pas complètement, confiez l’installation d’un ré-
ceptacle polarisé à un électricien qualifié. Ne tentez
pas de modifier la fiche d’une manière quelconque.
Le double isolement élimine le besoin dun cordon
dalimentation avec terre et dun réseau dalimentation
relié à la terre.
Evitez tout contact de votre corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les canalisations
métalliques, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug-
mentent lorsque votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les appareils électriques aux in-
tempéries ou aux endroits mouillés. La pénétration
de leau à lintérieur de lappareil augmente les risques
de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap-
pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon
électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons endommagés aug-
mentent les risques de choc électrique.
Lorsqu’à l’extérieur, utilisez une rallonge élec-
trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cordon est
prévu pour être utilisé à lextérieur et réduit les risques
de choc électrique.
Branchez l’appareil sur une source d’alimenta-
tion à courant alternatif qui correspond aux
indications portées sur la plaque signalétique.
Une tension incorrecte peut entraîner des chocs ou
des brûlures électriques.
Utilisez les rallonges électriques appropriées.
(Consultez le tableau ci-dessous.) Une section de
conducteur insuffisante entraînera une chute de tension
excessive qui nuira aux performances de lappareil.
Maintenez toutes les connexions électriques au
sec et surélevées. Ne touchez pas la fiche avec vos
mains mouillées afin de limiter les risques de choc
électrique.
Sécurité personnelle
Restez alerte, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigués, ou lorsque vous
prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro-
duits pharmaceutiques. Un instant dinattention peut
entraîner de graves blessures lorsque lon utilise un ap-
pareil électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants à l’écart des pièces mécaniques. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peu-
vent sentraver dans les pièces mobiles.
Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est
éteint avant de brancher l’appareil. Porter lappareil
avec un doigt sur la gâchette, ou le brancher lorsque
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company12
son interrupteur est en position de marche sont des in-
vitations aux accidents.
Enlevez les clés de réglage et autres outils avant de
mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur
une partie rotative de lappareil peut entraîner des
blessures corporelles.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une
bonne assise et un bon équilibre à tous moments.
Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent un
meilleur contrôle lappareil en cas dimprévu.
Utilisez les équipements de sécurité nécessaires.
Portez systématiquement une protection oculaire.
Prévoyez, selon les conditions dutilisation, un masque
à poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, le casque et/ou une protection auditive.
Selon l’état de la Californie, certains
types de poussières résultant du ponçage, du sciage, du
meulage, du perçage ou dautres activités de construction
mécanisées contiennent des produits chimiques respon-
sables du cancer, de malformations congénitales et autres
lésions du système reproductif. Parmi ces substances
se trouvent :
Le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb
La silice cristalline contenue dans les briques, le ci-
ment et autres matériaux de construction
Larsenic et le chrome contenu dans le bois chim-
iquement traité.
Les risques associés à ces substances varient selon la
fréquence dexposition. Afin de limiter votre exposition à
ces substances, travaillez dans un local suffisamment
bien ventilé et servez-vous des équipements de sécurité
prévus, tels que les masques à poussière à filtration mi-
croscopique.
Protégez vos oreilles avec des bouchons ou un
casque antibruit lorsque vous utilisez cet appareil.
Le niveau sonore élevé de lappareil peut nuire à votre
acuité auditive suite à une utilisation prolongée.
Utilisation et entretien de l’appareil
Utilisez un serre-joint ou autre moyen approprié
pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme sta-
ble. Tenir louvrage à la main ou contre le corps peut
vous mettre en position dinstabilité et vous faire perdre
le contrôle de lappareil.
Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui soit
adapté au travail prévu. Loutil approprié assurera un
meilleur travail et une meilleure sécurité sil est utilisé au
régime prévu.
N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in-
terrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant le réglage, le changement d’accessoires,
ou le rangement de celui-ci. De telles mesures
préventives réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de lappareil.
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
des enfants et des amateurs. Ces appareils sont
dangereux entre les mains de personnes non initiées.
Entretenez les appareils consciencieusement.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en
bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af-
fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus
faciles à contrôler.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de désalignement ou
de grippage des pièces mécaniques, ou d’autres
conditions qui pourraient entraver le bon fonc-
tionnement de l’appareil. Le cas échéant, faites
réparer l’appareil avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont le résultat dun appareil
mal entretenu.
Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre modèle
d’appareil particulier. Des accessoires prévus pour un
certain type dappareil peuvent être dangereux lorsquils
sont montés sur un autre.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimen-
tation de l’appareil et des rallonges électriques et
remplacez tout élément endommagé. Les cordons et
rallonges endommagés augmentent les risques de
choc électrique.
Gardez les poignées de la machine propres,
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela
vous permettra de mieux contrôler lappareil.
Rangez l’appareil dans un endroit sec. De telles
mesures préventives réduisent les risques de choc
électrique.
Réparations
Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
lentretien de lappareil par du personnel non qualifié
peut entraîner des blessures.
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
tion “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisation de
pièces de rechange non homologuées et le non re-
MISE EN GARDE
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Eloignez le cordon électrique de la lame de l’ap-
pareil. Les cordons électriques endommagés peuvent
provoquer des chocs électriques.
Ne vous penchez pas sur la scie et ne portez pas
de gants en toile trop grands. Ceux-ci risquent de
senchevêtrer dans lappareil et provoquer de graves
blessures.
N’utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Cela réduira les risques de grippage et de
perte de contrôle.
Ecartez vos doigts et vos mains de la lame de
scie. Cela réduira les risques de coupure.
Ecartez vos mains et vos pieds de tout ouvrage
susceptible de tomber en fin de coupe. Cela réduira
les risques de blessure.
Utilisez exclusivement le type de lame prévue pour
le type de matériau à couper. Cela réduira les risques
de grippage et de perte de contrôle.
Tenez la scie uniquement de la manière indiquée à
la Figure 4. Assurez-vous que la protection en
caoutchouc en tête de l’appareil soit correctement
installée et en bon état. Celle-ci protège contre les
risques de choc électrique en cas de coupe dun fil
sous tension lors de la découpe dune cloison ou autre
paroi aveugle.
N’utilisez pas l’appareil sans son sabot de guidage.
Cela pourrait causer la lame de se briser ou vous
faire perdre le contrôle de lappareil.
Certains bois sont traités avec des produits de
conservation potentiellement toxiques. Prenez soin
d’éviter linhalation et le contact avec la peau lorsque
vous travailler avec de tels matériaux. Demandez,
puis respectez, les consignes de sécurité applicables
disponibles chez votre fournisseur de matériaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Description, Spécifications et
Accessoires
Description
La scie alternative à double isolement, vitesse variable et
double action RIDGID N
o
5228 est une scie de qualité in-
dustrielle particulièrement robuste. Cette scie fonctionne
à des vitesses variables et est équipée dune lame à dou-
ble action assurant une grande efficacité de coupe dans
le bois ou les métaux. Elle est prévue pour la coupe de
pièces de bois dune épaisseur maximale de 12, de
pièces métalliques dune épaisseur maximale de
3
/
4
et de
spect des consignes dentretien peut créer un risque de
choc électrique ou de blessure corporelle.
Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires. Les accidents sont
souvent le résultat dappareils mal entretenus.
Consignes de Sécurité
Particulières
Le mode demploi contient des consignes de sécurité et in-
structions visant spécifiquement cet appareil en vue de vous
protéger contre d’éventuelles blessures graves telles que:
les chocs ou brûlures électriques provenant du con-
tact avec les fils, le moteur ou autres éléments du
système dentraînement ;
les blessures oculaires, y compris laveuglement par
la projection de copeaux ou de louvrage lui-même.
Familiarisez-vous complètement avec le mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Le manque de
compréhension ou de respect des consignes con-
tenues dans ce manuel vous met à risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor-
porelle.
En cas de questions, veuillez consulter les services
techniques de la Ridge Tool Company en composant le
(800) 519-3456.
Sécurité de l’appareil
Ne tentez pas de modifier l’appareil ou de l’utiliser
pour une application non prévue. Les applications
non prévues peuvent augmenter les risques de
blessure corporelle.
MISE EN GARDE !
La projection de copeaux peut entraîner des
blessures oculaires.
Utilisez des lunettes ou un bouclier de sécurité.
Assurez-vous de bon fonctionnement de linterrup-
teur.
Nutilisez pas cet appareil avec des cordons élec-
triques endommagés ou usés.
Nutilisez pas de lames endommagées.
Ridge Tool Company 13
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company14
divers autres matériaux, y compris le caoutchouc dur, les
stratifiés, la fibre de verre et les matières plastiques. Son
moteur monophasé fonctionne à entre 25 et 60 Hz de
courant alternatif et à une tension dalimentation de plus ou
moins cinq pour cent de celle indiquée sur la plaque sig-
nalétique de lappareil. Le double isolement de lappareil
assure une protection équivalente à celle offerte par un cor-
don dalimentation avec terre correctement relié.
Spécifications
Epaisseur maximale des matériaux
Coupe des métaux....
3
/
4
Coupe du bois...........12
Trajet de lame ...............1
1
/
8
Moteur
Type ..........................Universal
Consommation /
Puissance..................115V, 25-60 Hz, CA/CC,
9,6A, 0 à 2600 coups/minute
Interrupteur
Marche/Arrêt............Gâchette à retour automatique
Haute vitesse/
Basse vitesse ...........Sélecteur manuel
Longueur ......................17
Poids .............................9,0 lbs.
Accessoires
Lame en acier
au carbone ................(1) D-999 (6 dents par pouce)
Clé à lame.................
3
/
16
(type clé Allen)
Fonctionnement de l’Aparreil
MISE EN GARDE !
Lisez le mode d’emploi complètement avant de
tenter d’utiliser cet appareil afin de vous famil-
iariser avec l’ensemble de ses fonctions. Dans la
mesure où cet appareil a été conçu pour des ap-
plications particulières, nous conseillons fortement
qu’il ne soit PAS modifié et/ou utilisé pour d’autres
applications non prévues quelles qu’elles soient.
Sélection des lames
Il existe une grande variété de lames dans le catalogue
RIDGID. Pour assurer un maximum defficacité de coupe
et de longévité des lames, sélectionnez celle qui soit
adaptée à lapplication prévue. Lors de la coupe des mé-
taux, assurez-vous que la lame sélectionnée soit
suffisamment fine pour permettre un contact dau moins
trois dents sur l’épaisseur du matériau.
Montage des lames
N
o
5228 Type II
Larbre alternatif doit être complètement déployé pour
donner accès au collier de verrouillage des lames. Si
nécessaire, appuyez doucement sur la gâchette afin
de faire avancer larbre complètement. Tournez le sabot
de guidage vers lavant pour faciliter laccès au collier de
verrouillage des lames.
MISE EN GARDE !
Débranchez l’appareil avant tout montage ou re-
trait des lames.
Ouverture du collier de verrouillage des lames :
Tournez le collier de verrouillage à gauche (vu de face)
et tenez-le. Introduisez la lame dans le porte-lame
jusqu’à ce quelle bute au fond de celui-ci. Laissez le col-
lier revenir à sa position initiale pour verrouiller la lame
en place.
Pour enlever une lame:
Tournez le collier à gauche et tenez-le en position ou-
verte. Retirez soigneusement la lame du porte-lame.
NOTA ! Si le collier de verrouillage résiste lorsque vous
essayez de le tourner pour enlever une lame, gig-
otez la lame tout en tournant le collier à gauche.
Si la lame se casse au raz du porte-lame, sans
laisser de prise permettant son retrait, il se
peut quil soit nécessaire dutiliser une sec-
onde lame en tant quoutil pour retirer la lame
cassée. Tout en tenant le collier de verrouillage
en position ouverte, servez-vous du bout de
la seconde lame pour accrocher et retirer la
partie encastrée de la lame cassée. (Une lame
à métaux mince à dents fines marche le mieux.)
Nettoyez le porte-lame régulièrement à lair com-
primé. NE PAS lubrifier le porte-lame. Sa
lubrification risque daccélérer son encrassement.
Portez des lunettes de sécurité
lorsque vous utilisez de lair comprimé.
Double action
La double action de la scie alternative RIDGID assure
une grande efficacité de coupe, quil sagisse de la
coupe du bois ou du métal. Lorsque le sélecteur de
mode (Figure 1) est orienté vers le haut (position Métal),
la lame effectue un va-et-vient rectiligne. Lorsque le
sélecteur est orienté vers lavant de la scie (position
Bois), la lame effectue un mouvement orbital. (Figure 2)
AVERTISSEMENT
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company 15
Figure 1 – Déplacement de la lame lorsque le sélecteur
est orienté vers le haut
Figure 2 – Déplacement de la lame lorsque le sélecteur
est orienté vers la gauche
Figure 3 – Interrupteur à gâchette
Interrupteur Marche/Arrêt
Le fonctionnement de la scie est commandé par un in-
terrupteur à gâchette (B) (Figure 3) situé à lavant de sa
poignée. Pour activer la scie, appuyez sur la gâchette.
Pour arrêter la scie, lâchez la gâchette. La gâchette ne
peut pas être verrouillée en position marche.
Prise en main de la scie
Pour raisons de sécurité, la scie doit être tenue comme
indiqué à la Figure 4. La protection en caoutchouc
avant doit être correctement installé et en bon état.
Tenez la scie systématiquement des deux mains afin de
lempêcher de s’échapper.
Si la lame coupe un fil sous tension
derrière une paroi, la lame et le sabot orientable risquent
d’être mis sous tension également.
Figure 4 – Prise en main appropriée de la scie alternative
Sabot de guidage orientable
Le sabot de guidage (Figure 5) sert dappui pour lap-
pareil lors de son utilisation. Le sabot pivote afin de
permettre à la scie d’être amenée en position perpen-
diculaire à louvrage lorsque lutilisateur la ramène vers
lui durant la coupe.
Figure 5 – Utilisation du sabot de guidage orientable
Consignes d’Utilisation
Préparation
Utilisez le guide de sélection des lames du catalogue
RIDGID pour sélectionner la lame appropriée en fonction
du travail prévu. Par souci d’économie, utilisez la lame
la plus courte prévue pour l’épaisseur du matériau à
couper. Réglez la vitesse et le mode de déplacement de
la lame en fonction du matériau à couper.
Le matériau à couper devrait être rigide et correcte-
ment soutenu. Utilisez des serre-joints pour tenir les
pièces de faible importance sur la surface de travail, ou
bien tenez-les dans un étau. Ne forcez pas la scie con-
tre louvrage. Elle coupera delle-même avec un
minimum de pression.
Sabot de
guidage
HAUT
Vers l’avant
de la scie
Gâchette
MISE EN GARDE
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company16
Coupe du bois
La scie alternative RIDGID est semblable à une scie à
main dans la mesure où elle est ramenée vers lutilisateur
durant la coupe. Cependant, vue que la coupe sef-
fectue lorsque la lame remonte, la face finie de louvrage
doit être tournée vers le bas durant lopération.
Coupe du bois en plongée
La scie alternative RIDGID peut servir pour effectuer
des coupes en plongée dans le bois, le contre-plaqué, les
cloisons sèches et la matière plastique. Elle nest pas
recommandée pour la coupe en plongée des métaux.
Tenez la partie avant de lappareil dune main et sa
poignée de lautre. Lors de la coupe en plongée du bois
ou dun matériau comparable, commencez en tenant
la scie parallèle à la surface (Figure 6). Appuyez le
sabot de la scie fermement contre le matériau, démar-
rez la scie, puis ramenez la poignée vers le haut jusqu’à
ce que la lame entre en contact avec le matériau.
Tout en gardant le sabot fermement appuyé contre le
matériau, continuez à lever la poignée jusqu’à ce que la
lame ait traversé louvrage et quelle se trouve perpen-
diculaire à sa surface (Figure 7). Une fois la scie en
position perpendiculaire, continuez à faire avancer la
lame le long de la ligne de coupe.
MISE EN GARDE !
Soyez particulièrement prudent lors de la coupe
d’une paroi aveugle dans un bâtiment existant et
assurez-vous qu’il n’y ait pas de fils sous tension,
de gaines, de canalisations, etc. qui risqueraient
d’entrer en contact avec la lame. Par soucis de
sécurité, le couvercle avant en matière plastique
doit être correctement installé et en bon état.
Tenez la scie exclusivement par sa partie avant en
matière plastique et par sa poignée.
Figure 6 – Début de coupe en plongée
Figure 7 – Manière appropriée de tenir la scie lors de la
coupe du bois
Coupe des métaux
Pour couper le métal à partir dun bord, entamez la
coupe sur la surface où le plus grand nombre de dents
peuvent venir en contact avec louvrage. Afin d’éviter les
vibrations du métal et le tremblement de la lame, tenez
la scie fermement contre le matériau lors de la coupe.
Pour effectuer une coupe intérieure dans le métal, com-
mencez par percer un trou suffisamment large pour
permettre le passage de la lame. Pour prolonger la vie
utile de la lame et faciliter la coupe, appliquez de lhuile
de coupe le long de la ligne de coupe. Evitez de forcer la
scie contre le matériau. Laissez la lame couper delle-
même pendant que vous guidez la scie avec une
pression modérée.
Consignes d’Entretien
MISE EN GARDE!
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
En cas de non démarrage
Si lappareil refuse de démarrer, vérifiez dabord que
les barrettes de la fiche fassent bien contact avec le
réceptacle, puis examinez les fusibles ou le coupe-circuit
du réseau dalimentation.
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company 17
Ventilation
Gardez les orifices de ventilation de lappareil bien dé-
gagés afin dassurer le refroidissement du moteur.
Passez régulièrement lensemble des orifices de venti-
lation à lair comprimé. Portez des lunettes de sécurité
lors de cette opération. Nutilisez jamais de solvants
pour le nettoyage des éléments en matière plastique, car
cela risque de les endommager.
Lubrification
Au bout denviron 100 heures dutilisation, la scie doit être
confié à un Centre de Service RIDGID agréé pour y
être lubrifiée. Lappareil sera alors complètement nettoyé
et contrôlé, avec remplacement éventuel de ses com-
posants usés.
Entretien et réparations
Pour toute intervention autre que celles indiquées plus
haut, lappareil doit être confié à un Centre de Service
RIDGID agréé, ou bien renvoyé à lusine. Toutes répa-
rations effectuées par les services techniques de Ridge
sont garanties contre les vices de matériaux et de main
doeuvre.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-
nant lutilisation ou le fonctionnement de cet appareil
par écrit à :
The Ridge Tool Company
Attention: Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
ou par téléphone en composant le
800/519-3456
Lors de toute correspondance, veuillez indiquer lensem-
ble des informations portées sur la plaque signalétique de
votre appareil, notamment le numéro de modèle, la tension
dalimentation et le numéro de série.
5228 – Scie alternative double isolement, double action, deux vitesses
Ridge Tool Company18
Printed in U.S.A. 12/00 991-265-097.10
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o
país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

RIDGID 5228 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues