RIDGID HC-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupeuses universelles de puissance
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Hole Cutting Tools
OPERATOR’S
MANUAL
• Pour français voire page 15
• Para el castellano vea la
página 31
HC-450
HC-300
WARNING!
For your own safety, read this
Operator’s Manual carefully
before assembling or operat-
ing this unit.
Scies à cloche HC-450/300
Modèle HC-450
Modèle HC-300
Scies à cloche
Noter ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour
future référence.
N
o
. de
Série
Scies à cloche HC-450 – HC-300
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
16
Table des matières
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................17
Sécurité électrique....................................................................................................................................................17
Sécurité personnelle.................................................................................................................................................18
Utilisation et entretien des appareils.........................................................................................................................18
Réparations...............................................................................................................................................................18
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................19
Modèle HC-450 – Description, spécifications et accessoires
Description................................................................................................................................................................19
Spécifications............................................................................................................................................................20
Equipements de base...............................................................................................................................................20
Accessoires...............................................................................................................................................................20
Examen de la scie à cloche........................................................................................................................................20
Installation de l’appareil
Modèle HC-450.........................................................................................................................................................21
Mode d’emploi
Modèle HC-450.........................................................................................................................................................23
Utilisation du niveau de positionnement..................................................................................................................23
Modèle HC-300 – Description, spécifications et accessoires
Description................................................................................................................................................................24
Spécifications............................................................................................................................................................25
Equipements de base...............................................................................................................................................25
Accessoires...............................................................................................................................................................25
Examen de la scie à cloche........................................................................................................................................25
Installation de l’appareil
Modèle HC-300.........................................................................................................................................................25
Mode d’emploi
Modèle HC-300.........................................................................................................................................................28
Entretien
Remplacement des balais du moteur .......................................................................................................................29
Entretien et réparations..............................................................................................................................................29
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
17
Scies à cloche HC-450 – HC-300
4. Ne maltraitez pas le cordon électrique de
l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son
cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour
débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri
des sources de chaleur, de l’huile, des angles
tranchants et des dispositifs mécaniques.
Remplacez immédiatement tout cordon endom-
magé. Les cordons endommagés augmentent les
risques de choc électrique.
5. Lorsqu’à l’extérieur, utilisez une rallonge élec-
trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cor-
don est prévu pour être utilisé à lextérieur et réduit
les risques de choc électrique.
6. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
correspond à la fiche de l’appareil. Lutilisation
dautres types de rallonges électriques nassurera
pas la mise à la terre de lappareil et augmentera
les risques de choc électrique.
7. Utilisez la section de rallonge appropriée. (voir
le tableau). Une section de conducteurs insuff-
isante entraînera des pertes de charge excessives,
une perte de puissance et la surchauffe de
lappareil.
8. Avant toute utilisation de l’appareil, vérifier le
bon fonctionnement du disjoncteur différentiel
dont est équipé le cordon d’alimentation. Ce
disjoncteur différentiel réduit les risques de choc
électrique.
9. Il est déconseillé d’utiliser des rallonges élec-
triques lorsque le circuit d’alimentation existant
n’est pas protégé par un disjoncteur différen-
tiel. Le disjoncteur différentiel de lappareil lui-
même ne protège pas contre les décharges
électriques éventuelles au niveau des rallonges.
10. Gardez toutes connexions électriques au sec et
surélevées. Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées. Cela réduit les risques de choc
électrique.
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le respect des consignes
suivantes vous permettra d’éviter les
risques de choc électrique, d’incendie
et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les locaux mal éclairés sont
une invitation aux accidents.
2. N’utilisez pas d’appareils électriques dans un
milieu explosif tel qu’en présence de liquides
de gaz ou de poussière inflammable. Lappareil
produit des étincelles qui pourraient causer la
poussière ou les vapeurs de senflammer.
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de lappareil.
Sécurité électrique
1. Les appareils électriques avec terre doivent
être branchés sur une prise avec terre appro-
priée et conforme aux normes en vigueur. Ne
jamais enlever la barrette de terre ou tenter de
modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais
utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un
électricien qualifié en cas de doute sur la
bonne mise à la terre de la prise. Dans le cas
dune panne ou dune défaillance électrique de
lappareil, la terre assure un passage de faible
résistance qui éloigne le courant électrique de
lopérateur.
2. Evitez de venir en contact avec des masses telles
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique
augmentent lorsque votre corps est à la masse.
3. N’exposez pas les appareils électriques à la
pluie ou aux intempéries. Toute pénétration
deau à lintérieur dun appareil électrique aug-
mente les risques de choc électrique.
Barrette de terre
Prise avec
terre
Barrette de terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
18
Scies à cloche HC-450 – HC-300
Sécurité personnelle
1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lors de l’util-
isation d’un appareil électrique. N’utilisez pas
ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués
ou lorsque vous prenez des médicaments, de
l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un
instant dinattention peut entraîner de graves
blessures lors de lutilisation de ce type dappareil.
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l’écart du mécanisme.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent être entraînés dans le mécanisme.
3. Evitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position ARRET
(OFF) avant de brancher l’appareil. Porter un
appareil électrique avec le doigt sur la gâchette ou
le brancher avec son interrupteur en position de
marche est une invitation aux accidents.
4. Enlever les clés de réglage ou autres disposi-
tifs de serrage avant de mettre l’appareil en
marche. Une clé de réglage ou un dispositif de
serrage restant sur lappareil lors de sa mise en
marche constitue un risque de blessure corporelle.
5. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez
une bonne assise et un bon équilibre à tous
moments. Une bonne assise et un bon équilibre
vous assurent de mieux contrôler lappareil en cas
dimprévu.
6. Utilisez les équipements de sécurité appro-
priés. Portez une protection oculaire systéma-
tiquement. Un masque à poussière, des
chaussures de sécurité, le casque et/ou une pro-
tection auditive doivent être portés selon les condi-
tions dutilisation.
7. Wear hearing protectors, ear plugs or muffs
when using tool. Noise level may affect hearing
with prolonged use.
Utilisation et entretien de l’appareil
1. Servez-vous d’un serre-joint ou autre moyen
pratique pour arrimer et soutenir l’ouvrage sur
une plate-forme stable. Tenir louvrage à la main
ou contre votre corps noffre pas suffisamment de
stabilité et risque de vous faire perdre le contrôle
de lappareil.
2. Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’outil prévu
pour votre application particulière. Loutil appro-
prié fera mieux le travail et assurera une meilleure
sécurité demploi sil est utilisé au régime prévu.
3. N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas correctement.
Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés par
leur interrupteur sont dangereux et doivent être
réparés.
4. Débranchez l’appareil avant son réglage, le
changement de ses accessoires ou son range-
ment. De telles mesures préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de lappareil.
5. Rangez les appareils non utilisés hors de la
portée des enfants et autres individus non ini-
tiés. Ces appareils peuvent être dangereux entre
les mains de personnes non initiées.
6. Entretenez ces appareils soigneusement.
Maintenez les trépans bien affûtés et en bon
état de propreté. Les outils bien entretenus et bien
affûtés ne risquent pas de se gripper aussi facile-
ment et sont plus faciles à contrôler.
7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage des pièces rotatives ou
d’autres conditions qui pourraient entraver le
bon fonctionnement de l’appareil. Le cas
échéant, faire réparer lappareil avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont le résultat dun
appareil mal entretenu.
8. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil par-
ticulier. Des accessoires prévus pour un certain
type dappareil peuvent être dangereux lorsquils
sont montés sur un autre type dappareil.
9. Gardez les poignées de la machine propres,
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse.
Cela vous permettra de mieux contrôler lappareil.
Réparations
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être
confiées à un réparateur qualifié. La réparation
ou lentretien de lappareil par du personnel non
qualifié peut entraîner des blessures.
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez
exclusivement des pièces de rechange iden-
tiques à celles d’origine. Suivez les instructions
de la section “Entretien” du mode d’emploi.
Lutilisation de pièces de rechange non homo-
loguées et le non respect des consignes dentretien
peut augmenter les risques de blessure corporelle
Consignes de Sécurité
Particulières
MISE EN GARDE ! Lisez et respectez l’ensemble des
avis de sécurité affichés sur
l’appareil ! Familiarisez-vous avec
la position et la fonction de chacun
des composants de l’appareil avant
de l’utiliser.
Sécurité de l’appareil
1. Ces scies à cloche sont prévues pour le perce-
ment des tuyaux. Respectez les instructions du
Mode d’emploi. Toute autre application peut
daugmenter les risques de blessure.
2. Afin d’éviter les risques d’enchevêtrement, ne
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne
portez pas de vêtements ou de gants trop
amples. Le couple élevé de lappareil risque
dembobiner les vêtements avec suffisamment de
force pour écraser ou briser les os.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
19
Scies à cloche HC-450 – HC-300
3. Gardez vos doigts et vos mains à l’écart du tré-
pan. Cela réduira les risques de blessure.
4. Arrimez la scie à cloche de manière appropriée.
Respectez les consignes d’installation de
l’appareil. Eloignez le cordon électrique de
l’appareil de son embase et son trépan. Une
mauvaise installation augmente les risques de
blessure.
5. Ne pas utiliser de trépans ou de porte-outils
usés, déformés or endommagés. Cela évitera les
risques de grippage et de perte de contrôle.
6. Lors du perçage d’une canalisation existante,
celle-ci doit être préalablement vidangée et
dépressurisée. Cela réduit les risques de choc
électrique.
Modèle HC-450 – Description,
spécifications et accessoires
Description
La scie à cloche RIDGID modèle HC-450 est prévue
pour le perçage de trous dun diamètre maximal de
4,5 po dans les tuyaux en acier. Les possibilités de
perçage de lappareil permettent lutilisation de rac-
cords type Mechanical T
®
, Hookers
®
, Vic-O-Lets et
autres raccords pour canalisations non pressurisées.
Equipé dun mandrin de
5
/
8
po, le modèle HC-450 peut
recevoir toutes les dimensions de trépans et de porte-
outils. Son moteur intégral avec réducteur assure des
performances optimales, même avec les trépans de
grand diamètre. Une combinaison poignée davance-
ment/interrupteur double permet à lutilisateur dutiliser
la scie à cloche du côté gauche ou du côté droit. Un
niveau orientable situé dans lembase de lappareil
permet daligner les percements successifs. Dun
gabarit réduit (à peine 12 po en hauteur), le modèle
HC-450 peut être utilisé dans les endroits restreints
ou sur les canalisations en plafond.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-o-let
sont des marques déposées de Victaulic Tool
Company
MISE EN GARDE !
Le modèle HC-450 n’est pas un appareil de
piquage à chaud. Il s’agit de prendre toutes les
précautions nécessaires afin d’assurer que le
système a été préalablement vidangé et dépres-
surisé afin d’éviter les risques de blessure cor-
porelle grave et/ou de dégâts matériels !
MISE EN GARDE
Vos vêtements et vos gants risquent d’être
entraînés dans le mécanisme avec suffisam-
ment de force pour sectionner, briser ou écraser
les doigts, les mains, les bras ou autres parties
du corps.
Eloignez vos doigts et vos mains du trépan.
Ne pas s’étendre sur lappareil en raison des
risques dentraînement des vêtements par le
mécanisme.
Ne pas débrancher ou bloquer linterrupteur.
Assurez-vous du bon fonctionnement de linter-
rupteur.
Vidangez et dépressurisez les canalisations exis-
tantes avant toute intervention.
Protégez vos yeux et vos oreilles.
Assurez-vous du bon fonctionnement du disjonc-
teur différentiel.
RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES
PRECEDENTES !
Examen de la scie à cloche
MISE EN GARDE !
Afin d’éviter les risques d’accident, examinez
votre scie à cloche régulièrement. La procédure
d’examen suivante doit être entreprise avant
chaque utilisation de l’appareil :
1. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour
signes de détérioration. Si la broche de mise à la
terre du cordon est absente ou que le disjoncteur
différentiel est endommagé, ne pas utiliser
lappareil avant davoir remplacé le cordon.
2. Assurez-vous que les interrupteurs fonctionnent
correctement. Sinon, faites-les remplacer avant
dutiliser lappareil.
3. Examinez le moteur dentraînement pour signes de
détérioration, dabsence, de mauvais alignement
ou de grippage de ses composants, ainsi que pour
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
20
Scies à cloche HC-450 – HC-300
Spécifications
Capacité de coupe ........120 mm (4
3
/
4
)
Section de
canalisation ...................30 mm à 200 mm (1
1
/
4
à 8’’)
Capacité du mandrin.....2 mm à 16 mm (
1
/
16
à
5
/
8
)
Vitesse de rotation.........110 t/m
Puissance moteur..........1,2 CV
Consommation
nominale........................12A/115V
Dimensions
Hauteur A....................29 cm (11.5)
Longueur B .................43 cm (17)
Largeur C....................43 cm (17)
Poids ..............................19 kg (42 lbs)
Equipements de base
Trépan
Clé à mandrin
Porte-outil de trépan avec butée et mèche pilote
de
1
/
4
Accessoires
Trépans et porte-outils
Ens. trépan/porte-outil monoblocs
Mallette de transport
Figure 2 – Dimension B
Figure 3 – HC-450 avec équipements de base
B
Figure 1 – Dimensions A et C
C
A
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
21
Scies à cloche HC-450 – HC-300
3. Posez la HC-450 sur un établi ou au sol afin de
positionner le trépan et son porte-outil dans le
mandrin de lappareil.
4. Il est conseillé dutiliser une mèche pilote de
1
/
4
po
pour le perçage des canalisations en place. Lors
de lutilisation dune mèche pilote, vérifiez son ser-
rage et quelle ne saillisse pas de plus de
3
/
8
po.
NOTA ! Il est conseillé d’utiliser une mèche pilote lors
du perçage des canalisations en place.
5. Vérifiez que la chaîne et son levier sont en bon état
de marche et quils puissent se déplacer librement.
6. Assurez-vous quil y a suffisamment de place pour
installer et positionner la HC-450.
MISE EN GARDE !
Lors du perçage des canalisations en place, ces
canalisations doivent être vidangées et dépres-
surisées. Ne pas utiliser en présence de liquides,
de vapeurs ou de poussières inflammables.
7. Soulevez la HC-450 par ses poignées de manuten-
tion avant et arrière. La poignée arrière peut servir
de point dattache pour un système de corde et
poulie lors du travail sur canalisations en plafond
(Figure 4). Ne pas soulever la HC-450 au-delà de
vos épaules (Figure 5).
toutes autres conditions qui risquent dinfluencer le
bon fonctionnement de lappareil. Le cas échéant,
ne pas utiliser lappareil avant de lavoir réparé. Ne
pas utiliser de trépans ou de porte-outils usés,
déformés ou endommagés.
4. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif-
férentiel. Le témoin lumineux devrait s’éteindre
lorsque le bouton dessai est enfoncé. Si le témoin
lumineux sallume, lappareil est prêt à fonctionner.
Remplacez tout disjoncteur différentiel défectueux
avant dutiliser lappareil.
5. Essuyez les poignées de lappareil afin den élimin-
er toutes traces dhuile, de graisse ou de crasse.
Cela réduira les risques de blessure provoquées
par la perte de contrôle de lappareil.
6. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés pour votre type dappareil particulier. Des
accessoires utilisés sur dautres types dappareils
peuvent être dangereux lorsquils sont montés sur
une scie à cloche et peuvent entraîner de graves
blessures corporelles.
7. Examinez les tranchants des trépans. Si néces-
saire, replacez-les avant dutiliser la scie à cloche.
Les tranchants endommagés ou mal affûtés peu-
vent créer un risque de blessure, de détérioration
de lappareil et de surchauffe de louvrage, ainsi
que de lappareil.
Installation de l’appareil
Modèle HC-450
MISE EN GARDE !
Lhen setting up the hole saw, it should be
unplugged and the switch should be in the OFF
position. To prevent serious injury the tool must
be properly set up.
1. Déterminez la section et lemplacement du perce-
ment à effectuer. Suivez les indications du fabri-
cant concernant la section de trou nécessaire pour
recevoir le raccord en question.
2. Sélectionnez lensemble trépan/porte-outil corre-
spondant au percement à effectuer. Il est
préférable dutiliser un trépan/porte-outil monobloc
afin de limiter les vibrations. Reportez-vous au
Tableau 1 pour les références de commande.
Figure 4 – Manutention de la HC-450
Tableau 1 – Références de commande pour scies à
cloche
Ø percement
Réf. Trépan/porte-
Réf. porte- outil
Pouces mm trépan outil monobloc
2 51 52865 53080 56902
2
1
/
2
64 52895 53080 56907
2
3
/
4
70 52910 53080 56912
3
1
/
2
89 52940 59502 56917
4
1
/
2
114 52980 59502 56922
NOTA ! Le porte-outil 53080 a un carré de
5
/
8
et nécessite
un mandrin de
5
/
8
. Le porte-outil 59502 est prévu
pour les trépans d’un diamètre supérieur à 3 po.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
22
Scies à cloche HC-450 – HC-300
8. Installez lappareil à proximité de lemplacement du
trou.
NOTA ! Lorsque le trou se trouve au fil d’eau ou sur les
parois latérales de la canalisation, positionnez
l’appareil sur la canalisation. Faites passer la
chaîne autour de la canalisation et introduisez
les broches de chaîne dans le verrou de
l’embase (Figure 6).
MISE EN GARDE !
Evitez les risques de détérioration du cordon et
de choc électrique en éloignant le cordon élec-
trique de l’embase de l’appareil.
9. Serrez la chaîne complètement après avoir posi-
tionné la mèche pilote ou le trépan à laplomb du
percement à effectuer. Pour déplacer lappareil,
desserrez la chaîne en tournant le levier de chaîne
dun demi-tour afin de pouvoir déplacer lappareil
longitudinalement ou latéralement.
MISE EN GARDE !
La stabilité de l’appareil doit être assurée à
l’aide de sa poignée de manutention avant ou
arrière.
10. Arrimez lappareil en position finale. La HC-450
peut être positionnée sur un point quelconque
autour de la canalisation (Figure 7).
Figure 7 – La HC-450 en position horizontale.
Figure 6 – Verrou d’embase de la HC-450
Figure 5 – NE PAS soulever la HC-450 au-delà de vos
épaules, car cela peut vous faire perdre
l’équilibre.
Verrou de chaîne
de l’embase
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
23
Scies à cloche HC-450 – HC-300
11. Servez-vous dune des deux molettes davance-
ment pour amener le trépan contre la canalisation.
12. Branchez lappareil en faisant attention d’éloigner le
cordon dalimentation de tout obstacle éventuel. Si
le cordon dalimentation narrive pas jusqu’à la prise,
servez-vous dune rallonge électrique en bon état.
MISE EN GARDE !
Afin d’éviter les risques de choc ou d’incendie
électriques, ne jamais utiliser de rallonges élec-
triques endommagées ou qui ne répondent pas
aux exigences suivantes :
Toute rallonge électrique doit être équipée de
fiches semblables à celles indiquées au
chapitre Sécurité électrique.
• Toute rallonge utilisée à l’extérieur doit être
du type “W ou “W-A”.
• Toute rallonge d’une longueur inférieure à 30
pieds doit avoir une section de fils minimale de
14 AWG et toute rallonge de 30 pieds ou plus
doit avoir une section de fils minimale de 12
AWG. Si la rallonge et trop longue ou de section
insuffisante, elle risque de surchauffer, fondre
et enflammer les objets à proximité.
Mode d’emploi
Modèle HC-450
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser les scies à cloche sans protec-
tion oculaire adéquate.
1. La HC-450 est activée en appuyant sur un des
interrupteurs de verrouillage situés dans la poignée
de manutention avant (Figure 8).
2. Avec une main sur une des molettes davancement
et lautre sur un des interrupteurs, faire avancer le
trépan jusqu’à entamer la canalisation.
MISE EN GARDE !
Ecartez vos doigts et vos mains du trépan. Ne
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne
portez pas de gants trop amples qui risquent de
se prendre dans le mécanisme et provoquer de
graves blessures corporelles.
3. Tournez la molette davancement pour faire
avancer le trépan.
MISE EN GARDE !
Ne pas faire avancer le trépan trop rapidement
durant la coupe. Cela l’usera prématurément et
risque de provoquer de graves blessures cor-
porelles.
4. En fin de coupe, retirez le trépan en tournant la
molette davancement à droite.
NOTA ! Lors du perçage d’un piquage sur une canalisa-
tion existante, servez-vous d’un trépan équipé
de la mèche pilote de
1
/
4
po. La mèche pilote aide
à tenir la canalisation contre la scie à cloche.
5. Arrêtez lappareil en lâchant linterrupteur, puis
attendez que le trépan sarrête de tourner..
6. Déposez lappareil en relâchant la chaîne, puis en
le prenant par ses poignées avant et arrière.
7. Essuyez la canalisation pour éliminer toutes traces
de copeaux laissés autour du trou par la scie à
cloche.
Utilisation du niveau de posi-
tionnement
Lembase arrière de la HC-450 est équipée dun
niveau à bulle. Ce niveau à bulle permet daligner
plusieurs trous successifs (Figure 9).
Lorsquun trou se trouve désaxé, le niveau peut être
tourné à lintérieur de lembase pour correspondre à
langle de dérivation.
Lors du perçage des canalisations neuves, le niveau
peut être préréglé afin daligner plusieurs trous suc-
Figure 8 – Interrupteurs de verrouillage du modèle
HC-450
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
24
Scies à cloche HC-450 – HC-300
cessifs. Tant que la bulle du niveau reste centrée, les
trous seront dans le même alignement.
Modèle HC-300 – Description,
spécifications et accessoires
Description
La scie à cloche RIDGID modèle HC-300 est prévue
pour le perçage de trous dun diamètre maximal de 3
po dans les tuyaux en acier. Les possibilités de
perçage de lappareil permettent lutilisation de rac-
cords type Mechanical T
®
, Hookers
®
, Vic-O-Lets et
autre raccords pour canalisations non pressurisées.
Equipé dun mandrin de
1
/
2
po, le modèle HC-300 peut
recevoir tous les trépans jusqu’à 3 po de diamètre et
les porte-outils équipés de carrés allant jusqu’à
7
/
16
po
(mandrin de
1
/
2
po). Son moteur intégral avec réduc-
teur assure des performances optimales dans la
plage dutilisation prévue. Une combinaison poignée
davancement/interrupteur facilite son utilisation.
Composée de deux éléments compacts, la HC-300
peut être utilisée dans les endroits restreints et diffi-
cilement accessibles.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-o-let
sont des marques déposées de Victaulic Tool
Company.
MISE EN GARDE !
Le modèle HC-300 n’est pas un appareil de
piquage à chaud. Il s’agit de prendre toutes les
précautions nécessaires afin d’assurer que le
système a été préalablement vidangé et dépres-
surisé afin d’éviter les risques de blessure cor-
porelle grave et/ou de dégâts matériels.
Figure 11 – Le modèle HC-300 vue de face
Figure 10 – Le modèle HC-300 vue de dos
Figure 12 – Le modèle HC-300 vue en perspective
Figure 9 – Niveau à bulle du modèle HC-450
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
25
Scies à cloche HC-450 – HC-300
Spécifications
Capacité de coupe ........76 mm (3)
Section de
canalisation ...................30 mm à 200 mm (1
1
/
4
à 8)
Capacité du mandrin.....2 mm à 13 mm (
1
/
16
à
1
/
2
)
Vitesse de rotation.........360 t/m
Puissance moteur..........1,2 CV
Consommation
nominale........................11A/115V
Dimensions
Hauteur..........................325 mm (12,8)
Longueur.......................302 mm (11,9)
Largeur..........................334 mm (13,2)
Poids .............................14 kg (31 lb)
Embase ......................4,5 kg (10 lbs.)
Moteur ........................9,5 kg (21 lbs.)
Equipements de base
Scie à cloche (comprenant embase et moteur)
Clé à mandrin
Accessoires
Porte-outils
Trépans
Mallette de transport
Examen de la scie à cloche
MISE EN GARDE !
Afin d’éviter les risques d’accident, examinez
votre scie à cloche régulièrement. La procédure
d’examen suivante doit être entreprise avant
chaque utilisation de l’appareil :
1. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour
signes de détérioration. Si la broche de mise à la
terre du cordon est absente ou si le disjoncteur dif-
férentiel est endommagé, ne pas utiliser lappareil
avant davoir remplacé le cordon.
2. Assurez-vous que les interrupteurs fonctionnent
correctement. Sinon, faites-les remplacer avant
dutiliser lappareil.
3. Examinez le moteur dentraînement pour signes
de détérioration, dabsence, de mauvais aligne-
ment ou de grippage de ses composants, ainsi
que pour toutes autres conditions qui risquent
dinfluencer le bon fonctionnement de lappareil. Le
cas échéant, ne pas utiliser lappareil avant de
lavoir réparé. Ne pas utiliser de trépans ou de
porte-outils usés, déformés ou endommagés.
4. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif-
férentiel. Le témoin lumineux devrait s’éteindre
lorsque le bouton dessai est enfoncé. Si le témoin
lumineux sallume, lappareil est prêt à fonctionner.
Remplacez tout disjoncteur différentiel défectueux
avant dutiliser lappareil.
5. Essuyez les poignées de lappareil afin den élimin-
er toutes traces dhuile, de graisse ou de crasse.
Cela réduira les risques de blessure provoquées
par la perte de contrôle de lappareil.
6. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés pour votre type dappareil particulier. Des
accessoires utilisés sur dautres types dappareils
peuvent être dangereux lorsquils sont montés sur
une scie à cloche et peuvent entraîner de graves
blessures corporelles.
7. Examinez les tranchants des trépans. Si néces-
saire, replacez-les avant dutiliser la scie à cloche.
Les tranchants endommagés ou mal affûtés con-
stituent un risque de blessure, de détérioration de
lappareil et de surchauffe de louvrage aussi bien
que de lappareil.
Installation de l’appareil
Modèle HC-300
MISE EN GARDE !
Lors de l’installation de la scie à cloche, celle-ci
doit être débranchée et son interrupteur
marche/arrêt mis en position “arrêt”. L’appareil
doit être correctement installé afin d’éviter les
risques de blessures corporelles graves.
1. Déterminez la section et lemplacement du perce-
ment à effectuer. Suivez les indications du fabri-
cant concernant la section de trou nécessaire pour
recevoir le raccord en question.
2. Sélectionnez le trépan et le porte-outils correspon-
dant à la section de trou nécessaire. Reportez-
vous à la section 5 du catalogue RIDGID pour les
consignes de commande visant les trépans.
3. Posez la HC-300 sur un établi ou un sol propre
afin dengager le trépan et son porte-outil dans le
mandrin.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
26
Scies à cloche HC-450 – HC-300
NOTA ! Il est conseillé d’utiliser la mèche pilote de
1
/
4
po pour le perçage des canalisations en place,
car celle-ci empêche la découpe du tuyau de
tomber à l’intérieur de la canalisation. Lors de
l’utilisation d’une mèche pilote, assurez-vous
que celle-ci est bien serrée dans le porte-outil
et qu’elle ne saillisse pas de plus de
3
/
8
po.
4. Vérifiez que la chaîne et son levier sont en bon état
de marche et quils puissent se déplacer librement.
NOTA ! La HC-300 peut être montée sur la canalisation
en tant qu’ensemble complet ou en deux
morceaux.
5. Lors du montage en deux éléments, séparez
lembase du moteur en soulevant le moteur tout en
tirant sur le plongeur (Figure 13) situé à larrière du
poteaux gauche (vue de face). Servez-vous de la
poignée de manutention pou soulever le moteur.
6. Assurez-vous quil y a suffisamment de place pour
installer et positionner la HC-300.
MISE EN GARDE !
Lors du perçage des canalisations en place, ces
canalisations doivent être vidangées et dépres-
surisées. Ne pas utiliser en présence de liquides,
de vapeurs ou de poussières inflammables.
7. Installez lembase à proximité du point de découpe.
Pour ce faire, positionnez lembase sur louvrage.
Lextrémité avant de lembase se trouve à 1
9
/
16
po
de laxe du mandrin (Figure 14)
8. Tournez la manivelle complètement à gauche afin
dassurer que le crochet a été baissé au maximum
et quil saligne avec la marque du bâti.
9. Accrochez la chaîne sur le verrou de lembase.
Pour ce faire, tirez légèrement sur la chaîne afin de
comprimer le mécanisme à ressort. Une fois la
chaîne accrochée sur le verrou, cest la tension du
ressort la garde en place. Servez-vous du mécan-
isme à vis pour tendre la chaîne complètement
(Figures 15 & 16).
NOTA ! Baissez le crochet complètement jusqu’à ce
qu’il atteigne les marques du bâti, faute de quoi
le trajet de la chaîne sera insuffisant pour per-
mettre une tension adéquate.
Figure 13 – Plongeur du modèle HC-300
Figure 14 – Axe du mandrin de la HC-300
Figure 15 – Accrochage de la chaîne
1
9
/
16
40mm
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
27
Scies à cloche HC-450 – HC-300
NOTA ! Si le percement doit se trouver au fil d’eau de la
canalisation, positionnez la HC-300 avant de
serrer la poignée pivotante. Cet appareil est
conçu pour effectuer des percements depuis
un angle quelconque.
NOTA ! La HC-300 est équipée d’un mécanisme d’accro-
chage à ressort qui facilite le préréglage de
l’appareil. Serrez la chaîne à l’aide de la poignée
pivotante dès que le point de perçage est atteint.
10. Lembase de lappareil est équipée de plats usinés
qui facilitent son nivellement à laide dun niveau tor-
pille (Figures 17 & 18). Une fois que lappareil a été
correctement positionné, serrez la manivelle à fond.
NOTA ! La surface lisse à l’arrière de l’embase portant
l’inscription RIDGID, ainsi que les surfaces
usinées à côté des poteaux sont prévues pour
le montage d’un niveau. Celles-ci peuvent
servir à l’alignement de percements multiples.
MISE EN GARDE !
Ne jamais lâcher l’appareil avant d’avoir com-
plètement serré la chaîne. Cela pourrait faire
chuter l’appareil et provoquer de graves
blessures corporelles.
11. Soulevez le moteur de la HC-300 et positionnez-le
sur les deux poteaux en appuyant à fond sur leurs
ressorts jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
indiquant que le mécanisme de verrouillage sest
engagé (Figure 19).
NOTA ! Le déclic indique que le plongeur a assuré le
verrouillage de l’embase et du moteur.
Figure 16 – Serrage de la chaîne
Figure 17 – Surface de montage de niveau de la HC-300
Figure 18 – Surface de montage de niveau de la HC-300
Figure 19 – Modèle HC-300 – Assemblage du moteur et
de l’embase
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
28
MISE EN GARDE !
Ecartez vos doigts et vos mains du trépan. Ne
vous penchez pas sur la scie à cloche et ne
portez pas de gants trop amples qui risquent de
se prendre dans le mécanisme et provoquer de
graves blessures corporelles.
3. Tournez la molette davancement à gauche afin de
faire avancer le trépan.
MISE EN GARDE !
Tenter de faire avancer le trépan trop rapide-
ment ne réduira pas le temps de découpe. Il est
donc inutile de forcer le trépan. Cela ne pourrait
qu’aboutir à l’usure prématurée de l’appareil et
provoquer de graves blessures corporelles.
4. En fin de perçage, retirez le trépan en tournant la
molette davancement à droite.
NOTA ! Lors du perçage d’un piquage sur une canalisa-
tion existante, servez-vous d’un trépan équipé de
la mèche pilote de
1
/
4
po. La mèche pilote aide à
tenir la canalisation contre la scie à cloche.
5. Arrêtez lappareil en mettant linterrupteur
marche/arrêt en positon arrêt.
6. Retirez lappareil soit en :
A. retirant lensemble de la canalisation, ou ;
B. en enlevant le moteur après avoir tiré sur le
plongeur et dégagé lembase.
7. Eliminez les copeaux métalliques laissés autour du
percement par la scie à cloche.
NOTA ! La surface lisse à l’arrière de l’embase portant
l’inscription RIDGID, ainsi que les surfaces
usinées à côté des poteaux sont prévues pour
le montage d’un niveau. Celles-ci peuvent
servir à l’alignement de percements multiples.
Scies à cloche HC-450 – HC-300
MISE EN GARDE !
Ne tentez pas de démarrer, démonter ou trans-
porter l’appareil sans que son plongeur soit
engagé. Le moteur et l’embase risquent de se
séparer et provoquer de graves blessures cor-
porelles.
MISE EN GARDE !
Eloignez le cordon d’alimentation de l’embase
de la scie à cloche afin d’éviter sa détérioration
et les risques de choc électrique.
12. Branchez le cordon dalimentation de lappareil en
faisant attention d’éviter les obstacles éventuels. Si
le cordon narrive pas jusqu’à la prise de courant,
utilisez une rallonge électrique en bon état.
(Reportez-vous à la page 2).
MISE EN GARDE !
Afin d’éviter les risques de choc ou d’incendie
électriques, ne jamais utiliser de rallonges élec-
triques endommagées ou qui ne répondent pas
aux exigences suivantes :
Toute rallonge électrique doit être équipée de
fiches semblables à celles indiquées au
chapitre Sécurité électrique.
• Toute rallonge utilisée à l’extérieur doit être
du type “W” ou “W-A”.
• Toute rallonge d’une longueur inférieure à 30
pieds doit avoir une section de fils minimale de
14 AWG et toute rallonge de 30 pieds ou plus
doit avoir une section de fils minimale de 12
AWG. Si la rallonge et trop longue ou de section
insuffisante, elle risque de surchauffer, fondre
et enflammer les objets à proximité.
Mode d’emploi
Modèle HC-300
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser les scies à cloche sans protec-
tion oculaire adéquate.
1. La mise en marche de la HC-300 est assurée par
un interrupteur marche/arrêt situé sur le flanc de
lappareil, derrière la molette dalimentation (Figure
20).
2. Faites avancer le trépan vers la canalisation en
tournant la molette davancement à gauche en util-
isant une force modérée afin de ne pas forcer le
moteur.
Figure 20 – Interrupteur marche/arrête du modèle
HC-300
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
29
Entretien
MISE EN GARDE !
Débranchez la scie à cloche systématiquement
avant toute intervention.
Remplacement des balais du moteur
Examinez les balais du moteur à 6 mois dintervalle et
remplacez-les dès quils sont réduits à une épaisseur
de
1
/
2
po. Si le collecteur est usé, il convient de linvers-
er et de retailler le mica avant de remplacer les balais.
Cette tâche doit être confiée à du personnel qualifié.
Entretien et réparations
Lentretien et la réparation de cette scie à cloche
doivent être confiés à du personnel qualifié. Les scies
à cloche doivent être remises à un réparateur agréé
par RIDGID ou renvoyées à lusine. Des pièces dorig-
ine doivent être exclusivement utilisées lors de la
réparation de lappareil. Le non respect de ces con-
signes vous met à risque de chocs électriques ou
autres blessures corporelles graves.
Consultez Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou
à www.ridgid.com pour le représentant le plus proche.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles con-
cernant lutilisation ou le fonctionnement de cet
appareil à :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44036-2023
Téléphone : (800) 519-3456
Lors de toute correspondance, veuillez indiquer
lensemble des informations inscrites sur la plaque
signalétique de lappareil, à savoir : numéro de mod-
èle, tension dalimentation, numéro de série.
Scies à cloche HC-450 – HC-300
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
30
Scies à cloche HC-450 – HC-300
LIFETIME WARRANTY
The reputation of RIDGID
®
tools is the result of consistent product
quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and con-
trols, from raw materials to packaged products, ensure product confi-
dence widely accepted as the benchmark of the professional trades.
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship or
material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or
drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this war-
ranty. Obviously, failures due to misuse, abuse, or normal wear and
tear are not covered by this warranty. NO OTHER WARRANTY
EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No employee, agent, dealer,
or other person is authorized to alter this or make any other warranty
on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the benefit of this war-
ranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL COMPANY
or any RIDGID
®
AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe wrenches and
other hand tools should be returned to place of purchase. Warranted
products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S option, at no
charge and returned via prepaid transportation. This limited LIFETIME
WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products,
and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive rem-
edy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not
be responsible for damages of any sort, including incidental or conse-
quential damages.
GARANTIE A VIE
Le renommé des outils RIDGID
®
est le résultat d’une qualité constante
des produits et d’un grand amour du métier. Des less rigoureux, allant
des matières premières jusqu’aux produits emballés, assurent un
niveau de confiance tel qu’il sert souvent d’étalon dans less milieux
professionnels. Less outils RIDGID
®
sont garantis contre toutes défail-
lances de main d’oeuvre et de matériel. Evidemment, less défaillances
dues aux mauvaises applications, à l’abus ou à l’usure normale ne sont
pas couvertes par cette garantie. AUCUNES AUTRES GARANTIES
TACITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’APPLICATION PARTICULIERE, NE SONT APPLICA-
BLES. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est
autorisé à modifier ou compléter cette garantie au nom de la RIDGE
TOOL COMPANY. Pour bénéficier de cette garantie, expédiez le produit
complet à la RIDGE TOOL COMPANY ou à un CENTRE DE REPARA-
TIONS RIDGID
®
agréé. Less clés à pipe et autres outils manuels doivent
être ramenés au point d’achat. Less produits sous garantie seront, à la
seule discrétion de RIDGE TOOL, soit gratuitement réparés ou rem-
placés, expédition en port payé compris. Cette GARANTIE A VIE condi-
tionnelle est la seule et unique garantie offerte pour les produits
RIDGID
®
, et sa responsabilité se limite à la réparation ou au remplace-
ment de tout outil non conforme selon la garantie. RIDGE TOOL se
dégage de toute responsabilité civile, qu’il s’agisse de dommages
directs ou indirects.
GARANTIA VITALICIA
El renombre de las herramientas RIDGID
®
es el resultado de la consis-
tente calidad de sus productos y de muchos años de excelencia en la
mano de obra. La rigurosa inspección y el sistemático control de cali-
dad, de las materias primas y hasta de los productos ya embalados,
garantizan la confianza en nuestros productos, los que se han
transformado en hitos contra los cuales se miden las demás herra-
mientas profesionales. Las herramientas RIDGID
®
están garantizadas
contra defectos de los materiales o de la mano de obra. Obviamente,
las fallas debidas al mal uso, abuso o desgaste normal, no están
cubiertas por esta garantía. NO ES PERTINENTE NINGUNA OTRA
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUSO LA NEGOCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar la
presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE
TOOL COMPANY. Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe el
producto completo con porte pagado a RIDGE TOOL COMPANY o
cualquier SERVICENTRO INDEPENDIENTE autorizado por RIDGID.
Las llaves para tubos y otras herramientas manuales deben ser
devueltas al lugar de su adquisición. Los productos garantizados
serán reparados o substituidos, a discreción de RIDGE TOOL, gratuita-
mente, y serán devueltos mediante el transporte pre-pagado. Esta
GARANTIA VITALICIA limitada es la única y exclusiva garantía para los
productos RIDGID
®
, y la reparación o substitución es el único y exclu-
sivo recurso ofrecido en el título de esta garantía. RIDGE TOOL no se
hará responsable por daños de ningún tipo, incluso los de naturaleza
incidental o consecuente.
Ridge Tool Subsidiary
Emerson Electric Co.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44036-2023
Printed in U.S.A. 9/99 999-998-050.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

RIDGID HC-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupeuses universelles de puissance
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues