RIDGID 1822-I Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Pipe and Bolt
Threading Machine
OPERATOR’S
MANUAL
• Pour français voire page 21
• Para el castellano vea la
página 45
1822-I
IMPORTANT
For your own safety, before
assembling and operating this
unit, read this Operator’s
Manual carefully and com-
pletely. Learn the operation,
applications and potential
hazards peculiar to this unit.
Machine à fileter les tuyaux et boulons modèle 1822-I
Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
N° de
Série
IMPORTANT
Assurez votre propre sécurité en
lisant soigneusement ce mode
d’emploi dans son intégralité
avant d’assembler ou d’utiliser
cet appareil. Familiarisez-vous
avec le fonctionnement, les util-
isations et les dangers poten-
tiels associés à cet appareil.
Machine à fileter les tuyaux
et boulons modèle 1822-I
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
22
Table des matières
Consignes de sécurité générales
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................................................23
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................................................23
Sécurité du personnel...............................................................................................................................................................................23
Utilisation et entretien de l’appareil...........................................................................................................................................................24
Réparations...............................................................................................................................................................................................24
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la pédale de commande.........................................................................................................................................................25
Sécurité de la machine à fileter.................................................................................................................................................................25
Description, spécifications et accessoires
Description................................................................................................................................................................................................26
Spécifications............................................................................................................................................................................................26
Têtes de fileteuse et filières ......................................................................................................................................................................27
Equipements de base ...............................................................................................................................................................................27
Accessoires...............................................................................................................................................................................................27
Conseils d’utilisation ..................................................................................................................................................................................28
Dimensions de la machine et montage sur établi ou support
Montage de la machine sur établi.............................................................................................................................................................28
Assemblage du support roulant avec armoire N
o
1402.............................................................................................................................28
Assemblage et utilisation du support roulant repliable N
o
1406................................................................................................................29
Assemblage du support sur pieds avec plateau N
o
1404..........................................................................................................................29
Transport de la N
o
1822-I à l’aide d’un chariot élévateur, d’un monte-charge ou d’une grue ...................................................................30
Connaître sa machine...............................................................................................................................................................................30
Utilisation de la machine et de ses équipements de base
Vérification du système de lubrification.....................................................................................................................................................30
Réseau d’alimentation électrique..............................................................................................................................................................30
Mandrinage automatique des tuyaux........................................................................................................................................................31
Conseils visant le mandrinage automatique .............................................................................................................................................31
Recoupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes N
o
364 (45 t/m)..................................................................................................................31
Alésage des tuyaux avec l’alésoir N
o
344 (45 t/m)....................................................................................................................................31
Conseils visant la coupe et l’alésage des tuyaux......................................................................................................................................32
Sélection de régime ..................................................................................................................................................................................32
Modèle 1822-I...........................................................................................................................................................................................32
Filetage des tuyaux avec la tête de filière à ouverture automatique N
o
815A...........................................................................................32
Libération automatique des tuyaux...........................................................................................................................................................33
Remplacement des filières........................................................................................................................................................................33
Vérification de la longueur et de la profondeur des filets..........................................................................................................................34
Mandrin à raccords N
o
819 avec adaptateur N
o
839
Installation.................................................................................................................................................................................................34
Filetage des raccords................................................................................................................................................................................34
Réglage de la fileteuse démultipliée N
o
141
Réglage en fonction du diamètre des tuyaux............................................................................................................................................35
Réglage du profil des filetages..................................................................................................................................................................35
Poteau de guidage à indexation pour filetages droits et coniques............................................................................................................35
Remplacement des filières........................................................................................................................................................................36
Utilisation de la fileteuse démultipliée N
o
141 avec le kit de montage sur chariot N
o
241
Installation du kit de montage sur chariot N
o
241 et la fileteuse démultipliée N
o
141r...............................................................................36
Filetage des tuyaux de 2
1
/
2
à 4de diamètre (45 t/m).............................................................................................................................37
Couteau à lames N
o
821 et kit d’adaptation N
o
822
Installation du couteau à lames N
o
821.....................................................................................................................................................37
Rainurage, biseautage et découpe avec le couteau à lames N
o
821 (45 t/m) ..........................................................................................37
Installation du kit de couvercle de carter d’huile N
o
1460........................................................................................................................37
Kit de rail de démontage plein pour raccords grippés
Installation.................................................................................................................................................................................................38
Utilisation...................................................................................................................................................................................................38
Entretien
Entretien du système de lubrification........................................................................................................................................................39
Lubrification du palier de l’arbre................................................................................................................................................................39
Remplacement de la mâchoire avant et de son doigt de centrage...........................................................................................................39
Remplacement de l’ensemble doigt de centrage/mâchoire arrière...........................................................................................................40
Kit de conversion d’arbre pour tuyaux plastifiés.....................................................................................................................................40
Service et réparations.................................................................................................................................................................................41
Confection des filetages inversés
Positionnement des mâchoires avant pour les filetages inversés.............................................................................................................42
Positionnement des mâchoires de centrage arrières pour les filetages inversés.....................................................................................42
Installations des conduites d’huile pour les filetages inversés..................................................................................................................42
Schémas électriques...................................................................................................................................................................................44
Garantie à vie ...........................................................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
23
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
choc électrique augmentent lorsque votre corps est
à la masse.
3. N’exposez pas les appareils électriques à la
pluie ou aux intempéries. Toute pénétration
deau à lintérieur dun appareil électrique aug-
mente les risques de choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon électrique de
l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son
cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour
débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri
des sources de chaleur, de l’huile, des angles
tranchants et des pièces mobiles. Remplacez
immédiatement tout cordon endommagé. Les
cordons endommagés augmentent les risques de
choc électrique.
5. Lorsqu’à l’extérieur, utilisez une rallonge élec-
trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cor-
don est prévu pour être utilisé à lextérieur et réduit
les risques de choc électrique.
6. Branchez l’appareil sur une source d’alimenta-
tion à courant alternatif qui correspond aux
indications portées sur la plaque signalétique.
Une tension incorrecte peut entraîner des chocs ou
des brûlures électriques.
7. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
correspond à la fiche de l’appareil. Lutilisation
dautres types de rallonges électrique nassurera
pas la mise à la terre de lappareil et augmentera
les risques de choc électrique.
8. Utilisez la section de rallonge appropriée. (Voir
le tableau.) Une section de conducteurs insuff-
isante entraînera des pertes de charge excessive
et un manque de puissance.
Sécurité personnelle
1. Restez attentif, faites attention à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez
pas ce type d’appareil lorsque vous êtes
fatigués, ou lorsque vous prenez des médica-
Consignes de sécurité
générales
MISE EN GARDE!
Familiarisez-vous avec l’ensemble des instruc-
tions. Le respect des consignes suivantes vous
permettra d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Sécurité du chantier
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les locaux mal éclairés sont
une invitation aux accidents.
2. N’utilisez pas d’appareils électriques dans un
milieu explosif tel qu’en présence de liquides
de gaz ou de poussière inflammable. Lappareil
produit des étincelles qui pourraient causer la
poussière ou les vapeurs de senflammer.
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de lappareil.
4. Ne laissez pas les visiteurs toucher l’appareil
ou ses rallonges électriques. De telles mesures
préventives réduisent les risques de blessure.
Sécurité électrique
1. Les appareils électriques avec terre doivent
être branchés sur une prise avec terre appro-
priée et conforme aux normes en vigueur. Ne
jamais enlever la barrette de terre ou tenter de
modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais
utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un
électricien qualifié en cas de doute sur la bonne
mise à la terre de la prise. Dans le cas dune
panne ou dune défaillance électrique de lappareil,
la terre assure un passage de faible résistance qui
éloigne le courant électrique de lopérateur.
2. Evitez de venir en contact avec des masses
telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de
Barrette de terre
Barrette de terre
Cache prise
avec terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
24
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
ments, de l’alcool ou des produits pharmaceu-
tiques. Un instant dinattention peut entraîner de
graves blessures lorsque lon utilise un appareil
électrique.
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent sentraver dans les pièces
mobiles.
3. Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est
en position OFF avant de brancher l’appareil.
Porter lappareil avec un doigt sur la gâchette, ou le
brancher lorsque son interrupteur est en position ON
sont des invitations aux accidents.
4. Enlevez les clés de réglage et autres outils
avant de mettre l’appareil en marche. Une clé
laissée sur une partie rotative de lappareil peut
entraîner des blessures corporelles.
5. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez
une bonne assise et un bon équilibre à tous
moments. Une bonne assise et un bon équilibre
vous assurent de mieux contrôler lappareil en cas
dimprévu.
6. Utilisez les équipements de sécurité appro-
priés. Portez une protection oculaire systéma-
tiquement. Un masque à poussière, des
chaussures de sécurité, le casque et/ou une pro-
tection auditive doivent être portés selon les condi-
tions dutilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
1. Utilisez un serre-joint ou autre moyen appro-
prié pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme
stable. Tenir louvrage à la main ou contre le corps
peut vous mettre en position dinstabilité et vous
faire perdre le contrôle de lappareil.
2. Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui
soit adapté au travail prévu. Loutil approprié
assurera un meilleur travail et une meilleure sécu-
rité sil est utilisé au régime prévu.
3. N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de
l’arrêter. Tout appareil qui ne peut pas être con-
trôlé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
4. Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant le réglage, le changement d’accessoires,
ou le rangement de celui-ci. De telles mesures
préventives réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de lappareil.
5. Rangez les appareils non utilisés hors de la
portée des enfants et des amateurs. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de per-
sonnes non initiées.
6. Entretenez les appareils consciencieusement.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en
bon état de propreté. Les outils bien entretenus et
affûtés réduisent les risques de grippage et sont
plus faciles à contrôler.
7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage des pièces rotatives, ou
d’autres conditions qui pourraient entraver le
bon fonctionnement de l’appareil. Le cas
échéant, faites réparer l’appareil avant de vous
en servir. De nombreux accidents sont le résultat
dun appareil mal entretenu.
8. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil
particulier. Des accessoires prévus pour un cer-
tain type dappareil peuvent être dangereux
lorsquils sont montés sur un autre.
9. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’ali-
mentation l’appareil et des rallonges élec-
triques et remplacez tout élément endommagé.
Les cordons et rallonges endommagés aug-
mentent les risques de choc électrique.
10. Gardez les poignées de la machine propres,
sèches et dépourvues d’huile ou de graisse.
Cela vous permettra de mieux contrôler lappareil.
11. Rangez l’appareil dans un endroit sec. De telles
mesures préventives réduisent les risques de choc
électrique.
Réparations
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être
confiées à un réparateur qualifié. La réparation
ou lentretien de lappareil par du personnel non
qualifié peut entraîner des blessures.
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez
exclusivement des pièces de rechange iden-
tiques à celles d’origine. Suivez les instruc-
tions de la section “Entretien” du mode
d’emploi. Lutilisation de pièces de rechange non
homologuées et le non respect des consignes
dentretien peut créer un risque de choc électrique
ou de blessure corporelle.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
25
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
3. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires. Les accidents sont
souvent le résultat dappareils mal entretenus.
Consignes de Sécurité
Particulières
Le mode demploi contient des consignes de sécurité
et instructions visant spécifiquement cet appareil en
vue de vous protéger contre d’éventuelles blessures
graves telles que :
La perte des doigts, des mains ou dautres parties
du corps en cas de prise des vêtements ou des
gants dans les câbles ou autres pièces rotatives ;
Les chocs électriques et les brûlures en cas de
contact avec les fils, le moteur ou autres com-
posants du système dentraînement automatique ;
Les traumatismes, y compris le bris des os en cas
de renversement de la machine ou de la chute du
tuyau;
Les blessures oculaires, y compris laveuglement
par la projection de louvrage ou des copeaux.
Lisez et respectez l’ensemble des affiches
de sécurité de la machine ! Familiarisez-vous
avec la position et la fonction de chacune des
commandes avant toute utilisation de l’appareil.
Sécurité de l’interrupteur
L’interrupteur à contact momentané dont est
équipé le moteur d’entraînement ou la machine à
fileter assure votre sécurité personnelle. Il permet
d’arrêter le moteur en retirant simplement le doigt.
Si vos vêtements venaient à se prendre dans le
tuyau ou la rainureuse, ils continueraient à
s’embobiner en vous entraînant dans le mécan-
isme. Puisque la machine possède un couple
élevé, les vêtements eux-mêmes risquent de
s’embobiner autour de votre bras ou autre partie
du corps avec suffisamment de force pour écraser
ou briser les os.
Sécurité de la machine à fileter
1. Cette machine est prévue pour le filetage et la
coupe des tuyaux et des boulons. Respectez les
instructions du Mode demploi visant lutilisation
appropriée de la machine. Dautres utilisations
peuvent augmenter les risques de blessure.
2. Montez la machine sur établi ou sur support.
Cela empêchera son renversement éventuel.
3. Gardez les dispositifs de protection en place.
N’utilisez pas la machine sans ses protections.
MISE EN GARDE
Vos vêtements risquent de s’embobiner dans le
mécanisme. Vos doigts, vos mains ou autres
parties du corps peuvent être écrasés ou brisés.
Servez-vous de la pédale de commande
Ne portez pas de gants.
Gardez vos manches et vos blousons boutonnés.
Ne vous penchez pas sur la machine, car vos
vêtements risquent d’être entraînés dans le
mécanisme.
Utilisez la machine uniquement depuis son côté
interrupteur.
Ne bloquez pas et ne débranchez pas la pédale
de commande.
Gardez la pédale de commande en bon état de
marche.
Assurez-vous que linterrupteur soit en position
OFF avant de brancher le cordon dalimentation
ou dutiliser la clé du mandrin à raccords.
Assurez-vous de pouvoir rapidement retirer votre
pied de la pédale de commande.
Ecartez vos mains des tuyaux et des raccords en
rotation. Arrêtez la machine lors du vissage des rac-
cords sur les tuyaux, ou lors de lessuyage des filets.
RESPECTEZ LES CONSIGNES CI-DESSUS
À LA LETTRE !
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
26
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Toute exposition au mécanisme vous mets à
risque denchevêtrement et de blessure grave.
4. Soutenez les tuyaux de grande longueur à
l’aide de porte-tubes. Cela empêchera le ren-
versement de la machine.
5. Ne portez ni gants, ni vêtements amples.
Gardez vos manches et blousons boutonnés.
Ne vous penchez pas sur la machine. Vos vête-
ments risquent d’être entraînés par le tuyau et
provoquer de graves blessures.
6. N’utilisez pas la machine si son interrupteur est
endommagé. La pédale de commande est un dis-
positif de sécurité qui permet d’éviter les blessures
graves.
7. Verrouillez la pédale de commande lorsque
l’appareil ne sert pas (Figure 1).
Figure 1 – Pédale de commande verrouillée
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Description, spécifications et
accessoires
Description
La nouvelle RIDGID 1822-I est équipé du mandrin
CENTER-LOCK qui assure le pincement et le cen-
trage automatiques du tuyau ou du boulon. Une trans-
mission à deux vitesses assure un régime de rotation
constant de 45 t/m pour le filetage des tuyaux, et de
16 t/m pour le filetage des boulons ou lors dun
manque de tension dalimentation. La 1822-I est
également équipée avec une tête de filière à ouver-
ture/lubrification automatique, dun alésoir à simple
action N
o
344, dun couteau à alignement facile N
o
364, et dun chariot à crémaillère assurant une
meilleur efficacité du volant. Son moteur à induction
monophasé de 1/5 CV assure un fonctionnement
silencieux. Des carters non métalliques légers facili-
tent son transport et laddition du support roulant repli-
able N
o
1406 rend lappareil encore plus facilement
transportable. Quil sagisse du filetage des tuyaux et
des boulons du commerce, des accessoires pour rac-
cords, du biseautage, du rainurage ou de lutilisation
de la fileteuse démultipliée N
o
141, la RIDGID 1822-I
rassemble la productivité et la souplesse nécessaires
aux applications de filetage en atelier ou sur chantier.
Spécifications
Capacité de filetage.......Tuyaux : de
1
/
8
à 2 de
diamètre
N
o
141 : de 2
1
/
2
à 4 de
diamètre
Boulons : de
1
/
4
à 2 de
diamètre
Matériaux traitables.......Acier noir, galvanisé ou
inoxydable, fonte, IMC, PVC,
conduits à parois épaisses,
tiges de jusqu’à 30 Rockwell C
Moteur...........................Moteur à induction et régime
constant en 120V ou 240V et
60 Hz (c.a.), 1,5 CV à 1725
t/m, 110V, 220V ou 240V en
50 Hz (c.a.), 1,5 CV à 1450 t/m
Transmission.................Deux vitesses, 45 t/m, 16 t/m
Embrayage....................Conique, type Cone Style
1
,
pour des changements de
vitesses silencieux (même
sous pleine charge)
Niveau sonore...............81 dBA
Système de
lubrification....................Pompe à huile trochoïdale à
triple filtration
Mandrin avant RIDGID
CENTER-LOCK
1
............Centrage automatique, pince-
ment automatique
Interrupteur....................Type industriel à cames,
commandes Ouvert
(2)/Arrêt/Fermé (1), pour le
mandrin RIDGID CENTER-
LOCK
1
Pédale de commande ...Commande marche/arrêt du
moteur
Dispositif de
centrage arrière.............Automatique, sans pincement
Trajet du chariot ............6
1
/
2
, volant à crémaillère
Sens de rotation............A droite (éventuellement
inversé)
Poids .............................95 kg (210 Lbs.)
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
27
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
1406 Support roulant repliable
839 Kit dadaptation pour mandrin à raccords N
o
819
821 Couteau à lames (rainurage, biseautage et
tuyaux revêtus)
822 Kit dadaptation pour le couteau à lames N
o
821
141 Fileteuse démultipliée
241 Kit de montage sur chariot du kit de rail de
démontage plein pour raccords grippés pour
fileteuse démultipliée N
o
141
1460 Kit de couvercle de carter dhuile (livré avec le
support roulant repliable N
o
1406)
E-863 Cône dalésoir Inversé/Droite (nécessaire
pour lalésage inversé)
Kit de conversion des mâchoires pour tuyaux
plastifiés de
1
/
2
à 2
Equipements de base :
Tête de filière 815A à ouverture automatique pour
pas à droite
Filières pour alliages
1
/
2
à
3
/
4
NPT (BSPT)
Filières haute vitesse 1 à 2 NPT (BSPT)
1 gallon dhuile minérale Nu-Clear
Coupe-tubes à galets réf. 364 pour sections de
1
/
8
à 2 (galet de coupe E-1032)
Alésoir à cinq cannelures réf. 344 pour sections de
1
/
8
à 2
1
Brevet en instance
Accessoires
1402 Support roulant avec armoire
1404 Support sur pieds avec plateau
Têtes de fileteuse et filières
Capacité Capacité
Modèle de tuyau de boulon filières Ouverture Sens de rotation
811A NPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Rapide droite
815A NPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Automatique droite
842 NPT
1
/
4
- 2 Universal Rapide gauche
811A BSPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Rapide droite
815A BSPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Automatique droite
531 Boulon
1
/
4
- 1 500B Rapide droite/inversée
532 Boulon 1
1
/
8
- 2 500B Rapide droite/inversée
Fileteuse universelle
NPT NPSM
pour tuyaux
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1- 2
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1- 2
(références catalogue)
Alliage, pas à droite 47735 47740 47745 47750 47825 47830 47835 47840
Alliage, pas inversé—47795 47800 47805 ——
Haute vitesse, pas à droite 47755 47760 47765 47770 47845 47850 47855 47860
Haute vitesse, pas inversé—47810 47815 47820 —— 70775
Haute vitesse, pas à droite, acier inoxydable 47775 47780 47785 47790 ——
Haute vitesse, pas à droite, CI ———70740 ——
Haute vitesse, pas à droite, PVC ——70745 70750 ——
Haute vitesse, pas à droite, plastifiés ———31822 ——
Filières universelles pour
BSPT BSPP
tuyaux (références catalogue)
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1- 2
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1 - 2
Alliage, pas à droite 66655 66660 66665 66670 66680 66685 66690 66695
Alliage, pas inversé
66720 66725 66730
66735 66740 66745
Haute vitesse, pas à droite 66750 66755 66760 66765 66795 66800 66805 66810
Haute vitesse, pas inversé
66840 66845 66850
——
66870 66875
Haute vitesse, pas à droite, acier inoxydable 66770 66775 66780 66785 66815 66820 66825 66830
Haute vitesse, pas à droite, CI
66855 66860 66865
——
Haute vitesse, pas à droite, PVC
——
70755 70760
——
70765 70770
Haute vitesse, pas à droite, plastifiés
——
31837
——
Nota : Les filières BSPT et BSPP nécessitent une tête de filière type bri-
tannique.
Nota : La rotation à gauche de la 1822-I nécessite un montage spécial.
Nota : Les filières haute vitesse sont recommandées pour le filetage des
tuyaux de 1à 2 à 45 t/m.
Filières pour boulons universels pour têtes de fileteuse 811A et 815A
Plus de 90 jeux disponibles pour
1
/
4
à 2, modèles alliage ou haute
vitesse.
Pas à droite uniquement pour filetages UNC, UNF et BSW.
Filières pour boulons 500B pour têtes de fileteuse 531 et 532
Plus de 200 jeux disponibles pour têtes de fileteuse 531
Plus de 150 jeux disponibles pour têtes de fileteuse 532
Filières Mono pour têtes de fileteuse Mono (Série A)
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
28
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
coupe-circuit ou un fusible de 20 ampères. Sur les
circuits à 15 ampères, les tuyaux de 1
1
/
2
à 2
doivent être filetés à bas régime. Les moteurs en
220 et 240 voltes nécessitent un coupe-circuit ou
un fusible de 10 ampères.
Dimensions de la machine et
montage sur établi ou support
Montage de la machine sur établi
(Figure 2)
Le montage de la machine sur établi nécessite lutilisa-
tion de quatre boulons
1
/
4
20 PPP. Les diagonales
entre laxe des deux jeux de trous doivent mesurées
21
3
/
4
pour être d’équerre. Percez des trous de
5
/
16
.
Lembase demballage en contre-plaqué peut
éventuellement servir de gabarit de perçage afin
dassurer la précision des trous de montage de l’établi.
Assemblage du support roulant avec
armoire N
o
1402
(Figure 3)
1. Positionnez larmoire entre les jambes tubulaires et
serrez les 14 boulons de fixation de larmoire.
2. Installez laxe et ses roues à laide des rondelles et
des broches fournies.
3. Positionnez soigneusement la machine sur le sup-
port avec le chariot orienté vers les poignées du
support. Introduisez quatre boulons
1
/
4
20 à
travers les jambes et dans lembase de la machine.
Serrez les boulons.
4. Serrez les boulons de larmoire et montez les
poignées du support.
Conseils d’utilisation
Une grande simplicité de conception et de fonction-
nement contribuent à la facilité dinstallation et dutili-
sation de la machine à fileter RIDGID N
o
1822-I. Le
respect des conseils suivants assura des perfor-
mances optimales.
1. Utilisez toujours des filières bien affûtées. Les fil-
ières émoussées demandent plus de puissance de
la part du moteur et produisent des filetages de
mauvaise qualité.
2. Utilisez systématiquement lhuile de coupe RIDGID
Thread Cutting Oil, car elle a été spécialement for-
mulée pour assurer la longévité des filières et des
filetages de haute qualité.
3. Soutenez les tuyaux de grande longueur à laide
dun porte-tubes RIDGID.
4. Lubrifiez les paliers darbre principal tous les six
mois (plus souvent en cas dutilisation intense). Les
orifices de lubrification sont situés en partie haute du
logement de larbre, sous le carter supérieur. Utilisez
une huile non détergente dune viscosité de 20.
5. Branchez le cordon dalimentation sur une prise
électrique dont la tension correspond à celle du
moteur (vérifiez la plaque signalétique). Assurez-
vous que le moteur et que la source dalimentation
soient identiques. Un cordon dalimentation de 15
pieds de long et résistant à lhuile est fourni avec la
machine. Lutilisation de rallonges électriques
dune section inférieure provoquera une perte de
tension qui nuira à lefficacité de lappareil. Utilisez
exclusivement des rallonges électriques à trois fils
approuvées (consultez le Tableau de sélection des
rallonges).
6. Les moteurs en 110 et 120 volts nécessitent un
Figure 2 – Dimensions de la machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
29
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Assemblage et utilisation du support
roulant repliable N
o
1406
(Figure 4)
1. Relevez la poignée arrière à la verticale et serrez
les boulons de fixation.
2. A laide de la manivelle, faites monter le support
jusqu’à sa position opérationnelle. Posez la
machine sur le support avec le chariot en direction
opposé des roues. Introduisez quatre boulons
1
/
4
-
20 à travers les jambes du support et engagez-les
dans lembase de la machine. Serrez les boulons.
3. Pour en faciliter le transport, tournez la manivelle à
gauche et repliez le support.
4. Des poignées de manutention avant et arrière,
ainsi que des skis, ont été prévus pour faciliter le
transport de la machine dans les cages descalier,
sur les terrains rugueux, ainsi que son chargement
sur camionnettes, fourgons et breaks.
MISE EN GARDE!
Effectuez les manutentions sur escaliers à deux
pour raisons de sécurité.
5. La poignée avant sert à contrôler la machine sur
les escaliers, telles les poignées dune brouette.
6. La poignée arrière permet dassister avec la manu-
tention de la machine sur escaliers, son charge-
ment sur véhicule, ou bien son déplacement sur
surfaces planes en position opérationnelle.
7. Le couvercle de carter dhuile N
o
1460 est livré
avec le support N
o
1406 afin d’éviter les renverse-
ments dhuile en cours de manutention. (Reportez-
vous à la Figure 21 pour son installation.)
Assemblage du support fixe avec
plateau N
o
1404
1. Positionnez le plateau entre les jambes tubulaires
et serrez les huit vis de fixation du plateau à la
main.
2. Posez la machine soigneusement sur le support de
manière à ce que le mandrin avant se trouve plus
bas que le mandrin arrière. Le support est incliné à
cet effet.
3. Introduisez quatre boulons
1
/
4
- 20 à travers les
jambes du support et engagez-les dans lembase
de la machine. Serrez-les à fond.
4. Serrez les boulons de fixation du plateau.
Figure 3 – La 1822 montée sur le support roulant avec
armoire
Figure 4 – Le support roulant repliable N
o
1406
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
30
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Connaître sa machine
Figure 6 – La 1822-I
Utilisation de la machine et de
ses équipements de base
Avant daller plus loin, lisez à fond la section Consignes
de sécurité et familiarisez-vous avec les principaux
éléments de la machine (Figure 6).
Vérification du système de lubrification
Retirez le tiroir à copeaux et versez-y un gallon dhuile
de coupe RIDGID Thread Cutting Oil.
Réseau d’alimentation électrique
Utilisez une source dalimentation électrique qui soit
compatible avec les indications inscrites sur la
machine ou sur la plaque signalétique du moteur.
NOTA! N’utilisez pas de machine homologuée CSA
dont le ventilateur auxiliaire ne fonctionne pas.
Manutention de la 1822-I à l’aide d’un
chariot élévateur, d’un monte-charge ou
d’une grue
1. Positionnez les fourches du chariot élévateur entre
lembase de la machine et le plateau ou larmoire.
2. Enfilez une élingue autour dun morceau de tuyau
de 2 de diamètre comme indiqué à la Figure 8 et
soulevez la machine à laide dun monte-charge ou
dune grue.
3. Enfilez une élingue autour de la machine et des
rails supérieurs du support, puis soulevez-la à
laide dun monte-charge ou dune grue.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une élingue à travers le tube de
l’axe.
Figure 5 – Manutention à l’élingue
Coupe-tubes
N
o
364
Alésoir
N
o
344
Tête de fil-
ière à ouver-
ture rapide
Tiroir à
copeaux
Carter avant
Mandrin RIDGID Center-Lock
Centrage arrière/Pincement avant
Carter
arrière
Carter
supérieur
Bouchon
de vidange
Levier de
transmission
Interrupteur
Pédale de
commande
Volant
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
31
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Mandrinage automatique des tuyaux
MISE EN GARDE!
Ne jamais mettre la main à l’intérieur du carter
de mandrin lorsque la machine est branchée au
réseau électrique.
1. Mesurez et marquez le tuyau.
2. Mettez le levier de transmission à la position 45
RPM (45 t/m). (Levier pointant à trois heures)
3. Relevez tous les outils du chariot.
4. Faites tourner la machine avec son interrupteur en
position OPEN (2), afin douvrir les mâchoires.
5. Introduisez le tuyau dans le mandrin avec suff-
isamment de matériel exposé pour compléter
lopération voulue.
6. Mettez linterrupteur en position CLOSE (1) et
appuyez sur la pédale de commande de la machine.
7. Le mandrin RIDGID CENTER-LOCK centrera le
tuyau ou le boulon et se fermera sur lui automa-
tiquement.
Conseils pratiques visant l’utilisation
des mandrins automatiques
1. Introduisez les petites longueurs de tuyau via
lavant de la machine.
2. Si le tuyau nest pas centré lors du mandrinage,
faites tourner la machine avec son interrupteur en
position OPEN (2) afin de libérer le tuyau et le
mandriner à nouveau. Un léger décalage du tuyau
peut être corrigé à laide dune opération dalésage
ou de recoupe normale.
3. Les tuyaux ou les barres en porte à faux de plus de
4 pieds par rapport à larrière de la machine
devraient être soutenus à laide dun porte-tubes.
Servez-vous dun porte-tubes RIDGID N
o
46 avec ral-
longe E-1178X DE 12. Une rallonge peut être fab-
riquée à partir dun tuyau de 1
1
/
4
de diamètre et de
12de long doté dun filetage NPT à chaque extrémité
et dun manchon.
Recoupe des tuyaux à l’aide du coupe-
tubes N
o
364 (45 t/m)
(Figure 7)
1. Avec lalésoir et la tête de filière en position
relevée, placez le coupe-tubes N
o
364 sur le tuyau.
2. Tournez le volant du chariot pour aligner le galet de
coupe sur le repère de coupe inscrit sur le tuyau.
La machine fournie un bon angle de vue à cet
égard.
3. Avec linterrupteur en position CLOSE (1), appuyez
sur la pédale de commande et serrez la poignée
dalimentation.
4. Tournez la poignée dalimentation jusqu’à ce que
la coupe soit complète.
5. Lâchez la pédale de commande, arrêtez la
machine (position OFF), puis relevez le coupe-
tubes.
Figure 7 – Coupe-tubes N
o
364
Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir
N
o
344 (45 t/m)
(Figure 8)
1. Avec le coupe-tubes et la tête de filière en position
relevée, faites basculer lalésoir en position opéra-
tionnelle.
2. Avec linterrupteur en position CLOSE (1), appuyez
sur la pédale de commande et tournez le volant du
chariot en direction du tuyau.
3. Avec une légère pression du volant, faites avancer
lalésoir jusqu’à atteindre lalésage voulu.
4. Lâchez la pédale de commande, arrêtez la
machine (position OFF), puis relevez lalésoir.
Angle de vue
Coupe-tubes
Volant
Poignée
de vis
d’alimentation
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
32
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Figure 8 – L’alésoir N
o
344
Conseils de recoupe et d’alésage
Les opérations de recoupe ou dalésage commencées
à 16 t/m peuvent aller plus vite en passant à 45 t/m. Il
est possible de changer de vitesse à nimporte quel
moment, même sous forte charge opérationnelle.
Sélection du régime
La 1822-I est équipée dune transmission à deux
vitesses.
45 t/m est le régime primaire pour la majorité des
opérations. (Levier de transmission pointant à 3
heures.)
16 t/m est le régime prévu pour le filetage des gros
boulons, de lacier inoxydable, ou lorsquune chute de
tension électrique est inévitable. (Levier de transmis-
sion à 9 heures.)
Modèle 1822-I
45 t/m
Recoupe des tuyaux.
Alésage des tuyaux.
Filetages des tuyaux de
1
/
8
à 2.
Un circuit dalimentation de 20 ampères, une tension
dalimentation adéquate et un minimum de rallonges
électriques permettront le filetage des tuyaux de 2 à
45 t/m. Si la machine cale en raison dun manque de
tension électrique, terminez le filetage à 16 t/m. Dans
le cas des circuits à 15 ampères, les tuyaux de 1
1
/
2
à
2de diamètre doivent être filetés à 16 t/m.
16 t/m
Boulons de diamètre supérieur à 1.
Acier inoxydable de diamètre supérieur à 1 pour
éviter de brûler les filières.
En présence dune faible tension dalimentation.
Rallonges électriques de grande longueur ou de sec-
tion insuffisante. (Reportez-vous au tableau de la
page 2 pour la sélection des rallonges appropriées.)
AVERTISSEMENT
NE PAS insister si la machine cale. Passez immé-
diatement à 16 t/m, lâchez la pédale de com-
mande, ou mettez l’interrupteur à la position OFF.
Filetage des tuyaux à l’aide de la tête de
filière à ouverture automatique N
o
815A
(Figure 9)
1. Mandrinez le tuyau.
2. Recoupez et alésez le tuyau.
3. Mettez le levier de transmission à la position spéci-
fiée à la section Sélection du régime.
Figure 9 – Filetage des tuyaux avec la tête de filière
N
o
815A
4. Installez le jeu de filières approprié dans la tête de
filière. Des jeux spéciaux sont nécessaires pour les
tuyaux de
1
/
8
,
1
/
4
à
3
/
8
,
1
/
2
à
3
/
4
, et de 1 à 2 de
diamètre. Des filières spéciales sont nécessaires
pour chaque section de boulon.
NOTA! Des filières haute vitesse sont recommandées
pour le filetage des tuyaux de 1à 2 de diamètre
à 45 t/m.
5. Ajustez la tête de filière au diamètre voulu.
6. Avec linterrupteur en position CLOSE (1) et les
Volant
Ligne de repérage
du chariot
Levier de
butée
tête de filière à
ouverture
automatique
Gâchette
Alésoir
Volant
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
33
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
outils du chariot en position relevée, appuyez sur la
pédale de commande.
NOTA! L’huile de coupe s’écoulera jusqu’au chariot
pour ensuite tomber dans le tiroir à copeaux.
7. Baissez la tête de filière et lhuile s’écoulera à
travers la tête et sur les filières.
8. Faites avancer la tête de filière vers le tuyaux à
laide du volant du chariot. Appuyez légèrement
sur le volant jusqu’à ce que 3 ou 4 filets ont été
formés.
9. Lâchez le volant.
NOTA! Lorsqu’il s’agit de tuyaux de
1
/
2
à 2 de
diamètre, la tête de filière s’ouvre automatique-
ment dès que la longueur de filetage voulue est
atteinte. Dans le cas des tuyaux de
1
/
8
,
1
/
4
et
3
/
8
, la tête de filière doit être ouverte manuelle-
ment. (Reportez-vous aux articles 8 et 9.)
10. Lorsque le repère du chariot disparaît derrière le
carter supérieur, cest que le chariot a terminé son
trajet. Si le filetage nest pas complet, lâchez la
pédale de commande et, avec les filières toujours
engagées, tournez le volant pour exposer la
longueur de tuyau nécessaire. Le processus ci-
dessus est particulièrement utile lors des longs file-
tages droits sur boulons.
11. Une fois que la gâchette de la tête de filière a été
relevée et écartée, la longueur du filetage peut être
manuellement contrôlé en lâchant le levier de
butée. Cela est nécessaire lors de la réalisation de
filetages longs type NPSM et BSPP.
12. Contrôlez la longueur et la profondeur du filetage
(Figure 10).
Figure 10 – Vérification de la longueur et de la pro-
fondeur du filetage
NOTA! 1. Des filets droits ne peuvent pas être réalisés
avec des filières coniques.
2. Un léger réglage en profondeur de la tête de
filière peut s’avérer nécessaire pour accom-
moder les variations dimensionnelles des rac-
cords.
Libération automatique des tuyaux
MISE EN GARDE!
N’introduisez jamais votre main dans le carter
du mandrin lorsque la machine est branchée au
réseau d’alimentation.
1. Avec la machine arrêté (position OFF), ramenez
tous les outils en position relevée.
2. Mettez linterrupteur à la position OPEN (2).
3. Appuyez sur la pédale de commande et la
machine libérera le tuyau.
4. Lâchez la pédale, mettez linterrupteur à la position
OFF, puis retirez le tuyau de la machine.
Remplacement des filières
(Se reporter à la Figure 11 pour les composants de la
tête de filière)
1. Avec la machine débranchée, enlevez la tête de fil-
ière du chariot.
2. Assurez-vous que la gâchette soit ouverte et
desserrez le levier de serrage denvirons 6 tours.
3. Tirez sur la vis de blocage jusqu’à ce que sa
broche se soit délogée de son logement. Faites
glisser la barre dimensionnelle jusqu’à aligner la
ligne de repérage sur la position REMOVE DIE
(enlever fileteuse) de la barre dimensionnelle.
4. Avec les chiffres de la tête de filière vers le haut,
enlevez les filières et introduisez la nouvelle file-
teuse n 1 dans le logement n 1. Répétez le proces-
sus pour les filières 2, 3 et 4.
5. Avec les filières en position INSERT TO LINE
(introduire jusqu’à la ligne), poussez le levier de
butée vers le bas, réintroduisez la vis de blocage et
sa broche dans le logement, réglez la barre dimen-
sionnelle, puis serrez le levier de serrage.
6. Pour les filières à boulons, alignez la ligne de
repérage sur la ligne bolt (boulon) de la barre
dimensionnelle.
LL
P
P
P
Filière
Tuyau
Filière
Tuyau
A - Filetage largeur entière
Début de coupe
A fleur
(Taille de base)
Un tour large
(Taille maximale)
Un tour petit
(Taille minimale)
Bague de
calibrage
Filetage terminé
Filière à fleur
de l’extrémité
du tuyau
B - Vérification du filetage à l’intérieur de la bague de calibrage
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
34
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
avec ladaptateur existant. Ce montage nécessite
lutilisation du kit dadaptation N
o
839.
2. Assemblez le mandrin à raccords 819 comme
indiqué aux instructions.
3. Mettez linterrupteur à la position OPEN (2), puis
appuyez sur la pédale de commande jusqu’à ce
que le mandrin soit complètement ouvert.
NOTA! Assurez-vous que la plaque de retenue avant
spéciale ait été installée pour permettre l’utili-
sation du 819 et de l’adaptateur 839.
4. Introduisez le mandrin à raccords avec adaptateur
tube en premier dans le mandrin de la 1822-I.
Faites tourner lensemble jusqu’à ce que le tenon
du 839 sintroduise dans le trou.
Figure 12 – N
o
819 et N
o
839 assemblés
Filetage des raccords
(Figures 13 & 14)
1. Alésez, filetez et recoupez le tuyau à la longueur
voulue selon le processus normal.
2. Installez le N 819 et ladaptateur 839 comme
indiqué ci-dessus .
3. Positionnez le manchon avec sa petite extrémité
vers ladaptateur pour les tuyaux de
1
/
8
à
3
/
4
, ou sa
grande extrémité vers ladaptateur pour les tuyaux
de 1. Les tuyaux dun diamètre égal ou supérieur
à 1
1
/
4
nont pas besoin de manchon.
4. Installez ladaptateur approprié et serrez-le à laide
dune clé.
5. Vissez le raccord dans ladaptateur, puis alésez et
filetez lautre extrémité.
Figure 11 – Tête de filière à ouverture automatique
N
o
815A
Vérification de la longueur et de la
profondeur du filetage
(Figure 10)
1. Le filetage est de longueur appropriée lorsque la
fileteuse se trouve à fleur de lextrémité du tuyau.
2. Les filets sont de profondeur appropriée lorsque la
bague de contrôle sarrête à plus ou moins 1 tour
de lextrémité du tuyau.
3. Un raccord fileté qui peut être engagé manuelle-
ment sur 4 ou 5 tours est compatible avec une
bague de contrôle.
4. Pour rectifier un filetage trop long, réglez la tête de
filière légèrement vers la marque UNDER de la
barre dimensionnelle de la tête de filière (Figure 11).
5. Pour rectifier un filetage trop court, réglez la tête de
filière légèrement vers la marque OVER de la barre
dimensionnelle de la tête de filière (Figure 11).
Mandrin à raccords N
o
819 et
kit d’adaptation N
o
839
Installation
(Figure 12)
1. La machine utilise le mandrin à raccords N
o
819
Gâchette
Levier de
butée
Levier de
serrage
Broche
Ligne de
repérage
Vis de
blocage
Barre
dimensionnelle
Mandrin à raccords
N
o
8196
Plaque de retenue avant
Clé
Insert
Adaptateur
de tuyaux
Broche
Bague de
retenue
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
35
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Figure 13 – Installation des manchons et des adaptateurs
Figure 14 – Installation et libération des raccords
Réglage de la fileteuse
démultipliée N
o
141
Réglage du diamètre des tuyaux
(Figure 15)
1. Avec la fileteuse démultipliée N
o
141 posée au sol
et son arbre dentraînement vers le haut, tirez sur
les deux boutons de la plaque à cames et tournez
la plaque à cames au diamètre voulu. Les broches
de positionnement tomberont dans les trous de la
plaque de sélection.
Réglage des filetages
(Figure 15)
1. Pour une profondeur de filetage standard, immo-
bilisez le porte-pièce et tournez le carter
dengrenages à la main jusqu’à ce que le repère
STANDARD LINE de la chemise du pignon arrive
à fleur du bas de la tête de filière, ou que le repère
STANDARD LINE du poteau de guidage arrive à
fleur du sommet de la tête de filière.
2. Pour obtenir des filetages surdimensionnés,
tournez le carter dengrenages jusqu’à ce que la
ligne du repère 2T OVER du poteau de guidage
arrive à fleur du sommet de la tête de filière.
3. Pour obtenir des filetages sousdimensionnés,
tournez le carter dengrenages jusqu’à ce que la
ligne du repère 2T UNDER du poteau de guidage
arrive à fleur du sommet de la tête de filière.
Poteau de guidage indexé pour file-
tages droits ou coniques
(Figure 15)
1. Lorsque réglé pour un filetage standard, enlevez la
vis de blocage de la base du poteau de guidage et
retirez le poteau à travers la tête de filière.
2. Pour les filetages coniques, introduisez le poteau
de guidage à travers la tête de filière avec sa rain-
ure diagonale vers lintérieur. Le bloc de guidage
engagera la rainure diagonale et le poteau tournera
vers le carter dengrenages.
3. Pour les filetages droits, introduisez le poteau de
guidage à travers la tête de filière, avec sa rainure
droite vers lintérieur, jusquau carter dengrenages.
4. Une fois le bloc de guidage dans la rainure diago-
nale ou droite, réinstallez la vis de blocage.
Mandrin à raccords
Insert
Adaptateur
Clé
Raccord
Collier de
libération
Clé
Figure 15 – Fileteuse démultipliée No 141 montrant les
lignes de repérage de la chemise du pignon
et la ligne de référence du poteau de
guidage.
Filières (Jeu de 5)
Bloc de guidage
Ligne 2T
under
Ligne
standard
Ligne 2T
over
Vis
Poteau de
guidage
Boîtier
d’engrenages
Plaque de sélection
Tête de
filière
Vis de
blocage
Ligne
d’arrêt
(Rouge)
Ligne
standard
Manchon
du pignon
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
36
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Remplacement des filières
(Figure 15)
1. Enlevez la vis de calage.
2. Tirez les manettes et tournez la plaque à cames
jusquau repère CD.
3. Enlevez la fileteuse n
o
1 et introduisez une nouvelle
fileteuse n
o
1 (répétez).
4. Tournez la plaque à cames au diamètre voulu.
5. Réinstallez la vis de calage.
NOTA! S’il devient nécessaire d’enlever ou de remplac-
er le bloc de guidage, la référence E-1997
estampillée sur le bloc de guidage doit se trou-
ver contre la plaque de sélection. Si cette
référence est visible, vous obtiendrez une file-
tage sousdimensionné.
Utilisation de la fileteuse
démultipliée N
o
141 avec le kit
de montage sur chariot N
o
241
Installation du kit de montage sur char-
iot N
o
241 et de la fileteuse démulti-
pliée N
o
141
(Figure 16)
Le montage de la fileteuse démultipliée N
o
141 sur la
machine nécessite un kit de montage sur chariot N
o
241. Ce kit comprend une bride à chariot, une tringle
de connexion au chariot, un arbre dentraînement
inversé et un collecteur de dérivation dhuile. La
machine doit être en mode rotation à droite pour per-
mettre lutilisation de la fileteuse N
o
141.
1. Enlevez le coupe-tubes, la tête de filière et lalésoir
de la machine.
2. Installez la bride à chariot.
3. Installez le collecteur dhuile. (Reportez-vous au
Coupe-tubes N
o
821.)
4. Via lavant de la machine, introduisez larbre
dentraînement à travers le tube darbre et jusquau
carter avant. Il est nécessaire de tourner larbre
dentraînement à gauche lors de son installation ou
de son retrait.
AVERTISSEMENT
Les mâchoires doivent être complètement
ouvertes pour installer ou retirer l’arbre
d’entraînement.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer ou retirer l’arbre d’entraîne-
ment via le mandrin arrière. Les doigts de cen-
trage arrière risquent d’être tordus ou brisés.
5. Une fois le chariot éloigné du mandrin, positionnez
soigneusement la fileteuse démultipliée N
o
141 sur
la bride à chariot et installez la tringle de connexion.
6. A partir de larrière de la machine, tournez et
poussez larbre dentraînement sur le carré de la N
o
141. Serrez les vis de calage. Serrez la vis de
calage de la tringle de connexion.
7. Avec la N
o
141 calée à la ligne STANDARD,
tournez le volant du chariot jusqu’à ce que lensem-
ble se trouve à 1du carter de mandrin avant.
Figure 16 – Utilisation de la fileteuse démultipliée N
o
141
Bec d’huile
Tringle de
connexion
Carter du collecteur
d’huile (caché)
Arbre d’entraînement
( vis de calage)
Poteau de guidage
Porte-pièce
Vis de blocage
Tuyau
Porte-tubes
VJ-99
Volant
Bride à
chariot
Pinion Sleeve
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
37
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
Filetage des tuyaux de 2
1
/
2
à 4 (45 t/m)
(Figure 16)
1. Réglez la fileteuse démultipliée N
o
141 et installez-la.
2. Soutenez le tuyau à laide dun porte-tubes.
3. Introduisez le tuyau dans la gorge des filières et
serrez le porte-pièce et la vis de serrage.
4. Orientez le bec dhuile vers les filières et mettez le
levier du collecteur dhuile à la position appropriée.
5. Mettez linterrupteur à la position CLOSE (1) et,
avec le levier de transmission en position 45 RPM
(45 t/m), appuyez sur la pédale de commande.
6. Procédez avec le filetage jusqu’à ce que le repère
RED STOP (ligne rouge) apparaît sur la chemise
du pignon (référencez les marquages du poteau de
guidage pour les filetages surdimensionnés ou
sousdimensionnés. Figure 15).
7. Pour ramener la fileteuse, mettez linterrupteur à la
position OPEN (2) et appuyez sur la pédale de
commande.
8. Après un quart de tour, arrêtez la machine, tirez sur
les manettes de la plaque à cames, puis tournez la
plaque à cames en direction du repère CD de la
tête de filière.
9. Desserrez la vis de serrage et ouvrez le porte-
pièce. Enlevez le tuyau.
10. Appuyez sur la pédale de commande et ramenez
la N
o
141 à la ligne STANDARD.
AVERTISSEMENT
Si le canon fileté se désengage du porte-pièce, il
doit être réengagé manuellement sur un établi.
NE PAS utiliser le moteur.
Couteau à lames N
o
821 et kit
d’adaptation N
o
822
Le couteau à lames N
o
821 permet à la machine de
rainurer, biseauter et équerrer les tuyaux doublés et
autres applications. Linstallation nécessite lutilisation
du kit dadaptation N
o
822. Ce kit comprend un sup-
port de couteau, un collecteur dhuile et un ensemble
bride de collecteur/bac de récupération.
Installation du couteau à lames N
o
821
1. Enlevez le coupe-tubes de base N
o
364 du chariot.
2. Installez le support de fixation et le couteau à
lames N
o
821.
3. Débranchez larrivée dhuile en matière plastique et
son raccord métallique du chariot.
4. Raccordez larrivée dhuile métallique du collecteur
au chariot, installez le collecteur et lensemble bride
de collecteur / bac de récupération.
5. Réinstallez larrivée dhuile en matière plastique sur
le collecteur.
Rainurage, biseautage et recoupe des
tuyaux avec le couteau à lames N
o
821
(45 t/m)
1. Mandrinez le tuyau et mettez le levier dalimenta-
tion dhuile à la position nécessaire pour diriger
lhuile de coupe vers le bec de distribution flexible.
2. Installez la mèche correspondante à lopération
envisagée.
3. Positionnez le couteau à laplomb du tuyau et, avec
la machine en marche, serrez la poignée du
couteau jusqu’à ce que les galets entament le
tuyau.
4. Dirigez le bec de distribution dhuile vers la coupe,
puis tournez progressivement la poignée davance-
ment de loutil.
5. Continuez à faire avancer loutils jusqu’à terminer
la rainure, le biseau ou la recoupe en cours.
6. Ramenez loutil pendant que le tuyau tourne tou-
jours.
NOTA! Les écrous de blocage de la vis d’avancement
de l’outil peuvent être réglés pour des opéra-
tions répétées.
Reportez-vous aux instructions visant le couteau à
lames N
o
821 pour des détails complémentaires.
Installation du kit du couvercle
de carter d’huile N
o
1460
(Figure 17)
Le couvercle du carter dhuile N
o
1460 sinstalle dans
le réservoir dhuile de la machine et empêche le ren-
versement dhuile durant le transport. Le N
o
1460 est
livré avec le support roulant repliable N
o
1406 et peut
être obtenu séparément.
1. Après avoir vidangé lhuile, débranchez le filtre et la
conduite dhuile.
2. Installez le coude et le prolongateur de conduite
sur la conduite dhuile existante.
3. Rebranchez la conduite dhuile sur le filtre, puis le
filtre sur lembase du réservoir.
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
38
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
4. Installez le couvercle du carter dhuile avec sa con-
duite positionnée comme indiqué à la Figure 17.
5. Installez le tiroir à copeaux et la machine est prête
à être transporté sans risques de déversement
dhuile.
NOTA! CLe tiroir à copeau ne pourra pas être verrouil-
lé en position de fonctionnement. Cela est un
rappel que le couvercle du carter d’huile est
installé.
Figure 17 – Couvercle de carter d’huile N
o
1460
Kit de rail de démontage plein
pour raccords grippés
(Figure 19)
Outillage à prévoir pour lassemblage : clé 6-pans de
1
/
8
, tournevis plat, marteau, chasse-goupilles de
1
/
4
,
perceuse à mandrin de
1
/
2
, scie à trous de 2.
Le kit à rail plein et une clé à pipe de 14 permettent
de démonter les raccords existants à partir de larrière
de la machine. Le dégrippage des raccords corrodés
ou soudés ne peut pas être effectué à la machine.
Installation
1. Enlevez les carters de la machine.
2. Enlevez la vis de blocage du chariot, débranchez la
conduite dhuile et retirez le chariot à outils.
3. Chassez la goupille du rail et enlevez le rail arrière.
4. Installez le rail plein arrière (court) et réintroduisez
la goupille.
NOTA! Le rail arrière est équipé d’un trou fileté pour la
vis de blocage du chariot. Installez le rail avec
le trou fileté vers le haut.
5. Enlevez le rail avant après avoir chassé sa
goupille.
6. Installez le rail plein avant (long) et réintroduisez la
goupille.
7. A laide du gabarit fourni, découpez un trou de 2
de diamètre dans le carter supérieur.
8. Réinstallez les carters et le chariot sur la machine.
9. Installez la vis de blocage du chariot et rebranchez
la conduite dhuile.
Figure 18 – Rail plein pour dégrippage des raccords
Utilsation
1. La Figure 19 montre la position de la clé lors de
lenlèvement dun raccord lorsque la machine
tourne à 16 t/m et que son interrupteur est en posi-
tion CLOSE (1).
2. Démarrez la machine avec la clé à pipe reposant
sur le rail, comme indiqué à la Figure 18.
Loquet arrière
Poussez
Encoche
de conduite
d’huile
Couvercle du
carter d’huile
Loquet avant
Filtre à huile
Prolongateur de
conduite
Coude
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
39
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 1822-I
MISE EN GARDE!
NE PAS laisser la clé à pipe heurter le rail pro-
longé.
NE PAS utiliser la machine sans ses carters de
protection.
Vos doigts ou vos mains risquent d’être pincés
entre le rail et la clé à pipe.
Figure 19 – Kit de rail plein
Entretien
MISE EN GARDE!
Débranchez systématiquement le cordon d’ali-
mentation avant toute intervention.
Entretien du système de lubrification
Le nettoyage régulier du réservoir dhuile et des tamis
de filtration contribuera au bon fonctionnement de la
machine. Remplacez lhuile de coupe lorsquil devient
sale ou contaminé.
1. Enlevez le bouchon de vidange et vidangez lhuile
de coupe.
2. Nettoyez le tamis dhuile et éliminez toute accumu-
lation de cambouis du réservoir dhuile.
3. Enlevez et nettoyez le tamis secondaire du tiroir à
copeaux.
4. Nettoyez le tamis supérieur du tiroir à copeaux.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser la machine en l’absence du filtre
à huile qui se trouve au fond du réservoir d’huile.
Cela pourrait permettre aux copeaux de boucher
la conduite d’huile et/ou d’endommager la
pompe à huile.
Lubrification du palier de l’arbre
(Figure 20)
Figure 20 – Lubrification du palier de l’arbre
Les orifices de lubrification du palier de larbre sont situés
en haut et à chaque extrémité du carter de larbre.
Les paliers sont imprégnés dhuile à lassemblage et
assureront la lubrification de larbre jusquau premier
intervalle dentretien.
Une lubrification semestrielle, consistant de 10 goûtes
dhuile SAE 20 non détergente, est recommandée (ou
à intervalles plus rapprochés, en cas dutilisation
intense de la machine).
Remplacement des mâchoires avant et
des doigts de centrage
1. Faites tourner la machine en position OPEN (2)
pour ouvrir les mâchoires.
2. Après avoir arrêté et débranché la machine,
enlevez le carter avant.
3. Desserrez la vis retenant les mâchoires et le doigt
de centrage. Cela devrait permettre aux mâchoires
de se séparer de leur support (Figures 21A & 21B).
Figures 21A – Retirez les mâchoires
Logement de l’arbre
Orifices de
lubrification du palier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

RIDGID 1822-I Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues