RIDGID 15722 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Système d’entraînement n° 300
Enregistrez ci-dessous le numéro de série et conservez le numéro d’identification inscrit sur la
plaque signalétique de l’appareil.
N° de
série
Modèle 300 Complete ci-dessus comprenant support,
chariot de filetage, tiroir à outils et système de lubrification.
Système d’entraînement
n° 300
Système d’entraînement
20
Système d’Entraînement n° 300
Table des Matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................19
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................21
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................21
Sécurité personnelle ................................................................................................................................................21
Utilisation et entretien des outils ..............................................................................................................................22
Réparations ..............................................................................................................................................................22
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la pédale de commande ........................................................................................................................22
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................22
Description, spécifications et accessoires de base
Description................................................................................................................................................................23
Spécifications............................................................................................................................................................23
Equipements de base ..............................................................................................................................................24
Assemblage de l’appareil
Montage sur support n° 1206 ..................................................................................................................................24
Montage du chariot 311A et des outils ....................................................................................................................25
Inspection de l’appareil ..............................................................................................................................................25
Préparation de l’appareil et du chantier ..................................................................................................................26
Utilisation des outils à main
Installation des tuyaux sur le système d’entraînement ............................................................................................28
Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes à main ..................................................................................................28
Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir à main ........................................................................................................28
Filetage des tuyaux à l’aide de la fileteuse à main ..................................................................................................29
Retrait du tuyau du système d’entraînement ............................................................................................................30
Utilisation des outils sur chariot du système d’entraînement
Introduction des tuyaux dans le système d’entraînement ........................................................................................31
Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes n° 360 ..................................................................................................31
Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir n° 341 ........................................................................................................31
Filetage des tuyaux à l’aide des têtes de filière à ouverture rapide ou automatique ................................................32
Retrait des tuyaux ....................................................................................................................................................33
Montage des filières sur la tête de filière à ouverture rapide (filetage à droite et inversé) ......................................33
Montage des filières sur la tête de filière à ouverture automatique (filetage à droite uniquement) ..........................33
Vérification de la longeur de filetage ........................................................................................................................34
Accessoires ................................................................................................................................................................35
Entretien
Mors..........................................................................................................................................................................35
Replacement des mors ............................................................................................................................................36
Lubrification ..............................................................................................................................................................36
Remplacement des balais du système ....................................................................................................................36
Remplacement du système ......................................................................................................................................36
Stockage de l’appareil ................................................................................................................................................36
Entretien et réparations..............................................................................................................................................36
Circuit électrique ........................................................................................................................................................37
Schéma électrique ......................................................................................................................................................37
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
terre. Le contact avec des masses augmente les
risques de choc électrique
N’exposez pas les appareils électriques aux intem-
péries ou à l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur
de l’appareil augmente les risques de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-
trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ap -
pareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons endommagés aug-
mentent les risques de choc électrique.
A l’extérieur, utilisez une rallonge électrique por-
tant l’indication “W-A” ou “W”. Ce type de cordon
est prévu pour être utilisé à l’exterieur et réduit les
risques de choc électrique.
Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
barettees et d’une prise bipolaire plus terre qui cor-
respond à la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres
types de rallonge électrique n’assurera pas la mise à
la terre de l’appareil et augmentera les risques de
choc électrique.
Utilisez la section de rallonge appropriée
(voir le
tableau).
Une section de conducteurs insuffisante
entraînera des pertes de charge excessive et un
manque de puissance.
Gardez les rallonges électriques au sec et su -
rélevées. Ne touchez pas les fiches électriques
ou l’appareil avec les mains mouillées. Cette pré-
caution réduira les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez attentif, faites attention à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce
type d’appareil lorsque vous êtes fatiqués ou
lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool
ou des produits pharmaceutiques. Un instant
d’inattention peut entraîner de graves blessures
lorsque l’on utilise un appareil électrique.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes
de sécurité et d’utilisation ci-présentes afin d’éviter
les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CETTE NOTICE !
Sécurité du chantier
Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab-
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une
invitation aux accidents.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans un
milieu explosif tel qu’en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. L’appareil pro-
duit des étincelles qui pourraient provoquer la com-
bustion des poussières et vapeurs.
Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’appareil.
Assurez-vous que les sols sont secs et exempts
d’huile ou d’autres matières visqueuses. Les sols
glissants sont une invitation aux accidents.
Clôturez ou barricadez votre chantier lorsque le
tuyau dépasse le gabarit de l’appareil. Une clôture ou
barricade assurant un dégagement minimun d’un mètre
autour du tuyau réduit les risques d’enchevêtrement.
Sécurité électrique
Les appareils électriques avec terre doivent être
branchés sur une prise avec terre appropriée et
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais en -
lever la barrette de terre ou tenter de modifier la
fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adapta -
teurs de prise. Consultez un électricien qualifié en
cas de doute sur la bonne mise à la terre de la
prise. Dans le cas d’une panne ou d’une défaillance
électrique de l’appareil, la terre assure un passage de
faible résistance qui éloigne le courant électrique de
l’opérateur.
Evitez tout contact avec les surfaces mises à la
barrette de terre
cache-prise
avec terre
barrette de terre
21
Système d’Entraînement n° 300
Sections minimales des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
22
Système d’Entraînement n° 300
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-
ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent s’entraver dans les pièces mobiles.
Evitez les risques de démarrage accidentel. As -
surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en
position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le
fait de porter l’appareil avec votre doigt sur la gâchette
ou le brancher lorsque son interrupteur est en position
de marche, est une invitation aux accidents.
Enlevez les clés de réglage et autres outils avant
de mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur
une partie rotative de l’appareil peut entraîner des
blessures corporelles.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous
permettent de mieux contrôler l’appareil en cas d’im -
prévu.
Utilisez les équipements de sécurité appropriés.
Portez un protection oculaire systématiquement.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité,
le casque et/ou une protection auditive doivent être
portés selon les conditions d’utilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou rangement de celui-ci. De telles measures
préventives réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de l’appareil.
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes non-initiées. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de per-
sonnes non initiées.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage des pièces rotatives ou
d’autres conditions qui pourraient entraver le bon
fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire
réparer l’appareil avant de vous en servir. De nom-
breux accidents sont le résultat d’une appareil mal
entretenu.
Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil parti-
culier. Des accessoires prévus pour un certain type
d’appareil peuvent être dangereux.
Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches
et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
permettra de mieux contrôler l’appareil.
Réparations
Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié
peut entraîner des blessures.
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
tion “Entretien” du mode d’emploi. L’ utilisation de
pièces de rechange non homologuées ou le non
respect des consignes d’entretien peut créer un risque
de choc électrique ou de blessure corporelle.
Consignes de
sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT
Familiarez-vous avec ce mode d’emploi avant de
tenter d’utiliser le système d’entraînement n° 300.
L’ incompréhension ou non respect des consignes
qu’il contient augmente les risques de choc élec-
trique, d’incendie et/ou de graves blessures cor-
porelles.
En cas de questions, veuillez consulter les service tech-
nique de la Ridge Tool Company en composant le (800)
519-3456.
Sécurite de la pédale
de commande
L’utilisation d’un système d’entraînement ou d’une
machine à fileter quelconque sans sa pédale de com-
mande augmente les risques de blessure grave. La
pédale de commande assure un meilleur contrôle
de l’appareil, car elle permet d’arrêter le système en
retirant simplement le pied. Si vos vêtements devaient
se prendre dans le mécanisme, ils s’embodineraient
en vous entraînant avec eux. Vu le couple élevé de la
machine, les vêtements eux-mêmes risquent de
s’entortiller autour d’un bras ou autre partie du corps
avec suffisamment de force pour briser les os.
Sécurité de l’appareil
Ce système d’entraînement est prévu pour le
filetage et la coupe des tuyaux et des boulons,
ainsi que pour l’entraînement du matériel de rain-
AVERTISSEMENT
23
Système d’Entraînement n° 300
urage RIDGID. Respectez les instructions d’utili -
sation ci-après. Ne pas utiliser cet appareil à
d’autres fins, tels que le percement de trous ou
l’entraînement de treuils. Toute utilisation imprévue
ou modification de cet appareil augmente les risques
de grave blessure corporelle.
Arrimez l’appareil solidement sur un établi ou un
support. Soulagez les grandes longueurs de
tuyaux à l’aide de porte-tubes. Cette précaution
évitera le renversement éventuel des tuyaux.
Ne portez pas de gants ou de vêtements trop
amples. Gardez les manches de chemise et les
blousons boutonnés. Ne vous penchez pas sur
l’appareil. Les vêtements risquent de s’embobiner
autour du tuyau et provoquer de graves blessures
corporelles.
Tenez-vous du côté du commutateur direction-
nel REV/OFF/FOR de l’appareil lors de son utili-
sation. Cela vous évitera d’avoir à vous pencher sur
l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil en cas de défaillance ou
d’absence de la pédale de commande. La pédale
de commande est un dispositif de sécurité servant à
éviter les blessures corporelles graves.
Ecartez vos mains des tuyaux et raccords en rota-
tion. Arrêtez l’appareil avant d’essuyer les filets
d’un tuyau ou d’y visser un raccord. Laissez
l’appareil s’arrêter complètement avant de touch-
er le tuyau ou les mandrins de la machine. Cette
précaution évitera les risques d’enchevêtrement et
grave blessure corporelle.
Ne pas utiliser cet appareil pour le montage ou le
déblocage des raccords. Ces opérations ne font
pas partie des utilisations prévues pour cet appareil et
risquent d’entraîner de graves blessures corporelles.
Serrez le volant du mandrin et engagez le dis-
positif de centrage arrière sur le tuyau avant de
mettre l’appareil en marche. Cela empêchera
l’oscillation des tuyaux.
Gardez les carters de sécurité de l’appareil en
place. Ne pas utiliser l’appareil sans ses carters de
sécurité. Toute exposition aux mécanismes de
l’appareil crée un risque d’enchevêtrement et de grave
blessure corporelle.
Verrouillez la pédale de commande lorsque l’ap -
pareil ne sert pas
(Figure 1)
. Cela évitera les risques
de démarrage accidentel.
Figure 1 – Pédale de commande verrouillée
Description, spécifications et
accessoires de base
Description
Le système d’entraînement RIDGID
®
300 est un appareil
à système électrique prévu pour le centrage, le man-
drinage et l’entraînement rotatif des tuyaux, gaines et
tiges (boulonnerie) lors des opérations de coupe et
d’alésage. Son commutateur directionnel FOR/OFF/REV
permet de sélection le sens de filetage (à droite ou
inversé), et une pédale de commande assure la fonction
d’interrupteur marche/arrêt du sytème.
Les opérations de filetage, de coupe et d’alésage peu-
vent être effectuées à l’aide d’outils à main traditionnels ou
bien à l’aide d’outils spécialement prévus pour être montés
sur le système d’entraînement. Un système de lubrification
manuel est disponible pour inonder les filets d’huile de
coupe lors du filetage. Des fileteuses démultipliées peuvent
être montées sur le système d’entraînement pour le filetage
des tuyaux de forte section.
Le système d’entraînement RIDGID N° 300 peut égale-
ment servir de système d’entraînement pour le matériel
de rainurage à galets. Monté sur les barres d’appui du
système d’entraînement, ce type de rainureuse permet
de former des rainures standards sur une variété de sec-
tions et de compositions de tuyau.
NOTA ! Consultez votre distributeur RIDGID ou le cat-
alogue RIDGID pour plus d’informations con-
cernant le matériel de rainurage à galets.
Spécifications
Capacité de filetage.......Tuyaux de
1
/
8
à 2 po
Tige filetée de
1
/
4
à 2 po
Fileteuses démultipliées:
Tuyaux de 2
1
/
2
à 6 po
Mandrin .........................Mandrin à fermeture rapide
avec mors remplaçables
Dispositif de
centrage arrière .............Système à cames tournant
avec le mandrin
24
Système d’Entraînement n° 300
Régime de rotation .........38 ou 57 t/min
Système:
Type ............................Universel
Puissance ...................
1
/
2
CV
Tension
d’alimentation..............120V, courant alternatif,
monophasé, 25 – 60 Hz
(230V disponible sur
demande)
Ampères......................15A (38 t/min)
18A (57 t/min)
Commandes ..................Commutateur directionnel
FOR/OFF/REV et pédale de
commande Marche/Arrêt
Poids..............................77 livres
Figure 2 – Système d’entraînement N° 300 sur support
N° 1206
Equipements de base
Système d’entraînement seul:
Système d’entraînement N° 300
Système d’entraînement complet:
Système d’entraînement N° 300
Support N° 1206
Chariot avec levier N° 311
Alésoir N° 341
Coupe-tubes N° 360
Tête de filière universelle N° 811A
Jeu de filières universelles alliage de
1
/
2
à
3
/
4
po
Jeu de filières universelles alliage de 1 à 2 po
Canette de 4 oz White Sealant au PTFE
Système de lubrification N° 418
1 gallon d’huile de coupe Nu-Clear
Transporteur N° 32
Assemblage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Le système d’entraînement doit être correcte-
ment assemblé afin d’éviter les risques de blessure
corporelle grave. Il doit être monté sur support ou
établi stable afin d’éviter les risques de ren-
versement et de graves blessures corporelles.
Les consignes d’assemblage suivantes doivent
être respectées:
Montage sur support N° 1206
1. Préparez le support N° 1206 en déployant ses jam -
bes et en poussant son plateau vers le bas. Les
jambes devraient être raides et le support ne doit pas
gigoter.
NOTA ! La raideur des jambes du trépied peut être aug-
mentée ou diminuée de la manière suivante:
Posez le support à l’envers sur une surface plane.
Déverrouillez le plateau afin d’en libérer les jambes.
Vitesse de Poids
f. rotation
Catalogue Modèle Désignation (t/min) Livres Kg
41855 300 Seul 115V,25-60 Hz 38 94 43,0
75075 300 Seul 115V,25-60 Hz 57 94 43,0
41860 300 Seul 230V,25-60 Hz 38 94 43,0
75435 300 Seul 230V,25-60 Hz 38 94 43,0
15682 300 115V,25-60 Hz 38 212 96,2
Complet 1/2 à 2 po NPT
15722 300 115V,25-60 Hz 57 212 96,2
Complet 1/2 à 2 po NPT
25
Système d’Entraînement n° 300
Figure 4 – Système d’entraînement N° 300 avec chariot
N° 311A, coupe-tubes N° 360, alésoir N° 341
et tête de filière
2. Vissez le piton sur le chariot N° 311A. Passez le
bras de levier par l’oeil du piton et fixez-le sur la
bride à l’aide du boulon à épaulement
(Figure 4).
3. Serrez la vis à oreilles de la bride dans la rainure de
la barre d’appui.
4. Montez le coupe-tubes N° 360 et l’alésoir N° 341
en introduisant la barre dans l’encoche prévue dans
le chariot, puis en le fixant à l’aide de la broche
d’entraînement
(Figure 4).
5. Montez la tête de filière N° 811A en introduisant le
tenon de la tête de filière dans l’évidement corre-
spondant du chariot.
NOTA ! Une fois complètement introduit, une bille à
ressort retiendra la tête de filière en place.
Inspection de l’appareil
AVERTISSEMENT
Inspectez le système d’entraînement afin d’éviter
Repérez la vis de blocage du support de jambe de
plateau qui se trouve sur la jambe arrière
(Figure 3).
Desserrez la vis de blocage pour effectuer le ré -
glage. Pour augmenter la raideur, ramenez le sup-
port de jambe de plateau vers l’embase. Pour
diminuer la raideur, poussez la jambe de plateau
vers le bas des jambes.
Serrez la vis de blocage (l’augmentation de la
raideur des jambes augmente la tension du pla -
teau).
2. Montez le système d’entraînement sur le support à
l’aide des boulons et écrous papillon prévus
(Figure 3).
Figure 3 Système d’entraînement N° 300 monté sur sup-
port N° 1206 avec dispositif de lubrification N°
418
Montage du chariot N° 311A
et accessoires
1. Examinez les barres d’appui pour vous assurer
qu’elles sont en position avancée et retenues par
deux (2) bagues de retenues. Les vis de blocage
des bagues de retenue doivent être serrées
(Figure 4).
Coupe-tubes
N° 360
Alésoir
N° 341
Chariot
N° 311
avec levier
Tête de filière à
ouverture rapide
ou automatique
Vis de
blocage (2)
Broche
Bride
Vis à
oreilles
Boulon à
épaulement
Piton à vis
Bras de
levier
Barres d’appui (2)
Bagues de
retenue (2)
Commutateur
directionnel
REV/OFF/FOR
Volant du
mandrin
Vis de
blocage (2)
Bagues de
retenue (2)
Support
N° 1206
Pédale de
commande
Ecrous
papillon (4)
Boulons (4)
Tuyau
Dispositif de
centrage
Vis de
blocage de
la jambe
arrière
Support
droit
Support
gauche
26
Système d’Entraînement n° 300
grippage de l’appareil, le bris de l’outil en question et
des filetages de mauvaise qualité.
10. Enlevez les copeaux de métal et autres débris du tiroir
de récupération du système de lubrification N° 418.
Vérifiez le niveau et la qualité de l’huile de coupe. Si
nécessaire, remplacez l’huile ou faites l’appoint.
NOTA ! L’huile de coupe lubrifie et refroidie les filets
durant le filetage. Une huile de coupe sale ou
de mauvaise qualité risque de nuire à la qualité
des filetages.
Préparation de l’appareil
et du chantier
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques de grave blessure corporelle,
il est nécessaire de préparer l’appareil et le chantier
de manière appropriée. Respectez les consignes
suivantes lors de la préparation de l’appareil:
1. Assurez-vous que le chantier a les caractéristiques
suivantes:
Suffisamment d’éclairage.
Absence de liquides, vapeurs ou poussières com-
bustibles.
Prise de courant avec terre.
Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant
sans sources de chaleur, sans huile, sans arrêtes
vives, et sans mécanismes qui risqueraient d’en -
dommager le cordon d’alimenation.
Une surface sèche pour l’appareil et son utilisa-
teur. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous avez
les pieds dans l’eau.
Un sol plan et de niveau.
2. Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel. Es -
suyez systèmatiquement toutes traces d’huile qui
auraient put s’éclabousser ou s’écouler de l’appareil
ou de système de lubrification afin d’éviter les risques
de dérapage et de chute.
3. Installez le système d’entraînement sur une surface
plane et de niveau.
Lors du montage du système d’entraînement sur le
support N° 1206, déployez les jambes de support
et rebaissez le plateau. Les jambes doivent être
raides et le support parfaitement stable.
NOTA ! Pour augmenter ou diminuer la raideur, reportez-
vous à la section intitulée “Montage sur support
N° 1206”.
4. Lorsque le tuyau déborde de plus de quatre (4) pieds
par rapport à l’extrémité du système d’entraînement,
les risques de grave blessure corporelle. L’in -
spection suivante doit être effectuée au quotidien:
1. Assurez-vous que le système d’entraînement est
débranché et que le commutateur directionnel est en
position OFF (arrêt)
(Figure 3)
.
2. Nettoyez les mors du mandrin rapide à l’aide d’une
brosse métallique.
3. Examinez les mors pour signes d’usure excessive.
Se reporter à la section intitulée “Entretien” s’il est
nécessaire de les remplacer.
NOTA ! Des mors spéciaux (pièce N° 97365) doivent
être utilisés pour le travail du plastic ou des
tuyaux revêtus afin d’éviter d’endommager le
tuyau.
4. Assurez-vous que la pédale de commande est en
place et qu’elle est raccordée au système
d’entraînement
(Figure 3).
Ne pas utiliser le système d’en -
traînement sans pédale de commande.
5. Examinez le cordon d’alimentation et sa fiche pour
signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée ou
si le cordon est endommagé, n’utilisez pas le système
d’entraînement avant d’avoir remplacé le cordon.
6. Examinez le système d’entraînement pour signes
endommagées, absentes, mal alignées ou grippées,
ainsi que pour signes d’autres conditions qui ris-
queraient de nuire au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil. Le cas échéant, ne pas utiliser
le système d’entraînement avant d’avoir corrigé le
problème.
7. Lorsque nécessaire, lubrifiez les paliers de l’axe du
système d’entraînement selon les consignes de la
section Entretien.
8. Servez-vous des outils et des accessoires prévus
pour votre système d’entraînement et qui corre-
spondent au travail en question. Les outils et acces-
soires appropriés vous permettent d’effectuer le tra-
vail correctement et en toute sécurité. Les acces-
soires prévus d’autres types d’appareil peuvent être
dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de
système d’entraînement.
9. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse
des poignées et des commandes. Cela réduira les
risques de blessure en cas de perte de contrôle de
l’appareil.
Examinez les tranchants de vos outils et filières. Si
nécessaire, remplacez-les avant d’utiliser le système
d’entraînement. Des outils de coupe et filières
émoussés ou endommagés peuvent provoquer le
AVERTISSEMENT
27
Système d’Entraînement n° 300
servez-vous d’un ou de plusieurs porte-tubes afin
d’empêcher le renversement et l’oscillation du tuyau.
5. Lorsque le tuyau dépasse le gabarit du système
d’entraînement, prévoyez des clôtures ou des barri-
cades disposées à un minimum d’un mètre au pour-
tour du système d’entraînement et du tuyau. Cette
‘zone de sécurité’ empêche les autres de heurter
accidentellement l’appareil ou le tuyau et, par la
même, de renverser le matériel ou de s’enchevêtrer
dans le mécanisme.
6. Si nécessaire, remplissez le système de lubrification N°
418 d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil.
Positionnez le système de lubrification sous l’avant du
système d’entraînement
(Figure 3).
7. Vérifiez que le commutateur directionnel FOR/OFF/
REV se trouve en position OFF.
8. Positionnez la pédale de commande de manière à
pour contrôler l’appareil, ses outils et le tuyau en
toute sécurité. Comme indiqué à la (
Figure 8)
, la
pédale doit permettre à son utilisateur de:
Se tenir face au commutateur directionnel.
Se servir du pied gauche pour activer la pédale de
commande.
Pouvoir accéder facilement au commutateur direc-
tionnel, aux outils et aux mandrins sans avoir à
se pencher sur l’appareil.
Cette machine est prévue pour être utilisée par une
seule personne.
9. Branchez le cordon d’alimentation du système d’en -
traînement sur la prise de courant en faisant attention
de le faire passer par le passage dégagé prévu. Si le
cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise,
servez-vous d’une rallonge qui soit en bon état.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques de choc électrique et d’incendie,
ne jamais utiliser de rallonge endommagée ou qui ne
répond pas aux exigences suivantes:
La rallonge doit être équipée d’une fiche à trois
barrettes semblable à celle indiquée à la section
intitulée “Sécurité électrique”.
La rallonge doit être du type “ W” ou “W-A” si elle
doit servir à l’extérieur.
La rallonge doit être de section suffisante (fils de 14
AWG sous 25 ou 12 AWG de 25 à 50). Si la sec-
tion des fils conducteurs de la rallonge est insuff-
isante, la rallonge risque de surchauffer, de fondre
et d’incendier les objets à proximité.
Afin de limiter les risques de choc
électrique, gardez toutes connexions électriques au sec
et surélevées. Ne jamais toucher la fiche d’un cordon élec-
trique avec les mains mouillées.
10. Vérifiez le bon fonctionnement du système d’en -
traînement.
Mettez le commutateur directionnel en position
FOR (marche avant). Appuyez momentanément
sur la pédale de commande. Vérifiez que le système
d’entrainement tourne bien à guache lorsque vous
faites face au mandrin avant. Faites réparer le sys-
tème d’entraînement s’il tourne en sens inverse ou
si la pédale de commande ne permet pas de
l’arrêter ou de le mettre en marche.
Tenez la pédale de commande appuyée afin de
vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
grippage des mécanismes et qu’il n’y ait pas de
bruits bizarres ou autres conditions inhabituelles
qui pourraient nuire à la sécurité et au fonction-
nement normal de l’appareil. Le cas échéant, faites
réparer le système d’entraînement.
Mettez le commutateur directionnel en position
REV (marche arrière). Appuyez momentanément
sur la pédale de commande. Vérifiez que le sys-
tème d’entraînement tourne bien à droite lorsque
vous faites face au mandrin.
Lâchez la pédale de commande et mettez le com-
mutateur directionnel en position OFF.
Utilisation des outils à main
AVERTISSEMENT
Ne portez pas de gants ou de vêtements amples
lors de l’utilisation de ce système d’entraînement.
Boutonnez vos manches de chemise et de blou-
son. Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau.
N’utilisez pas le système d’entraînement si sa pédale
de commande est endommagée ou absente. Portez
systématiquement une protection oculaire afin de
protéger vos yeux contre la projection de débris.
Ecartez vos mains du tuyau et des raccords
lorsqu’ils tournent. Arrêtez l’appareil avant d’essuyer
les filets ou de viser un raccord. Attendez que
l’appareil se soit arrêté complètement avant de
toucher le tuyau ou les mandrins.
N’utilisez pas cet appareil pour enfiler ou débloquer
les raccords. Cela ne fait pas partie des opéra-
tions prévues pour le système d’entraînement.
AVERTISSEMENT
28
Système d’Entraînement n° 300
Installation des tuyaux dans
le système d’entraînement:
1. S’il doit être recoupé, marquez le tuyau à la longueur
voulue.
2. Introduisez le tuyau dans le système d’entraînement
de manière à ce que l’extrémité à traiter ou à couper
se trouve à approximativement 12 pounces en avant
des mors du mandrin rapide. Introduissez les tuyau
de grande longueur via l’une ou l’autre des extrémités
de l’appareil de manière à ce que la section la plus
longue sorte de l’arrière du système d’entraînement.
3. Introduisez les pièces de moins de 2 pieds de long
par l’avant de l’appareil. Introduisez les tuyaux plus
longs via l’une ou l’autre des extrémités, de manière
à ce que la section la plus longue saillisse de l’arrière
du moteur d’entraînement.
Positionnez des porte-tubes sous
le tuyau afin d’éviter le renversement de l’ensemble.
4. Serrez le dispositif de centrage arrière autours du
tuyau en tournant le volant que se trouve à l’arrière du
système d’entraînement à gauche. Cela empêchera le
déplacement du tuyau et les filetages de mauvaise
qualité qui en résulteraient.
5. Serrez le tuyau en tournant le volant du mandrin
rapide qui se trouve à l’avant du système
d’entraînement sèchement à gauche à plusieurs
reprises. Ce martelage assurera un maximum de
serrage des mors autour du tuyau.
6. Déployez les deux barres d’appui complètement
vers l’avant du système d’entraînement.
Coupe des tuyaux à l’aide
du coupe-tubes à main
1. Positionnez le coupe-tubes sur le tuyau avec les
galets de coupe vers le haut (se reporter à la section
intitulée “Accessoires” pour les coupe-tubes recom-
mandés).
2. Alignez les galets de coupe sur le repère de coupe
du tuyau et reposez le bâtis du coupe-tubes sur la
barre d’appui côté gauche
(Figure 5)
. Serrez le
coupe-tubes manuellement contre le tuyau en tour-
nant la poignée de la vis d’alimentation, tout en gar-
dant les galets de coupe alignés sur le repère.
3. Tenez-vous en position de travail appropriée
(Figure
8)
. Cela vous permettra de maintenir votre équilibre et
de contrôler l’appareil et les outils en toute sécurité.
Assurez-vous de pouvoir rapidement retirer votre
pied de la pédale de commande.
Tenez-vous face au commutateur directionnel.
Assurez-vous de pouvoir accéder facilement au
commutateur directionnel, aux outils et aux mandrins.
Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau.
4. Mettez le commutateur directionnel en position FOR
(marche avant).
5. Prenez la poignée de la vis d’alimentation du coupe-
tubes des deux mains
(Figure 5)
et tenez la pédale de
commande appuyée avec votre pied guache.
Figure 5 – Coupe des tuyaux à l’aide d’un coupe-tubes
à main
6. Serrez la vis d’alimentation progressivement et con-
tinuellement jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné.
Ne forcez pas le galet de coupe dans l’entame.
Afin d’éviter les risques de trau-
matisme, tenez le coupe-tubes fermement et assurez-
vous qu’il repose bien sur la barre d’appui. S’il n’est cor-
rectement tenu et soutenu, l’outil risque de tourner avec le
tuyau ou tomber au sol.
7. Lâchez la pédale de commande et retirez votre pied
de l’étrier.
Alésage des tuyaux à l’aide
d’un alésoir à main
Afin d’éviter les risques de grave
blessure corporelle, n’utilisez pas d’alésoirs coniques à
avancement automatique avec le système d’entraînement
N° 300.
1. Mettez le commutateur directionnel en position FOR
(marche avant).
2. Placez l’alésoir en bout du tuyau (se reporter à la sec-
tion intitulée
Accessoires” pour les alésoirs recom-
mandés).
Coupe-tubes
Poignée de la vis
d’alimentation
Barre
d’appui
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
29
Système d’Entraînement n° 300
3. Tenez-vous en position de travail appropriée.
4. Reposez la poignée sur la barre d’appui côté gauche
(Figure 6)
et tenez la poignée de l’alésoir avec la main
droite. Evitez de vous pincer en faisant attention de ne
pas mettre les doigts entre l’alésoir et la barre d’appui.
5. Tenez la poignée de l’alésoir fermement avec la main
guache, puis appuyez sur la pédale de commande.
6. Poussez l’alésoir fermement dans le tuyau avec
votre main droite jusqu’à ce que l’alésage soit terminé.
Ecartez votre main et votre bras de tous mécan-
ismes et serrez bien la poignée.
7. Lâchez la pédale de commande et retirez votre pied
de l’étrier tout en tenant l’alésoir des deux mains.
Figure 6 Alésage des tuyaux à l’aide d’un alésoir à main
8. Une fois le système d’entraînement arrête, retirez
l’alésoir du tuyau.
Filetage des tuyaux à l’aide
d’une fileteuse à main
1. Placez la tête de filière de la fileteuse à main sur
l’extrémité du tuyau (se reporter à la section
“Accessoires” pour les filières recommandées).
2. Positionnez la molette du cliquet de la fileteuse à
main de manière à ce que la flèche de la molette
pinte vers le haut.
3. Reposez le bras du cliquet de la fileteuse à main sur
la barre d’appui côté guache (en regardant de face le
système d’entraînement –
Figure 7)
.
Evitez de vous pincer en ne lais-
sant pas vos doits passer entre la fileteuse et la barre
d’appui.
Figure 7 – Enfilage de la fileteuse à main sur le tuyau
afin d’engager les filières
4. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting
Oil en bout du tuyau.
5. Tenez-vous en position de travail appropriée. Vérifiez
que le commutateur directionnel se trouve bien en
position FOR (marche avant).
6. Tenez la tête de filière contre le tuyau avec votre
main droite.
Figure 8 – Filetage à l’aide d’une fileteuse à main
Alésoir à main droit
Barre
d’appui
Poignée
Manche
AVERTISSEMENT
Fileteuse à main
Molette du
cliquet
Barre d’appui
Poignée
Fileteuse
à main
Barre
d’appui
Système de
lubrification N° 418
Pédale de
commande
30
Système d’Entraînement n° 300
Afin d’éviter d’être blessé par le
mécanisme, éloignez vos mains et vos doigts de tout
sauf l’extérieur de la tête de filière.
7. Appuyez sur la pédale de commande
8. Poussez la tête de filière contre le tuyau avec la
paume de votre main droite jusqu’à ce que les fil-
ières engagent le tuyau. Une fois engagés, les fil-
ières monteront d’elles-mêmes sur le tuyau pour
effectuer le filetage
(Figure 7).
9. Retirez votre main droite de la tête de filière et lubri-
fiez copieusement le tuyau d’huile pendant l’opération
de filetage
(Figure 8).
Afin d’éviter les risques de bles -
sure corporelle grave, écartez votre main du mécanisme
durant la lubrification du tuyau.
10. Lâchez la pédale de commande et retirez votre pied
de l’étrier dès que le tuyau arrive au bout des filières.
11. Soulevez légèrement la poignée de la fileteuse avec
votre main droite tout en repoussant la barre d’appui
complètement vers l’arrière de l’appareil.
12. Inversez le cliquet. La flèche sur la molette devrait
pointer vers le bas.
13. Descendez la poignée de la fileteuse en dessous
du niveau de la barre d’appui gauche.
14. Ramenez la barre d’appui côté gauche à nouveau
complètement en avant du système d’entraînement.
15. Levez la poignée de la fileteuse pour l’appuyer con-
tre la barre d’appui côté gauche.
16. Mettez le commutateur directionnel en position REV
(marche arrière). Appuyez sur la pédale de com-
mande jusqu’à ce que la fileteuse se dévisse com-
plètement du tuyau.
Afin d’éviter d’être blessé par la
chute des pièces, tenez bien la fileteuse, car elle aura
tendance à tomber au sol si elle n’est pas soutenue
en fin de dévissage.
17. Lâchez la pédale de commande et retirez votre pied
de l’étrier.
18. Posez la fileteuse et, si nécessaire, utilisez un chiffon
pour essuyer le filetage afin d’en éliminer les traces
d’huile et les débris. Faites attention de ne pas vous
couper les mains ou les doigts sur les arrêtes vives ou
les copeaux éventuels.
19. Vérifiez la longueur et la profondeur du filetage
(Fi -
gure 14).
Retrait des tuyaux du système
d’entraînement
1. Mettez le commutateur directionnel en position OFF
(arrêt).
2. Tournez le volant du mandrin rapide qui se trouve à
l’avant du système d’entraînement sèchement à
droite à plusieurs reprises afin de libérer le tuyau des
mors du mandrin rapide.
3. Si nécessaire, desserrez le dispositif de centrage
arrière en tournant le volant qui se trouve à l’arrière
du système d’entraînement à droite.
4. Retirez le tuyau du système d’entraînement en le sou-
tenant lorsqu’il se dégage du système d’entraînement.
Afin d’éviter les blessures dues à
la chute du tuyau ou au renversement du matériel lors de
la manipulation des tuyaux de grande longueur, assurez-
vous que l’extrémité opposée du tuyau est soutenue
avant de le retirer.
5. Essuyez toutes coulures ou éclaboussures d’huile
éventuelles sur le sol autour du système d’en -
traînement.
Utilisation des outils du
système d’entraînement
montés sur chariot
AVERTISSEMENT
Ne portez pas de gants ou de vêtements amples
lors de l’utilisation de ce système d’entraînement.
Boutonnez vos manches de chemise et de blouson.
Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau.
N’utilisez pas le système d’entraînement si sa
pédale de commande est endommagée ou absente.
Portez systématiquement une protection oculaire
afin de protéger vos yeux contre la projection de
débris.
Ecartez vos mains du tuyau et des raccords
lorsqu’ils tournent. Arrêtez l’appareil avant d’essuyer
les filets ou de viser un raccord. Attendez que
l’appareil se soit arrête complètement avant de
toucher le tuyau ou les mandrins.
N’utilisez pas cet appareil pour enfiler ou débloquer
les raccords. Cela ne fait pas partie des opéra-
tions prévues pour le système d’entraînement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
31
Système d’Entraînement n° 300
Introduction des tuyaux dans
le système d’entraînement
1. Vérifiez que coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière
sont tous rabattus vers l’arrière du chariot.
2. S’il s’agit de recouper le tuyau, marquez-le à la lon -
gueur voulu.
3. Introduisez le tuyau dans le système d’entraînement
de manière à ce que l’extrémité à traiter ou, le cas
échéant, le repère de coupe, se trouve à environs 12
pouces en avant des mors du mandrin rapide.
4. Introduisez les tuyaux d’une longueur inférieure à 2
pieds par l’avant de l’appareil. Introduisez les tuyaux
plus long par une extrémité ou l’autre, pourvu que la
grande longueur du tuyau se trouve à l’arrière du
système d’entraînement.
Positionnez des porte-tubes sous
le tuyau afin d’éviter le renversement du matériel.
5. Serrez le dispositif de centrage arrière autours du
tuyau en tournant le volant que se trouve à l’arrière du
système d’entraînement à gauche. Cela epêchera le
déplacement du tuyau et les filetages de mauvaise
qualité qui en résulteraient.
6. Serrez le tuyau en tournant le volant du mandrin
rapide qui se trouve à l’avant du système d’en -
traînement sèchement à gauche à plusiers reprises.
Ce martelage assurera un maximum de serrage
des mors autour du tuyau.
Coupe des tuyaux à l’aide
du coupe-tubes N° 360
1. Vérifiez que l’alésoir et la tête de filière sont rabattus
en position haute
(Figure 9).
2. Rabattez le coupe-tubes sur le tuyau et servez-
vous du levier du chariot pour déplacer le chariot et
aligner le galet de coupe sur le repère tracé.
3. Serrez la vis d’alimentation du coupe-tubes tout en
gardant le galet de coupe aligné sur le repère.
4. Mettez-vous en position de travail
(Figure 11).
Cela vous permettra de maintenir
votre équilibre et de contrôler l’appareil et ses outils
en toute sécurité.
Assurez-vous de pouvoir rapidement retirer votre
pied de la pédale de commande.
Tenez-vous face au commutateur directionnel.
Assurez-vous de pouvoir accéder facilement au
commutateur directionnel, aux outils et aux mandrins.
Ne vous penchez pas sur l’appareil ou le tuyau.
5. Mettez le commutateur directionnel en position FOR
(marche avant).
6. Prenez la poignée de la vis d’alimentation du coupe-
tubes des deux mains
(Figure 9).
Figure 9 – Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes
N° 360.
7. Appuyez sur la pédale de commande avec votre
pied gauche.
8. Serrez la vis d’alimentation progressivement et con-
tinuellement jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné.
Ne forcez pas le galet de coupe dans l’entame.
9. Lâchez la pédale de commande et retirez votre
pied de l’étrier.
10. Rabattez le coupe-tubes en position haute.
Alésage des tuyaux
à l’aide de l’alésoir N° 341
1. Ramenez le bras de l’alésoir en position d’alésage
(Figure 10).
2. Déployez l’alésoir en appuyant sur le loquet et en
faisant glisser la molette vers le tuyau jusqu’à ce que
le loquet s’engage.
3. Vérifiez que le commutateur directionnel se trouve
bien en position FOR (marche avant). Appuyez sur
la pédale de commande avec le pied gauche.
4. Introduisez l’alésoir dans le tuyau et procédez à
l’opération d’alésage en poussant le levier du char-
iot avec la main droite.
5. Retirez la barre de l’alésoir et ramenez l’alésoir
vers le haut.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Poignée de la vis
d’alimentation
Levier du
chariot
Coupe-tubes N° 360
32
Système d’Entraînement n° 300
6. Enduisez l’extrémité du tuyau d’huile de coupe
RIDGID Thread Cutting Oil.
7. Mettez-vous en position de travail.
8. Vérifiez que le commutateur directionnel se trouve
bien en position FOR (marche avant). Appuyez sur
la pédale de commande avec le pied gauche.
9. Engagez les filières sur le tuyau à l’aide du levier du
chariot et lubrifiez-les avec une quantité abondante
d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant
toute l’opération de filetage.
Afin d’éviter d’être sérieusement
blessé par le mécanisme, laissez suffisamment d’espace
entre votre main et les éléments en rotation durant la
lubrification.
10. Tête de filière à ouverture rapide N° 811A
(Figure
12)
– Une fois le filetage terminé, relevez le levier
d’embrayage à la position ouverte afin de ramener
les filières.
Tête de filière à ouverture automatique N° 815A
(Figure 13)
– Le levier d’embrayage s’ouvre automa-
tiquement dès que la gâchette de la tête de filière
entre en contact avec l’extrémité du tuyau.
11. Lâchez la pédale de commande et retirez votre
pied de l’étrier.
12. Eloignez le levier du chariot de l’extrémité du tuyau
et ramenez la tête de filière vers le haut.
Figure 11 – Filetage des tuyaux à l’aide des fileteuses à
ouverture rapide ou automatique.
Figure 10 – Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir N° 341
6. Lâchez la pédale de commande et retirez votre
pied de l’étrier.
Filetage des tuyaux à l’aide des
fileteuses à ouverture rapide et
à ouverture automatique
1. Vérifiez que le coupe-tubes et l’alésoir sont rabattus
vers l’arrière du chariot
(Figure 11).
2. Rabattez la tête de filière en position de filetage.
3. Assurez-vous que la tête de filière est équipée des
filières appropriées. Un jeu de filières spécial est
nécessaire pour chacune des sections de tuyau
suivantes: (
1
/
8
po), (
1
/
2
à
3
/
8
po), (
1
/
2
à
3
/
4
po) et (1 à 2
po). Le filetage des tiges nécessite un jeu de filières
par section.
4. Réglez la tête de filière à la section appropriée.
NOTA ! Se reporter à la section visant les têtes de filière
811A ou 815A pour le changement et le réglage
des filières.
5. Tête de filière à ouverture rapide N° 811A
(Figure
12)
– Tournez le levier d’embrayage jusqu’à la posi-
tion CLOSED (fermée).
Tête de filière à ouverture automatique N° 815A
(Figure 13)
– Poussez le levier d’embrayage vers le
bas jusqu’à ce que la gâchette de libération se
rabette.
Alésoir
Volant du
mandrin
Loquet de
l’alésoir
Molette de
l’alésoir
Levier du chariot
AVERTISSEMENT
Tête de filière
Levier du
chariot
33
Système d’Entraînement n° 300
13. Vérifiez la longueur et la profondeur du filetage
(Figure 14).
Retrait des tuyaux
1. Mettez le commutateur directionnel en position OFF
(arrêt).
2. Tournez le volant du mandrin rapide qui se trouve à
l’avant du système d’entraînement sèchement à
droite à plusieurs reprises afin de libérer le tuyau des
mors du mandrin rapide.
3. Si nécessaire, desserrez le dispositif de centrage
arrière en tournant le volant qui se trouve à l’arrière du
système d’entraînement à droite.
4. Retirez le tuyau du système d’entraînement en le sou-
tenant lorsqu’il se dégage du système d’entraînement.
Afin d’éviter les blessures dues à
la chute du tuyau ou au renversement du matériel lors de
la manipulation des tuyaux de grande longueur, assurez-
vous que l’extrémité opposée du tuyau est soutenue
avant de le retirer.
5. Essuyez toutes coulures ou éclaboussures d’huile
éventuelles sur le sol autour du système d’en -
traînement.
Montage des filières sur la tête de
filière à ouverture rapide N° 811A
(filetages à droite et à gauche)
NOTA ! La tête de filière universelle N° 811A
(Figure 12)
pour filetage à droite nécessite quatre jeux de
filières pour le filetage des tuyaux de
1
/
8
à 2
po de diamètre. Un jeu de filières spécial est
nécessaire pour chacune des sections suiv-
antes: (
1
/
8
po), (
1
/
4
à
3
/
8
po), (
1
/
2
à
3
/
4
) et (1 à 2 po).
Il n’existe pas de filières de
1
/
8
po pour pas à
gauche. Le filetage des tiges nécessite un jeu
de filières spécial pour chaque section de tige.
Il n’existe pas de filières à tige filetée pour les
têtes de filière à pas à gauche.
1. Débranchez l’appareil et retirez la tête de filière.
Couchez la tête de filière sur un établi avec ses chiffres
vers le haut.
2. Mettez le levier d’embrayage en position OPEN
(ouverte).
3. Desserrez le levier de serrage d’environs trois tours.
4. Soulevez la languette de la rondelle du levier de ser-
rage pour la retirer du rail de la barre graduée.
Amenez le levier d’embrayage jusqu’au bout du rail
en direction de l’indication OVER de la barre
graduée (en direction de la flèche CHANGE DIES à
l’arrière de la plaque à came).
5. Retirez les filières de la tête de filière.
6. Enfoncez les nouvelles filières jusqu’au repère latéral.
Les chiffres (1 à 4) des filières doivent correspondre
à ceux de la tête de filière.
7. Ramenez le levier d’embrayage jusqu’à ce que la
languette de la rondelle du levier de serrage retombe
dans son rail sous la barre graduée.
8. Réglez la barre graduée de la tête de filière pour
amener le repère de la vis de blocage ou du bras de
liaison face à la dimension voulue de la barre gra -
duée. Pour le filetages des tiges, alignez le repère sur
le repère BOLT (boulon) de la barre graduée.
9. Serrez le levier de serrage.
10. Pour effectuer un filetage surdimensionné ou sous-
dimensionné, alignez le repère sur le repère approprié
de la barre graduée en direction OVER (surdimes-
nionné) ou UNDER (sousdimensionné).
11. Réinstallez la tête de filière sur l’appareil.
Figure 12 – Tête de filière universelle à ouverture rapide
Montage des filières dans la tête de
filière à ouverture automatique N° 815A
(Pas à droite uniquement)
NOTA ! La tête de filière universelle à ouverture auto -
matique N° 815A
(Figure 12)
pour filetage à
droite nécessite quatre jeux de filières pour le
filetage des tuyaux de
1
/
8
à 2 po de diamètre.
Un jeu de filières spécial est nécessaire pour
chacune des sections suivantes: (
1
/
8
po), (
1
/
4
à
3
/
8
po), (
1
/
2
à
3
/
4
po) et (1 à 2 po). Le filetage des
tiges nécessite un jeu de filières spécial pour
chaque section de tige.
1. Débranchez l’appareil et retirez la tête de filière.
AVERTISSEMENT
Repère
Barre de
liaison
Levier
d’embrayage
Rondelle
Tête
Levier de
serrage
Barre graduée
34
Système d’Entraînement n° 300
Posez la tête de filière à ouverture automatique
debout sur un établi.
2. Assurez-vous que la gâchette est désarmée.
3. Desserrez le levier de serrage d’environs six tours.
4. Retirez la vis de blocage du rail sous la barre graduée
de façon à permettre à la goupille cylindrique de la vis
de blocage de passer le rail. Positionnez la barre
graduée pour que le repère de la vis de blocage se
trouve à l’extrémité REMOVE DIES.
5. Couchez la tête avec ses chiffres vers le haut.
6. Enlevez les filières usées de la tête de filière.
7. Enfoncez les nouvelles filières jusqu’à leur repère
latéral. Les chiffres (1 à 4) des filières doivent corre-
spondre à ceux de la tête de filière.
8. Ramenez le levier de la plaque à cames en arrière
pour verrouiller les filières dans la tête.
9. Remettez la tête debout, puis tournez la plaque à
cames jusqu’à ce que la goupille cylindrique de la vis
de blocage puisse être positionnée dans le rail sous
la barre graduée. Dans cette position, les filières
seront verrouillées dans la tête de filière. Vérifiez
que la goupille cylindrique est bien orientée vers
l’extrémité REMOVE DIES de la barre graduée.
10. Réglez la barre graduée de la tête de filière pour
amener le repère de la vis de blocage ou du bras de
liaison face à la dimension voulue de la barre gra -
duée. Pour le filetage des tiges, alignez le repère sur
le repère BOLT (boulon) de la barre graduée.
11. Serrez le levier de serrage.
12. Pour effectuer un filetage surdimensionné ou sous-
dimensionné, alignez le repère sur le repère approprié
de la barre graduée en direction OVER (surdimen-
sionné) ou UNDER (sousdimensionné).
13. Réinstallez la tête de filière sur l’appareil.
Vérification de longueur des filetages
1. La longueur des filetages sera correcte lorsque
l’extrémité du tuyau arrive à fleur de l’arrête des fil-
ières
(Figure 14A).
2. La tête de filière peut être réglée de manière à obtenir
le diamètre de filets nécessaire. Si possible, con-
trôler les filets à l’aide d’une jauge à filets
(Figure
14B).
Le filetage est correct lorsque l’extrémité du
tuyau se trouve à plus ou moins un tour d’être à
fleur de la surface de la jauge à filets.
Figure 13 – Tête de filière à ouverture automatique
N° 815A
Figure 14 – Vérification de la longueur
Goupille
cylindrique
Repère
Barre graduée
Vis de
blocage
Levier d’embrayage
Levier de
serrage
Gâchette
LL
D
D
D
Filière
Tuyau
Filière
Tuyau
A - Filetage à longueur intégrale
Début de filetage
A fleur
(longueur
nominale)
Un tour
au-dessus
(longueur
maximale)
Un tour
en dessous
(longueur
minimale)
Jauge à filets
Filetage terminé
Filière à fleur
de l’extrémité
du tuyau
B - Vérification du filetage à l’intérieur de la jauge à filets
35
Système d’Entraînement n° 300
NOTA ! A défaut d’une jauge à filets, un raccord peut
être utilisé. Ce raccord doit être représentatif de
ceux utilisés sur le chantier. Le filetage du tuyau
doit permettre au raccord d’être serré à la main
sur deux ou trois tours complets. Si le diamètre du
filetage est incorrect, déplacez le repère en direc-
tion OVER ou UNDER de la barre graduée. (Se
reporter à la section intitulée “Installation des fil-
ières dans les têtes de filière”).
Accessoires
AVERTISSEMENT
Seuls les produits RIDGID suivants on été conçus
pour fonctionner avec le système d’entraînement
N° 300. L’utilisation d’accessoires prévus pour
d’autres types d’appareil peut être dangereuse
lorsqu’utilisés sur ce système d’entraînement.
Afin d’éviter les risques de grave blessure cor-
porelle, servez-vous exclusivement des acces-
soires indiqués ci-dessous.
Accessoires pour système d’entraînement
Outils à main recommandés pour le sys-
tème d’entraînement
Fileteuses:
Fileteuse pour tuyaux type 12-R
Fileteuse pour tuyaux type OO-R
Fileteuse pour tuyaux type 11-R
Fileteuse à boulons type OO-RB
Coupe-tubes:
Coupe-tubes N° 1A et N° 2A
Coupe-tubes N° 202
Alésoirs:
Alésoirs à cliquet N° 2 et N° 3
Consultez votre distributeur RIDGID ou le catalogue Ridge
Tool pour les spécifications et références correspondantes.
Chariot N° 311A et outils en tant qu’accessoires
Fileteuses démultipliées:
N° 141: pour tuyaux NPT ou BSPT de 2
1
/
2
à 4 po
N° 161: pour tuyaux NPT ou BSPT de 4 à 6 po
Accessoires de filetage utilisant la méthode de
couplage direct
Accessoires de filetage utilisant l’arbre
d’entraînement
NOTA ! Consultez le catalogue Ridge Tool pour les
porte-tubes, huiles de coupe, têtes de filières et
filières disponibles.
Entretien
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant
tout entretien ou réglage.
Mors
1. Nettoyez les dents des morts quotidiennement à
l’aide d’une brosse métallique.
2. Remplacez les mors lorsque leurs dents sont usées
et qu’elles ne tiennent plus les tuyaux ou les tiges.
NOTA ! Remplacez le jeu entier de mors afin d’assurer
la bonne tenue des tuyaux ou des tiges.
Référence Désignation
1206 Support de système d’entraînement N° 300
32 Transporteur pour système d’entraînement et étaux à
trépied
819 Mandrin à raccords complet, 12 à 50 mm (1/2 à 2 po)
1452 Plateau à outils emboîtable
Inserts de mors pour tuyaux revêtus
E-863 Cône d’alésage pas à droite/pas à gauche
Graisse à engrenages
Modèle Désignation
311 Chariot avec levier N° 312
341 Alésoir pour chariot N° 311
360 Coupe-tubes pour chariot N° 311
811A te de filière universelle à O/R, pas à droite uniquement
815A Tête de filière à ouverture automatique, pas à droite
uniquement
Filières démultipliées
Modèle Désignation 141 161
Porte-tubes
758 Boucle X
844 Barre d’entraînement X X
346 Bras de soutien (2) X
NOTA! Si le boîtier d’engrenages n’a pas d’oeillet, servez-vous
de l’adaptateur N° 3875 au lieu de la boucle N° 758.
Réf.
Catalogue Modèle Désignation
61122 840-A Arbre d’entraînement universel
72037 460 Trépied
42510 92 Porte-tubes réglable
36
Système d’Entraînement n° 300
Rangement de l’appareil
Tout matérial électrique doit être
rangé à l’intérieur ou suffisamment bien protégé en cas de
pluie. Rangez l’appareil dans un local fermé à clé qui soit
hors de la portée des enfants et des individus inexpéri-
mentés avec le fonctionnement des systèmes
d’entraînement. Cet appareil peut être dangereux entre les
mains d’un utilisateur inexpérimenté.
Entretien et réparations
AVERTISSEMENT
L’entretien et la réparation de ce système d’entraînement
doivent être confiés à un réparateur qualifié. Le système
d’entraînement devrait être confié à un réparateur RIDGID
agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec-
tuées par les services techniques Ridge sont gar anties
contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Lors de l’entretien ou de la réparation du système d’en -
traînement, utilisez exclusivement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Des risques de choc
électique et de grave blessure corporelle peuvent résul-
ter du non respect de cette consigne.
En cas de questions concernant l’entretien ou la répara-
tion de cet appareil veuillez appeler ou écrire selon les
coordonnées suivantes:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tél: (800) 519-3456
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le
plus proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au
(800) 519-3456 ou http://www.RIDGID.com
Remplacement des mors
Figure 15 – Remplacement des mors
1. Mettez le tournevis dans la fente du mors et tournez
un quart de tour d’un côté ou de l’autre.
2. Mettez le mors transversalement sur la broche de
verrouillage et appuyez vers le bas aussi loin que
possible.
3. Tenez le mors fermement en position basse avec le
tournevis, puis tournez-le jusqu’à ce que ses dents
soient orientées vers le haut.
Lubrification
Une bonne lubrification est essentielle au bon fonction-
nement et à la longévité du système d’entraînement.
Graissez les paliers de l’arbre à intervalles de 2 à 6 mois
selon l’intensité d’utilisation du système d’entraînement.
Des graisseurs sont prévus sur le côté de l’embase, un à
chaque extrémité de l’arbre. Servez-vous d’une graisse
consistante de bonne qualité.
Remplacement des balais du moteur
1. Vérifiez les balais du moteur tous les six (6) mois et
remplacez-les dès qu’ils sont usés à moins de
1
/
2
pouce d’épaisseur.
2. Si le contacteur est usé, il sera nécessaire de
l’usiner et de retailler le mica avant de remplacer les
balais. Ces opérations doivent être confiées à un
réparateur qualifié.
Remplacement du moteur
1. Débranchez la prise du moteur du boîtier de dérivation.
2. Enleves les deux (2) vis (E-891) de fixation du moteur.
3. Desserrez la vis arrière (E-4548) du bâti qui se trouve
au droit du cou du moteur, puis retirez le moteur.
AVERTISSEMENT
Tournevis
Mors
APPUYER
Broche de
verrouillage
Dents
Dépose Pour Remplacer
37
Système d’Entraînement n° 300
Diagramme électrique (115/230V)
Rouge
Jaune
Bleu
Prise
Jaune
Rouge
Bleu
Commutatuer directionnel
Blanc
Condensateur antiparasite
(230V uniquement)
Blanc (Bleu)
neutre
Fiche 3 barrettes
Masse (terre)
vert (Vert/Jaune)
Noir (Marron)
Vert (Vert/Jaune)
Blanc
Noir
Noir (Marron)
Blanc (Bleu)
Blanc
Blanc
FOR
REV
Vert
Pédale
de
commande
1. Les conducteurs des balais et des arma-
tures peuvent être soit d’une seule couleur
ou bien blancs avec un trait coloré.
2. Les couleurs des fils entre parenthèse cor-
respondent aux couleurs du code européen.
Outre la fiche, les fils européens sont les
mêmes.
Schéma électrique (115/230V)
Commutateur
direc-
tionnel
Rouge
Bleu
Jaune
Blanc
Moteur
Vert/Jaune
Condensateur antiparasite
(230V uniquement)
Noir
Noir
Noir
Vert
Pédale de commande
Blanc
Vert (Vert/Jaune)
Masse (terre)
Neutre
Blanc (Bleu)
Noir (Marron)
NOTA ! Les couleurs entre parenthèses
représentent les couleurs du code
européen.
38
Système d’Entraînement n° 300
Schéma électrique (230V) avec filtre en ligne
Rouge
Bleu
Jaune
Blanc
Moteur
Commutateur
directionnel
Vert/Jaune
Rouge
Noir
C3
C4
L
Filtre
Bleu
C1
Marron
Pédale de commande
Marron
Bleu
Vert/Jaune Masse (terre)
Neutre
CA 230V
Vert
Blanc
Noir
C2
NOTA ! Les couleurs entre parenthèses
représentent les couleurs du code
européen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

RIDGID 15722 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues