Sony TC-WE435 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
REMARQUE À L’ATTENTION DE LA
CLIENTÈLE CANADIENNE
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
Bienvenue!
Merci pour l’achat de cette platine à
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre
en service, veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver pour
toute référence future.
A propos de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent le modèle TC-WE435.
Convention
Le symbole suivant est utilisé dans ce
mode d’emploi :
z
Indique des conseils et des
suggestions qui facilitent une
manipulation.
3
FR
FR
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Raccordement de la platine 4
Lecture d’une cassette 5
Enregistrement sur une cassette 6
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/Lecture mémorisée) 8
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Réglage automatique du niveau d’enregistrement (Auto-réglage␣ du son) 9
Entrée et sortie d’enregistrement en fondu (Fader) 10
Copie d’une cassette 10
Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement (Enregistrement silencieux)
11
Enregistrement synchronisé d’un CD par un cordon de commande A1 12
Informations complémentaires
Précautions 14
Remarques sur les cassettes 14
Nettoyage 15
En cas de panne 16
Spécifications 17
Index 18
4
FR
Platine à cassette Amplificateur
ç: Sens du signal
TC-WE435
vers une prise
murale
Amplificateur
vers une prise
secteur
ç: Sens du signal
Lecteur CD
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans
l’emballage :
Cordons de liaison audio (2)
Cordon de commande A1 (1) (fourni avec le modèle
canadien seulement)
Raccordement de la platine
Cette partie explique comment raccorder la platine à
un amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux
appareils avant de les raccorder.
CONTROL
A1
REC
OUT
TAPE
IN
Ç
ç
Raccordements
Raccordement de la platine à cassette à un
amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux connecteurs LINE IN/OUT
avec les cordons de liaison audio fournis.
Quand vous branchez un cordon de liaison audio, vérifiez
la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon : Fiche
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche
(gauche) dans la prise blanche.
Veillez à bien enfoncer les fiches pour éviter tout
ronflement ou bruit.
Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué ci-
dessous.
Ç
ç
REC OUT IN
LINE
OUTIN
L
R
TAPE
L
R
L
R
Raccordement de la platine à cassette à un lecteur CD
doté de connecteurs CONTROL A1
Pour les informations sur les raccordements via les
connecteurs CONTROL A1, voir le supplément inclus
dans ce manuel.
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur les modèles avec sélecteur
de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau
arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension
du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la
position correcte avec un tournevis avant de brancher
le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur.
220V
120V
VOLTAGE
230 –
240V
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Que faire ensuite?
Maintenant la platine à cassette est prête.
Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les
fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page 8.
5
FR
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.
2
Appuyez sur U puis à fond sur § pour
ouvrir le logement de la cassette, et
introduisez une cassette.
3
Réglez DIRECTION MODE.
Pour reproduire Réglez sur
Une face seulement A
Les deux faces en continu* a
Les deux platines successivement* RELAY
* La platine s’arrête automatiquement au bout de cinq lectures consécutives.
4
Appuyez sur ·.
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
N’éteignez pas la platine pendant l’enregistrement.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture p
Commencer la lecture par la face arrière ª
Faire une pause (platine B uniquement) PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre la
lecture.
Avancer rapidement ou rembobiner la bande ) ou 0
Sortir la cassette § après avoir arrêté la lecture
z Pour régler la vitesse (Fonction de contrôle de la vitesse)
PITCH CONTROL
+
ØON
øOFF
Enfoncez la touche PITCH CONTROL pour activer la fonction
de contrôle de la vitesse et tournez la commande dans le sens
horaire pour augmenter la vitesse ou dans le sens contraire
pour la réduire.
La vitesse peut se régler pendant la lecture sur la platine A ou
la copie à vitesse normale.
Tournez la face à
lire vers vous
32 4
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
(
AMS
)(
AMS
)
RESET MEMORY RESET MEMORY
PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
COUNTERAB
BC
Aa
DIRECTION MODE
PITCH CONTROL
PHONES
AUTO REC LEVEL
Ø ON ø OFF
RELAY
(
AMS
)(
AMS
)
FADER ARL
SYNCHRO
–+
5
0
10
19
28
37
46
DUBBING A
n
B
HIGH/NORMAL
START (DECK B P)
Fonctionnement de base
Lecture d’une cassette
Voir page 4 pour le
raccordement.
Vous pouvez utiliser les deux
platines pour la lecture.
z Pour écouter une cassette
enregistrée avec le Dolby*
NR (réductieur de bruit)
Réglez la touche DOLBY NR
sur la position correspondant
au type de Dolby — B ou C
— utilisé lors de
l’enregistrement de la
cassette.
z Qu’est-ce que le Dolby NR
(réducteur de bruit)?
Le réducteur de bruit Dolby
élimine le ronflement en
accentuant les signaux de
basses fréquences dans la
plage de hautes fréquences
pendant l’enregistrement,
puis en les réduisant pendant
la lecture. Le type C assure
une réduction du bruit
supérieure à celle du type B.
z Vous pouvez brancher le
casque sur la prise PHONES
* DOLBY, le symbole double-D
a et HX Pro sont des marques
de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
6
FR
Fonctionnement de base
32 5 4
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
(
AMS
)(
AMS
)
RESET MEMORY RESET MEMORY
PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
COUNTERAB
BC
Aa
DIRECTION MODE
PITCH CONTROL
PHONES
AUTO REC LEVEL
Ø ON ø OFF
RELAY
(
AMS
)(
AMS
)
FADER ARL
SYNCHRO
–+
5
0
10
19
28
37
46
DUBBING A
n
B
HIGH/NORMAL
START (DECK B P)
Enregistrement sur une cassette
1
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
programme que vous voulez enregistrer.
2
Appuyez sur U puis à fond sur §
pour ouvrir le logement de la
cassette, et introduisez une
cassette dans la platine B.
3
Réglez DIRECTION MODE.
Pour enregistrer sur Réglez sur
Une face seulement A
Les deux faces* a
* L’enregistrement s’arrête quand la face arrière est finie.
4
Appuyez sur REC r.
· s’allume pour indiquer que l’enregistrement commence par
la face tournée vers vous. Si ce n’est pas le cas, appuyez une
fois sur ·.
La platine à cassette ajuste automatiquement le niveau
d’enregistrement (voir page 9). Après l’éclairage du voyant
AUTO, arrêtez la source de programme. Si vous souhaitez
ajuster le niveau d’enregistrement manuellement, voir “Pour
ajuster manuellement le niveau d’enregistrement” (page 7).
Voir page 4 pour le
raccordement.
Utilisez la platine B (côté
droit) pour l’enregistrement.
Voir “Copie d’une cassette”
(page 10) pour copier une
cassette.
Tournez la face
à enregistrer
vers vous
7
FR
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
5
Appuyez sur PAUSE P ou ·.
L’enregistrement commence.
6
Démarrez la source de programme.
N’éteignez pas la platine pendant l’enregistrement.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p
Commencez l’enregistrement par la face arrière ª deux fois à l’étape 5
Faire une pause PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre
l’enregistrement.
Sortir la cassette § après avoir arrêté l’enregistrement
Utilisez aussi le sélecteur et la commande suivants
REC LEVEL
DOLBY NR
·
)
§
PRr
0
p
ª ·
)
(
AMS
)
RESET MEMORY
PAUSE REC MUTING REC
OFF
DOLBY NR
COUNTERAB
BC
PHONES
AUTO REC LEVEL
(
AMS
)(
AMS
)
FADER ARL
SYNCHRO
5
0
10
19
28
37
46
DUBBING A
n
B
HIGH/NORMAL
START (DECK B P)
Pour enregistrer avec le Dolby NR (réducteur de bruit)
Réglez DOLBY NR sur B ou C avant de commencer l’enregistrement.
Pour ajuster manuellement le niveau d’enregistrement
Après avoir appuyé sur REC r à l’étape 4 de
la page 6, tournez REC LEVEL de sorte que
les décibelmètres atteignent le niveau
recommandé pour le type de cassette utilisé.
Une fois ces réglages effectués, arrêtez la
source de programme et continuez la
procédure à partir de l’étape 5.
z Pour protéger vos
enregistrements contre un
effacement accidentel
Brisez la ou les languettes de
protection (voir page 14).
z Le Dolby HX Pro* s’active
automatiquement pendant
l’enregistrement
La distorsion et le bruit sont
réduits dans la réponse de
hautes fréquences pour
produire un son de haute
qualité dont on pourra
profiter même pendant la
lecture sur d’autres platines à
cassette.
Pour une cassette
de type IV
Pour une cassette
de type I ou II
4
L
R
+
8
dB
+
4
0
10
20
30
* HX Pro headroom extension
d’origine Bang & Olufsen et
fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, le symbole double-D
a et HX Pro sont des marques
de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Remarque
Selon la source enregistrée, de la
distorsion peut apparaître malgré
le réglage du niveau
d’enregistrement. Si le cas se
présente, tournez REC LEVEL
vers la gauche pour réduire le
niveau.
8
FR
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage
(Multi-AMS/Lecture
automatique/Lecture
mémorisée)
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes
et précédentes dans une limite de 30 plages (Multi-
AMS : Recherche de plage musicale) ou le début d’une
cassette (Lecture automatique). Vous pouvez même
localiser un point quelconque d’une cassette (Lecture
mémorisée).
ª/· 0/)0/)
MEMORY MEMORYRESET RESET
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
Remarque
Vérifiez l’indicateur de sens de défilement de la platine que
vous utilisez. Pour localiser une plage sur la face arrière
(quand ª s’allume), appuyez sur les touches entre
parenthèses.
Pour localiser Appuyez sur
Fonctions élaborées pour la lecture
Le début des plages
suivantes (Multi-AMS)
) (ou 0) autant de fois que
nécessaire pendant la lecture. Par
exemple, pour localiser la deuxième
plage suivante, appuyez deux fois.
Le début de la plage
actuelle (Multi-AMS)
0 (ou )) une fois pendant la
lecture.
Le début des plages
précédentes
(Multi-AMS)
0 (ou )) autant de fois que
nécessaire pendant la lecture.
Par exemple, pour localiser l’avant
dernière plage, appuyez trois fois.
Le début de la cassette
(Lecture automatique)
MEMORY, à plusieurs reprises, sur
la platine utilisée jusqu’à ce que “M”
disparaisse de l’afficheur. Appuyez
ensuite sur 0 (ou )) tout en
tenant · enfoncée (ou ª).
Un point particulier de
la cassette (Lecture
mémorisée)
MEMORY, à plusieurs reprises, sur
la platine utilisée jusqu’à ce que “M”
apparaisse sur l’afficheur.
Recherchez le point souhaité, puis
appuyez sur RESET pour remettre le
compteur à zéro et mémoriser ce
point.
Pour localiser ensuite le point
mémorisé et commencer la lecture,
appuyez sur 0 (ou )) tout en
maintenant · (ou ª) enfoncée.
(Appuyez sur 0 ou ) pour
arrêter la bande à “0.00” .)
Remarques
La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si:
l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes;
les fréquences d’un passage sont très basses ou le
volume d’une plage extrêmement réduit;
la puissance du signal des canaux gauche et droit est
très différente;
La fonction Multi-AMS est inopérante sur une platine
pendant la lecture, l’enregistrement (sauf la copie) ou la
pause sur l’autre platine.
Pendant la localisation Multi-AMS, la platine s’arrête à la
fin de la face présente, même si le sérecteur DIRECTION
MODE est réglé sur a.
Les compteurs sont remis à “0000” quand vous coupez la
platine.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
9
FR
Réglage automatique du
niveau d’enregistrement
(Auto-réglage␣ du son)
La fonction d’auto-réglage du son ajuste le niveau
d’enregistrement en fonction du niveau de crête de la
source.
PAUSE P REC p
ARL
REC LEVEL
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
1 Suivez les étapes 1 à 3 de “Enregistrement sur une
cassette” de la page 6.
Vérifiez que les languettes de protection de la
cassette n’ont pas été brisées.
2 Appuyez sur REC r.
Le voyant AUTO clignote et la platine règle
automatiquement le niveau d’enregistrement. Une
fois que le niveau d’enregistrement est réglé, le
voyant AUTO cesse de clignoter et reste allumé.
3 Appuyez sur PAUSE P ou ·.
L’enregistrement commence.
Pour annuler la fonction d’auto-réglage du son
Appuyez sur ARL ou tournez REC LEVEL pour
éteindre le voyant AUTO. Dans les deux cas,
l’enregistrement continuera, mais la fonction Auto Rec
Level sera annulée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z Qu’est-ce que la fonction d’auto-réglage du son?
La fonction d’auto-réglage du son ajuste
automatiquement le niveau d’enregistrement en
fonction du niveau de crête de la source de programme.
Lorsque le voyant AUTO clignote, le niveau
d’enregistrement se règle le plus haut possible tout en
évitant l’apparition de distorsion. Si le niveau du signal
augmente trop après le début de l’enregistrement, le
niveau d’enregistrement diminuera progressivement.
Voyant AUTO
z Réglez le niveau d’enregistrement manuellement
avec la commande REC LEVEL dans les cas suivants:
Le niveau d’enregistrement ne peut pas être réglé
correctement à cause de bruits excessifs dans la
source de programme.
Le niveau de la source de programme est trop faible
et le niveau d’enregistrement n’augmente pas.
Pendant un passage calme d’un morceau de musique
classique, par exemple, le niveau d’enregistrement
peut rester faible pendant un certain temps. Si la
source contient ensuite des passages à niveau sonore
plus élevé , reproduisez le passage au niveau le plus
élevé pour pouvoir régler correctement le niveau.
Le niveau d’enregistrement ne diminue pas pendant
un certain temps.
La fonction d’auto-réglage du son risque de ne pas
fonctionner correctement si vous essayez
d’enregistrer le son traité par un égalisateur
graphique de niveau très élevé.
z Pour enregistrer avec un niveau d’enregistrement
optimal
Appuyez sur la touche REC r pendant la lecture du
passage au niveau le plus élevé de la source à
enregistrer pour éviter que le niveau
d’enregistrement change après le commencement de
l’enregistrement. Vous obtiendrez un enregistrement
plus naturel.
Si toute la source de programme est reproduite
lorsque le voyant AUTO s’allume après avoir cessé de
clignoter, le niveau d’enregistrement se réglera en
fonction du niveau le plus élevé de la source.
z Le réglage du niveau d’enregistrement est maintenu
même après l’enregistrement
Après l’enregistrement avec la fonction d’auto-réglage
du son, le voyant AUTO reste allumé et le réglage du
niveau d’enregistrement ne change pas. Procédez de
l’une des manières suivantes pour annuler ce réglage :
Appuyez sur ARL pour éteindre le voyant AUTO.
Tournez REC LEVEL.
Mettez la platine hors tension.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
10
FR
Entrée et sortie
d’enregistrement en fondu
(Fader)
Vous pouvez graduellement augmenter le niveau
sonore au début de l’enregistrement (entrée en fondu)
ou le diminuer à la fin de l’enregistrement (sortie en
fondu).
Cette fonction est très pratique, par exemple quand la
cassette se termine avant la fin du disque, car la
dernière plage n’est pas coupée abruptement.
FADER
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
Pour effectuer Effectuez les opérations suivantes:
Voyant AUTO
une entrée en
fondu
1 Suivez les étapes 1 à 4 de
“Enregistrement sur une cassette”
à la page 6.
2 Démarrez la lecture de la source de
programme et appuyez sur FADER
au point aù vous souhaitez faire
démarrer l’entrée en fondu. Le
voyant AUTO clignote pendant
l’entrée en fondu. A la fin du
l’entrée en fondu, le voyant AUTO
s’éteint. (Il reste éclairé si la
fonction de réglage automatique
du niveau d’enregistrement est
activée.)
Copie d’une cassette
Vous pouvez copier une cassette de la platine A sur
une cassette de la platine B à vitesse normale ou
rapide.
ª/·DIRECTION MODE HIGH/NORMALPAUSE P
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
1 Introduisez une cassette enregistrée dans la
platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Assurez-vous que les languettes de protection de
la cassette dans la platine B n’ont pas été enlevées.
2 Sélectionnez la ou les faces sur lesquelles
enregistrer.
Pour enregistrer sur Réglez DIRECTION MODE sur
Une face A
Les deux faces a.
L’enregistrement sur la face
arrière de la cassette dans la
platine B commence
indépendamment de la lecture de
la cassette dans la platine A.
RELAY.
L’enregistrement sur la face
arrière de la cassette dans la
platine B commence
simultanément avec la lecture de
la face arrière de la cassette dans
la platine A.
3 Sélectionnez la vitesse de copie.
Pour sélectionner Appuyez sur HIGH/NORMAL
Vitesse normale Une fois
Vitesse rapide Deux fois
“HIGH” ou “NORM” apparaît dans l’afficheur.
La platine se met en pause de copie.
4 Sélectionnez la face par laquelle la copie doit
commencer.
Pour enregistrer à partir de Appuyez sur
La face avant ·
La face arrière ª
5 Appuyez sur PAUSE P pour commencer la copie.
Remarque
L’entrée óu la sortie en fondu est impossible quand la
commande REC LEVEL est réglée sur 0 (minimum).
une sortir en
fondu
Pendant l’enregistrement, appuyez
sur FADER à l’endroit où la sortie en
fondu doit commencer. Lorsque le
fondu est terminé, “REC ” clignote
sur l’afficheur et la platine se met en
pause.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
11
FR
Pour arrêter la copie
Pendant Appuyez sur
La copie normale p sur la platine B
La copie rapide p sur les deux platines
z Pendant la copie rapide
Seule la touche p peut être utilisée.
z Vous n’avez pas besoin de régler le niveau
d’enregistrement ni de sélectionner le réducteur de
bruit Dolby pendant la copie
La copie est automatiquement effectuée au même
niveau d’enregistrement et avec le type de Dolby utilisé
pour l’enregistrement de la cassette de la platine A. Si
vous voulez contrôler le son pendant la copie normale,
réglez le sélecteur DOLBY NR sur le type de réducteur
utilisé pour la cassette dans la platine A (voir page 5).
z La vitesse de lecture est ajustable sur la platine A
Voir page 5.
Remarque
Si un téléviseur se trouve à proximité de la platine à cassette,
du bruit peut être audible pendant la copie rapide. Dans ce
cas, éteignez le téléviseur ou éloignez-le de la platine.
Copie de passages particuliers
Ceci n’est possible que pendant la copie normale.
1 Appuyez sur p de la platine A au début du
passage que vous voulez omettre.
La platine B se met en pause d’enregistrement.
2 Localisez le point où vous voulez poursuivre
l’enregistrement sur la platine A, puis arrêtez la
cassette.
3 Appuyez sur PAUSE P pour poursuivre la copie.
Insertion d’un espace vierge
pendant l’enregistrement
(Enregistrement silencieux)
Vous pouvez insérer un espace vierge de quatre
secondes entre les plages. Les espaces vierges
permettront ensuite de localiser le début de plages
particuliéres avec la fonction Multi-AMS (voir page 8).
Cette fonction permet également d’effacer les passages
inutiles d’une cassette.
·REC MUTING RPAUSE P
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
1 Suivez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement sur une
cassette” aux pages 6 et 7.
L’enregistrement commence.
2 Appuyez sur REC MUTING R à l’endroit où vous
voulez insérer un espace vierge.
“REC” clignote dans l’afficheur et un espace vierge
est enregistré sur la bande.
Au bout de 4 secondes, P s’allume et la platine se
met en pause d’enregistrement.
3 Appuyez sur PAUSE P ou · pour poursuivre
l’enregistrement.
z Si vous voulez insérer un espace vierge de plus de 4
secondes
Tenez REC MUTING R enfoncée tant que nécessaire.
Au bout de 4 secondes, “REC” clignote plus
rapidement.
Quand vous relâchez REC MUTING R, P s’allume et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Appuyez sur PAUSE P ou · pour poursuivre
l’enregistrement.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
12
FR
Enregistrement synchronisé
d’un CD par un cordon de
commande A1
La touche SYNCHRO permet de synchroniser un
lecteur CD Sony raccordé au connecteur CONTROL A1
et la platine pour l’enregistrement par le cordon de
commande A1 (voir page 4). Avec le cordon de
commande A1, il est possible d’utiliser certaines
fonctions élaborées, inexistantes lors de
l’enregistrement synchronisé des modèles antécédents.
Vous trouverez des informations détaillées sur les
opérations possibles grâce à la liaison de commande
A1 dans la brochure jointe à ce manuel.
ª/·DIRECTION MODE PAUSE P SYNCHRO
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur
sur le lecteur CD.
2 Insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Sélectionnez le mode de lecture (CONTINUE,
SHUFFLE ou PROGRAM) sur le lecteur CD.
4 Insérez une cassette dans la platine B.
5 Sélectionnez la ou les faces à enregistrer.
Pour enregistrer sur Réglez DIRECTION MODE sur
Une face A
Les deux faces a ou RELAY
6 Sélectionnez la face par laquelle l’enregistrement
doit commencer sur la platine B.
Pour enregistrer à partir de Appuyez sur
La face avant ·
La face arrière ª
7 Appuyez sur SYNCHRO.
Si le lecteur CD a une fonction de recherche de crête :
Le voyant de la touche SYNCHRO s’allume et le niveau
de signal le plus élevé des plages à enregistrer est
localisé sur le lecteur CD. Pendant ce temps, le niveau
d’enregistrement est ajusté sur la platine en fonction du
niveau de crête. Après le réglage du niveau,
l’enregistrement synchronisé de CD commence
automatiquement.
Si le lecteur CD est sans fonction de recherche de
crête :
Le lecteur CD se met en pause de lecture et la platine B
en pause d’enregistrement. Appuyez sur PAUSE P de
la platine pour commencer l’enregistrement
synchronisé. Avant d’appuyer sur la touche SYNCHRO,
utilisez la fonction d’auto-réglage du son pour que le
niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement (voir
page 9).
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé d’un CD
Appuyez sur p de la platine B ou du lecteur CD.
z Vous pouvez utiliser la télécommande en option
pour faire fonctionner le lecteur CD
Pour commencer la lecture du CD, appuyez deux fois
sur P ; pour mettre le lecteur CD en pause, appuyez
une fois sur P ; pour localiser une plage du CD,
appuyez sur = ou +.
z Si le voyant de la touche SYNCHRO s’éteint après un
clignotement rapide
L’enregistrement est impossible parce que la ou les
languettes de protection de la cassette ont été enlevées.
z Longueur de bande utilisée pour l’enregistrement
Les plages d’un CD sont de longueur variable. Les CD
de musique classique, entre autres, ont souvent des
plages dépassant le temps d’enregistrement d’une seule
face d’une cassette. Dans ce cas, utilisez à
l’enregistrement manuel.
z Pour enregistrer depuis le milieu de la bande
Lorsque vous insérez une cassette dans la platine sans la
lire ni l’enregistrer, la platine la considère comme une
cassette neuve, même si la bande est en partie bobinée.
Avant le début de l’enregistrement synchronisé, la
bande est avancée de 10 secondes environ pour que
l’enregistrement ne s’effectue pas sur l’amorce de la
bande. Pour commencer immédiatement
l’enregistrement synchronisé sans ces 10 secondes
d’avance, écoutez ou enregistrez pendant environ 10
secondes la cassette avant de démarrer cette procédure.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
13
FR
z Si la face avant de la cassette se termine pendant
l’enregistrement synchronisé de CD (· s’allume) et
le sélecteur DIRECTION MODE est réglé sur a ou
RELAY
L’enregistrement de la plage s’arrête immédiatement et
le sens de défilement de la bande est inversé, puis il
recommence au début de la plage sur l’autre face. Si la
face arrière de la cassette se termine en cours
d’enregistrement (ª s’allume) l’enregistrement
synchronisé de CD s’arrête ainsi que la lecture sur le
lecteur CD.
Remarques
Pour éviter d’interrompre l’enregistrement, n’appuyez pas
sur les touches du lecteur CD pendant l’enregistrement
synchronisé d’un CD.
Certaines touches de fonctionnement de la platine sont
inopérantes pendant l’enregistrement synchronisé d’un
CD.
14
FR
Informations complémentaires
Languette pour la face B
Face A
Languette pour la face A
Type II Type IV
Orifices de détectionOrifices de détection
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution.
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un
technicien qualifié.
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez la platine et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du secteur
local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la platine.
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
débranchez-la de la prise secteur. Pour débrancher le
cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer
sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que
par un technicien compétent.
Fonctionnement
A cause d’un mécanisme de sécurité, les touches de
fonction sont inopérantes si le logement de la cassette n’est
pas complètement clos, si aucune cassette ne se trouve
dans le logement ou si la cassette a été mal introduite.
N’oubliez pas d’arrêter la bande avant de mettre la platine
à cassette hors tension. Sinon, la bande pourrait être
endommagée.
Installation
Installez la platine à cassette dans un endroit où la
ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe
interne.
Ne pas installer la platine :
— sur une surface molle comme une couverture, car les
orifices de ventilation pourraient être bouchés ;
— près d’une source de chaleur ;
— en plein soleil ;
— en position inclinée ;
— dans un lieu exposé à de la poussière ou à des chocs
mécaniques.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer
ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les cassettes
Pour protéger un enregistrement sur la face A ou B
Brisez la languette appropriée.
Pour enregistrer une cassette sans languette de
protection
Recouvrez l’orifice approprié avec du ruban adhésif.
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV,
veillez à ne pas recouvrir les orifices de détection
servant à déterminer le type de cassette.
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de
90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture
de longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très
fines et se détendent facilement.
Manipulation des cassettes
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la
bande, évitez de toucher la surface de la bande.
Evitez de poser des cassettes près d’appareils
contenant un aimant, comme un haut-parleur ou un
amplificateur, car ils risquent de causer de la
distorsion et d’effacer l’enregistrement.
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des
températures extrêmement basses ni à l’humidité.
15
FR
Informations complémentaires
Nettoyage
§
0
p
ª ·
)
U
§ §
PRr
0
p
ª ·
)
Nettoyage des têtes et du parcours de la
bande
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les
10 heures de fonctionnement pour prévenir :
une détérioration de la qualité du son
une diminution du niveau sonore
un pleurage et un scintillement excessifs
une perte de son
un effacement incomplet
une altération de la fonction d’enregistrement
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant
chaque enregistrement.
1 Appuyez sur § pour ouvrir le logement de la
cassette. Saisissez le volet avant des deux côtés et
soulevez-le avec précaution pour l’enlever.
2 Arrêtez la platine et essuyez les têtes, les galets
presseurs et les cabestans avec un coton-tige
légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de
nettoyage pour platine en vente dans le
commerce.
3 Remettez le volet du logement en place.
Assemblage des têtes sur la platine B
Galets presseurs
Tête d’enregistrement/lecture
Cabestans
Tête d’effacement
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous
remarquez un sifflement ou une perte des hautes
fréquences, démagnétisez les têtes avec un
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le
commerce. Veuillez suivre les instructions du
démagnétiseur.
16
FR
Informations complémentaires
En cas de panne
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.
/La platine vient juste d’être allumée et ne fonctionne
pas pendant 3 secondes. Attendez que P cesse de
clignoter.
/Vérifiez que la cassette est bien introduite et que le
logement de la cassette est complètement fermé.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
/Il n’y a pas de cassette dans le logement.
/La cassette est terminée.
/La bande est détendue. Retendez-la.
/La languette de protection a été enlevée de la cassette
(voir page 14).
/Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est correct.
/Vérifiez si les fiches ne sont pas desserrées.
/Les têtes et le parcours de la bande sont sales.
Nettoyez-les (voir page 15).
/La tête d’enregistrement/lecture est magnétisée.
Démagnétisez-la (voir page 15).
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.
/Les cabestans et les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 15).
Diminution du niveau sonore, perte de son ou mauvaise
reproduction des hautes fréquences./Effacement
incomplet de la cassette./Augmentation du bruit.
/La tête d’enregistrement/lecture ou d’effacement et le
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les (voir page
15).
/La tête d’enregistrement/lecture ou d’effacement est
magnétisée. Démagnétisez-la (voir page 15).
Bourdonnement ou bruit.
/La platine à cassette est près d’un téléviseur ou d’un
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du
magnétoscope.
/La platine est installée sur ou sous l’amplificateur.
Eloignez-la de l’amplificateur.
Son déséquilibré.
/Vérifiez que la position de la commande DOLBY NR
est la même que lors de l’enregistrement de la cassette.
/La platine à cassette est installée près d’un téléviseur
ou d’un magnétoscope.
Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
La bande s’arrête avant d’être entièrement rembobinée.
/La bande est détendue. Retendez-la.
/Si “M” apparaît sur l’afficheur, appuyez de façon
répétée sur MEMORY jusqu’à ce que “M” disparaisse.
/Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une autre
cassette.
La fonction Multi-AMS n’opère pas correctement.
/Une des plages contient une longue pause, un passage
à basses fréquences ou à volume très faible, une
augmentation graduelle de volume ou une baisse de
volume.
/L’espace entre les plages est inférieur à 4 secondes.
Insérez un espace vierge de 4 secondes avec la touche
REC MUTING R.
/La puissance du signal des canaux droit et gauche est
très différente.
/L’espace entre les plages est parasité.
/Vous avez appuyé sur la touche ) (ou 0)
immédiatement avant le début de la plage suivante ou
immédiatement après le début de la plage actuelle.
Le Dolby NR (réducteur de bruit) ne fonctionne pas
correctement pendant le lecture.
/La fonction de contrôle de vitesse est en service et les
caractéristiques de fréquence du son ont changé.
Appuyez sur la touche PITCH CONTROL pour
annuler cette fonction.
Pendant l’avance rapide ou le rembobinage, le bruit de la
bande est excessif.
/Ce bruit est causé par la cassette et ne provient pas
d’un problème mécanique.
§ ne fonctionne pas.
/Une cassette est reproduite ou enregistrée. Appuyez
sur la touche p ou PAUSE P pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement avant d’appuyer sur la touche §.
/Il y a eu une panne de courant ou le cordon
d’alimentation a été débranché en cours de
fonctionnement. Remettez sous tension.
Courte coupure dans le son pendant la lecture.
/Vous avez appuyé sur la touche ), 0, ou sur la
touche p de l’une des platines pendant la lecture sur
l’autre.
Ou bien vous avez appuyé sur la touche PAUSE P, ·,
ou sur la touche ª de la platine B pendant la lecture
sur la platine A.
“--E--” s’affiche.
/Aucune des touches et commandes de la platine ne
fonctionne.
Éteignez la platine, puis rallumez-la.
17
FR
Informations complémentaires
Spécifications
Système
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Temps d’avance rapide (approx.)
100 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Courant de polarisation
Courant alternatif
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête et pondéré avec Dolby NR
hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) : 55 dB
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) : 57 dB
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) : 58 dB
Amélioration du rapport signal/bruit (valeurs approximatives)
Avec Dolby B en service : 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz
Avec Dolby C en service : 15 dB à 500 Hz, 20 dB à
1 kHz
Distorsion harmonique
0,4% (avec cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
160 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.)
1,8% (avec cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
250 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.)
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
30 – 16.000 Hz (±3 dB, IEC)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) :
30 – 17.000 Hz (±3 dB, IEC)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
30 – 19.000 Hz (±3 dB, IEC)
30 – 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB enregistrement)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
20 – 17.000 Hz (±6 dB)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) :
20 – 18.000 Hz (±6 dB)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
20 – 20.000 Hz (±6 dB)
Pleurage et scintillement
±0,15% W. crête (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. crête (DIN)
Entrées
Entrées de ligne (prises cinch)
Sensibilité : 0,16 V
Impédance d’entrée : 47 kohms
Lieu d’achat Source d’alimentation
Etats-Unis et Canada CA 120 V, 60 Hz
Royaume-Uni, Europe
continentale, Chine et
certains pays d’Asie
CA 220 – 230, 50/60 Hz
Australie CA 240 V, 50/60 Hz
Autres pays CA 120/220/230 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation
18 W
Dimensions (approx.) (l/h/p)
Modèle pour le Royaume-Uni et l’Australie :
430 × 120 × 310 mm
Modèle pour les autres pays :
430 × 120 × 290 mm
Saillies et commandes comprises
Poids (approx.)
4 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
Accessoires en option
Télécommande RM-J910
Pour toute information sur la télécommande, contactez
votre revendeur Sony.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Sorties
Sorties de ligne (prises cinch)
Niveau de sortie nominal : 0,5 V à impédance de charge
de 47 kohms
Impédance de charge : Supérieure à 10 kohms
Casque (prise stéréo 6,35)
Niveau de sortie : 0,25 mW à impédance de charge de 32
ohms
Généralités
Alimentation
18
FR
Index
Index
Index
A, B, C
Accessoires
en option 17
fournis 4
Auto-réglage du son 9
Cassette
Ejection 5, 7
Nettoyage du parcours de la bande 15
Protection de l’enregistrement 14
Remarques 14
Types 14
Contrôle de la vitesse 5
Copie
Copie à vitesse normale 10, 11
Copie rapide 10
de passages particuliers 11
Cordon
de commande A1 4, 12
de liaison audio 4
D, E, F, G, H
Déballage 4
Dolby HX Pro 7
Dolby NR (réducteur de bruit) 5, 7
En cas de panne 16
Enregistrement
de base 6
silencieux 11
synchronisé de CD 12
Fader 10
Fonction de réglage du son 5
Fondu
entrée en. Voir Fader
sortie en. Voir Fader
I, J, K, L, M, N, O, P, Q
Insertion
d’un espace vierge 11
d’une cassette 5, 6
Lecture
automatique 8
de base 5
mémorisée 8
Lecture automatique 5
Multi-AMS 8
Nettoyage
Coffret 13
Têtes et parcours de la bande 15
R, S
Raccordement
Aperçu 4
Raccordements 4
Réglage
Réglage automatique du niveau
d’enregistrement. Voir Auto-réglage du son
Réglage manuel du niveau d’enregistrement 7
Volume 5
Spécifications 17
T, U, V, W, X, Y, Z
Têtes
Démagnétisation 15
Nettoyage 15
Nomenclature
Touches
ARL (réglage automatique du niveau
d’enregistrement) 9
FADER 10
HIGH/NORMAL 10
MEMORY 8
PAUSE P 6, 9 – 12
PITCH CONTROL 5
REC r (enregistrement) 6, 9
REC MUTING R (enregistrement silencieux) 11
RESET 8
SYNCHRO 12
§ (éjection) 5, 6, 15
p (arrêt) 9
· (lecture face avant) 5, 8 - 12
ª (lecture face arrière) 8, 10, 12
), 0(avance rapide et rembobinage/AMS) 8
Sélecteurs
DIRECTION MODE 5, 6, 10, 12
DOLBY NR 5, 7
Interrupteur
U (alimentation) 5, 6
Commandes
PITCH CONTROL 5
REC LEVEL (niveau d’enregistrement) 7, 9
Prises
CONTROL A1 4
LINE IN 4
LINE OUT 4
PHONES 5
Divers
Décibelmètres 7
Logement de cassette 5, 6, 15
Voyant AUTO 6, 9, 10
Voyant de touche SYNCHRO 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony TC-WE435 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues