Samsung VP-M110R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur
Digitaler Camcorder
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio, si raccomanda di leggere
attentamente il presente manuale di
istruzioni e di conservarlo per
consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
AF Messa a fuoco automatica
CCD
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
LCD
Schermo a cristalli liquidi
VP-M102/M105/M110
AD68-00814N
ELECTRONICS
Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Avant de vous servir de l’appareil, lisez ce
manuel d’utilisation avec attention et
conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 EE.
AF Mise au point
automatique
CCD Mémoire à transfert
de charges
LCD Affichage à cristaux
liquides
VP-M102/M105/M110
FRANÇAIS
ITALIANO
22
Précautions relatives aux soins à apporter au CAMESCOPE ....................8
Remarques concernant les droits d'auteur ..................................................9
Remarques concernant la formation de condensation................................9
Remarques concernant le camescope ..........................................................9
Remarques concernant la batterie ................................................................10
Remarque concernant les marques déposées ............................................10
Remarques concernant l’objectif ..................................................................11
Remarques concernant l’écran LCD..............................................................11
Précautions relatives aux réparations ..........................................................11
Précautions relatives aux pièces de rechange ............................................11
Caractéristiques ..............................................................................................12
Accessoires fournis avec le camescope ......................................................13
Vue arrière gauche ..........................................................................................14
Vue avant droite et vue de dessous ..............................................................15
Ecran LCD ........................................................................................................16
Affichage à l’écran en modes Enregistrement de vidéo/Lecture de vidéo
............16
Affichage à l’écran en modes Prise de photo/Visionnage de photo ........17
Affichage à l’écran en modes Lecture MP3/Enregistreur vocal/Lecture
d’enregistrement vocal
............................................................................18
Insertion/Ejection de la batterie ....................................................................19
Entretien de la batterie ....................................................................................20
Charge de la batterie ......................................................................................23
ITALIANO
Sommario
Avvertenze e norme di sicurezza
8
Precauzioni sull’uso della ..............................................................................8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT ..........................................................9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa......................................9
Avvertenze riguardanti la ................................................................................9
Avvertenze riguardanti le batterie..................................................................10
Avvertenze riguardanti i marchi ....................................................................10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ..................................................................11
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi ......................................11
Avvertenze riguardanti la manutenzione ....................................................11
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti ..........................................11
Funzioni ............................................................................................................12
Accessori in dotazione con la VIDEOCAMERA ..........................................13
Vista posteriore e sinistra ..............................................................................14
Vista posteriore e destra ................................................................................15
Display LCD ......................................................................................................16
OSD (display su schermo in modalità di registrazione/riproduzione video)
....16
OSD (display su schermo in modalità di cattura/visualizzazione di immagini fisse)
....17
OSD (display su schermo in modalità di riproduzione MP3/
registrazione/riproduzione vocale) ..........................................................18
Inserimento/estrazione del gruppo batterie ................................................19
Manutenzione del gruppo batterie ................................................................20
Caricare il gruppo batterie ............................................................................23
Conoscere la VIDEOCAMERA 12
Nomenclatura delle parti
14
Uso del gruppo batterie 19
FRANÇAIS
Sommaire
Avertissements et consignes de sécurité
8
Familiarisez-vous avec CAMESCOPE 12
Nom des pièces 14
Batterie 19
33
Couleur de la diode..........................................................................................24
Fonction de réinitialisation du matériel ........................................................24
Préparation du CAMESCOPE ........................................................................25
Touches de fonction ........................................................................................26
Bouton DISPLAY ..............................................................................................27
Réglages de l’écran LCD ................................................................................28
Arborescence des dossiers et des fichiers..................................................29
Capacité et durée d’enregistrement ..............................................................30
Choix du type de mémoire..............................................................................32
Memory Stick....................................................................................................33
Sélection des modes et des menus ..............................................................34
Enregistrement ................................................................................................36
Enregistrement ..........................................................................................36
Zoom avant et arrière ................................................................................37
Lecture ..............................................................................................................38
Lecture sur l’écran LCD ............................................................................38
Options liées aux fichiers ..............................................................................40
Suppression de fichiers vidéo ..................................................................40
Verrouillage de fichiers vidéo ....................................................................41
Copie de fichiers vidéo ..............................................................................42
Option PB (lecture) ....................................................................................43
Réglage des diverses fonctions ....................................................................44
Taille des fichiers vidéo..............................................................................44
Qualité des fichiers vidéo ..........................................................................45
Mise au point..............................................................................................46
EIS (stabilisateur électronique d'image)....................................................47
Balance des blancs....................................................................................48
Fonction Program AE (exposition automatique programmable) ..............49
ITALIANO
Sommario
Il colore del LED ..............................................................................................24
Usare la funzione di reimpostazione hardware............................................24
Operazioni preliminari ....................................................................................25
Usare il tasto Funzione....................................................................................26
Usare il tasto Display ......................................................................................27
Adjusting the LCD Monitor ............................................................................28
Regolare il display LCD ..................................................................................29
Struttura delle cartelle e dei file ....................................................................30
Tempo e capacità di registrazione ................................................................32
Usare la Memory Stick ....................................................................................33
Selezionare la modalità e il menu ..................................................................34
Registrazione....................................................................................................36
Registrazione ............................................................................................36
Zoom in avanti e zoom indietro ................................................................37
Riproduzione ....................................................................................................38
Riprodurre sul display LCD........................................................................38
Selezionare le opzioni dei file ........................................................................40
Cancellare un file video ............................................................................40
Proteggere file video..................................................................................41
Copiare file video ......................................................................................42
Impostare l’opzione PB..............................................................................43
Impostare le varie funzioni ............................................................................44
Impostare le dimensioni dei file video ......................................................44
Impostare la qualità dei file video..............................................................45
Regolare la messa a fuoco........................................................................46
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini (EIS - Electronic Image Stabilizer)
..47
Impostare il bilanciamento del bianco ......................................................48
Impostare l’esposizione automatica programmata (Programma AE) ......49
Guida introduttiva 24
Modalità Video 35
FRANÇAIS
Sommaire
Getting Started 24
Mode Vidéo 35
44
Fonction BLC (compensation de contre-jour) ..........................................50
Effets spéciaux ..........................................................................................51
Zoom numérique........................................................................................52
Prise ..................................................................................................................54
Prise d’images ..........................................................................................54
Zoom avant et arrière ................................................................................55
Visionnage ........................................................................................................56
Visionnage des fichiers photo sur l’écran LCD ........................................56
Options liées aux fichiers ..............................................................................57
Suppression de fichiers photo ..................................................................57
Verrouillage de fichiers photo ....................................................................58
Fonction DPOF (Digital Print Order Format) ............................................59
Copie de fichiers photo..............................................................................60
Réglage des diverses fonctions ....................................................................61
Taille des fichiers photo ............................................................................61
La torche vidéo ..........................................................................................62
Mise au point..............................................................................................63
EIS (stabilisateur électronique d'image)....................................................64
Balance des blancs....................................................................................65
Fonction Program AE (exposition automatique programmable) ..............66
Fonction BLC (compensation de contre-jour) ..........................................67
Enregistrement de musique sur le camescope ..........................................70
Copie de fichiers musicaux vers le camescope........................................70
Lecture ..............................................................................................................71
Lecture de fichiers musicaux ....................................................................71
Options de lecture............................................................................................72
Impostare la compensazione del controluce (BLC – Backlight Compensation)
....50
Impostare gli effetti digitali ........................................................................51
Impostare lo zoom digitale ........................................................................52
Cattura ..............................................................................................................54
Catturare le immagini ................................................................................54
Zoom in avanti e zoom indietro ................................................................55
Visualizzazione ................................................................................................56
Visualizzare le immagini fisse sul display LCD ........................................56
Selezionare le opzioni dei file ........................................................................57
Cancellare le immagini fisse......................................................................57
Proteggere le immagini fisse ....................................................................58
Impostare la funzione DPOF (FOSD)
(Digital Print Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali) ........59
Copiare le immagini fisse ..........................................................................60
Impostare le varie funzioni ............................................................................61
Impostare le dimensioni delle immagini ....................................................61
Impostare il flash torch ..............................................................................62
Regolare la messa a fuoco........................................................................63
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini....................................64
Impostare il bilanciamento del bianco ......................................................65
Impostare l’esposizione automatica programmata (Programma AE) ......66
Impostare la compensazione del controluce (BLC – Backlight Compensation)
....67
Memorizzare brani musicali nella VIDEOCAMERA......................................70
Copiare file musicali nella VIDEOCAMERA ............................................70
Riproduzione ....................................................................................................71
Riprodurre file musicali ..............................................................................71
Selezionare le opzioni di riproduzione..........................................................72
Photo Mode 53
MP3 Mode 69
ITALIANO
Sommario
Modalità Foto 53
Modalità MP3 69
FRANÇAIS
Sommaire
Mode Photo 53
Mode MP3 69
Lecture répétée ..................................................................................................72
Options liées aux fichiers ..............................................................................73
Suppression de fichiers musicaux ............................................................73
Verrouillage de fichiers musicaux..............................................................74
Copie de fichiers musicaux........................................................................75
Enregistrement ................................................................................................76
Enregistrement de voix..............................................................................76
Lecture ..............................................................................................................77
Lecture de fichiers vocaux ........................................................................77
Options liées aux fichiers ..............................................................................78
Suppression de fichiers vocaux ................................................................78
Verrouillage de fichiers vocaux..................................................................79
Copie de fichiers vocaux ..........................................................................80
Suppression des fichiers ou des dossiers ..................................................81
Verrouillage des fichiers ................................................................................82
Copie des fichiers ou des dossiers ..............................................................83
Affichage d’informations sur les fichiers......................................................84
Réglages de l’écran LCD ................................................................................86
Luminosité de l’écran LCD ........................................................................86
Couleurs de l’écran LCD ..........................................................................87
Réglage de la date et de l’heure ....................................................................88
Réglage de l’heure ....................................................................................88
Réglage de la date ....................................................................................89
Format de la date ......................................................................................90
Format de l’heure ......................................................................................91
55
Impostazione della funzione di ripetizione ................................................72
Selezione delle opzioni dei file ......................................................................73
Cancellazione di file musicali ....................................................................73
Blocco di file musicali ................................................................................74
Copia di file musicali ..................................................................................75
Registrazione....................................................................................................76
Registrazione vocale ................................................................................76
Riproduzione ....................................................................................................77
Riproduzione di file vocali..........................................................................77
Selezione delle opzioni dei file ......................................................................78
Cancellazione di file vocali ........................................................................78
Blocco di file vocali ....................................................................................79
Copia di file vocali......................................................................................80
Cancellazione di file o cartelle........................................................................81
Blocco di file ....................................................................................................82
Copiare file o cartelle ......................................................................................83
Visualizzare le informazioni sui file ..............................................................84
Regolare il display LCD ..................................................................................86
Regolare la luminosità del display LCD ....................................................86
Regolare il colore del display LCDr ..........................................................87
Regolare la data e l’ora....................................................................................88
Impostare l’ora ..........................................................................................88
Impostare la data ......................................................................................89
Impostare il formato della data ..................................................................90
Impostare il formato dell’ora ......................................................................91
ITALIANO
Sommario
Modalità Registratore vocale 76
Gestione dei file 81
Impostare la VIDEOCAMERA 85
FRANÇAIS
Sommaire
Mode Enregistreur vocal 76
Explorateur de fichiers 81
Réglages du CAMESCOPE 85
Réglages système............................................................................................92
Extinction automatique ..............................................................................92
Fonction Démo ..........................................................................................93
Mode Démarrage ......................................................................................94
Fonction N° de fichier ................................................................................95
Signal sonore ............................................................................................96
Affichage de la version ..............................................................................97
Réglages de la mémoire..................................................................................98
Choix du type de stockage ........................................................................98
Formatage de la mémoire ........................................................................99
Affichage de l’espace mémoire ................................................................100
Mode USB ........................................................................................................101
Enregistrement de fichiers dans une mémoire externe ..........................101
Configuration système ..............................................................................102
Utilisation en tant que Web camescope ..................................................103
Raccordement du CAMESCOPE à une imprimante ..............................104
Raccordement du CAMESCOPE à d'autres appareils ..............................106
Raccordement du CAMESCOPE à un téléviseur....................................106
Divers – Raccordement du CAMESCOPE à d'autres appareils ............107
Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS ........................................108
Raccordement du CAMESCOPE à un ordinateur à l’aide du câble USB
....109
Installation des logiciels ................................................................................110
Installation d’Image Mixer ........................................................................110
Installation du pilote de Web camescope ................................................112
Installation du pilote Windows98SE (pour Windows98SE uniquement)
......113
Impression des photos ..................................................................................115
Impression PictBridge ..............................................................................115
Impression de photos à partir de fichiers DPOF......................................116
66
Impostazione del sistema ..............................................................................92
Impostare lo spegnimento automatico ......................................................92
Impostare la funzione Demo ....................................................................93
Impostare la modalità di avviamento ........................................................94
Impostare la numerazione dei file ............................................................95
Impostare il suono bip ..............................................................................96
Visualizzare le informazioni sulla versione................................................97
Impostazione della memoria ..........................................................................98
Selezionare il tipo di memoria ..................................................................98
Formattare la memoria ..............................................................................99
Visualizzare lo spazio di memoria............................................................100
Uso della modalità USB ................................................................................101
Memorizzare file su dispositivi esterni......................................................101
Ambiente del sistema ..............................................................................102
Usare la VIDEOCAMERA come Webcam ..............................................103
Collegare la VIDEOCAMERA a una stampante ......................................104
Collegare la VIDEOCAMERA ad altri dispositivi ........................................106
Collegare VIDEOCAMERA al televisore ..................................................106
Collegare la VIDEOCAMERA al VCR......................................................107
Copiare file video su un nastro per videoregistratore..............................108
Collegare la VIDEOCAMERA a un PC mediante un cavo USB ............109
Installazione dei programmi ..........................................................................110
Installare Image Mixer ..............................................................................110
Installare la VIDEOCAMERA come videocamera del PC ......................112
Installare il driver Windows98SE (solo per Windows98SE). ..................113
Stampa di foto ................................................................................................115
Stampare mediante la funzione PictBridge..............................................115
Stampare fotografie con file DPOF (FOSD) ............................................116
ITALIANO
Informazioni varie 105
Sommario
FRANÇAIS
Sommaire
Divers 105
Nettoyage et entretien du CAMESCOPE......................................................117
Après utilisation du CAMESCOPE ..........................................................117
Nettoyage du boîtier..................................................................................118
Pile interne rechargeable..........................................................................118
Utilisation du CAMESCOPE à l’étranger..................................................119
Auto-diagnostic ..............................................................................................120
77
Pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA ............................................117
Dopo l’uso della VIDEOCAMERA ............................................................117
Pulire la videocamera ..............................................................................118
Usare la batteria ricaricabile incorporata..................................................118
Usare la VIDEOCAMERA all’estero ........................................................119
Display di auto diagnosi ................................................................................120
ITALIANO
Specifiche 124
Indice 126
Uso del menu 122
Manutenzione 117
Risoluzione dei problemi 120
Sommario
FRANÇAIS
Sommaire
Spécifications techniques 124
Index 126
Pour la France uniquement : 128
Menus 122
Entretien 117
Dépannage 120
FRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
88
Précautions relatives aux soins à apporter au CAMESCOPE
Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide.
L’humidité et l'eau peuvent être à l'origine de
dysfonctionnements de l'appareil.
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne manipulez pas
l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d'une personne. Le
flash émet une lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue
des effets aussi néfastes que ceux de la lumière directe du
soleil. Lorsque vous photographiez des nouveau-nés, faites
particulièrement attention à ce que le flash se trouve à 1 m
minimum de votre sujet.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter
le revendeur ou centre agréé de service après-vente Samsung
le plus proche. Ne procédez pas au démontage de l'appareil :
vous risqueriez de provoquer des dégâts difficilement
réparables.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les tâches
pourront être ôtées au moyen d'un chiffon doux imbibé d'une
solution détergente non agressive. N'utilisez aucun solvant,
quel qu'il soit, en particulier du benzène, sous peine
d'endommager les finitions.
Protégez votre caméscope de la pluie et de l'eau de mer.
Nettoyez l'appareil après utilisation. L'eau de mer peut
corroder les pièces.
Veuillez tenir compte des précautions d'emploi suivantes.
Veillez à ranger cet appareil dans un endroit sûr. Cet appareil
est équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de
choc.
Conservez le caméscope hors de portée des enfants.
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Precauzioni sull’uso della VIDEOCAMERA
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
Conservare l’apparecchiatura in un luogo sicuro.
Gli urti possono danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non collocare l’apparecchio in un luogo umido. L’umidità e
l’acqua possono causare anomalie di funzionamento.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le
mani bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
Non usare il flash vicino agli occhi di altre persone. Il flash
emette una luce molto intensa in grado di causare danni agli
occhi simili a quelli provocati dalla luce solare diretta. Prestare
particolare attenzione durante la ripresa di neonati nel
posizionare l’apparecchio con flash ad almeno un metro dal
soggetto inquadrato.
Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare il
rivenditore autorizzato più vicino o un Centro di assistenza
autorizzato Samsung. Non smontare l’apparecchio; in caso
contrario si potrebbero causare danni molto difficili da riparare.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per
rimuovere le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare solventi,
in particolare benzene, in quanto potrebbero causare gravi
danni alle finiture.
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra.
Dopo l’uso, pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe
corrodere alcune parti dell’apparecchio.
FRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
99
1. Une brusque hausse de la température ambiante peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
CAMESCOPE.
Exemple
Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui
ou un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un
changement de température brutal.
Les programmes télévisés, cassettes VHS pré-enregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces supports
peut porter atteinte aux droits des propriétaires concernés et
constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur.
Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Remarques concernant le camescope
Remarques concernant les droits d'auteur
Remarques concernant la formation de condensation
1. N’exposez jamais le camescope à des températures
élevées (plus de 60°C).
(Voiture fermée en été ou en plein soleil, par exemple.)
2. Ne mouillez pas le camescope.
Gardez le camescope à l’abri de la pluie, de l’eau de mer
ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le camescope dans l’eau ou en l’exposant à des
taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
1. Un improvviso aumento della temperatura ambientale
potrebbe provocare la formazione di condensa all’interno
della .
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa
all’interno della videocamera.
Per prevenire la formazione di condensa, riporre l’apparecchio
in una custodia da trasporto o una busta di plastica prima di
esporlo ad una rapida variazione di temperatura.
I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright. La registrazione di materiale
protetto da copyright può ledere i diritti del proprietario dei
diritti d’autore e può costituire una violazione della legge sui
copyright.
Tutti i nomi ed i marchi registrati menzionati in questo manuale
o in qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti
Samsung sono marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la VIDEOCAMERA
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Non esporre la VIDEOCAMERA a temperature elevate
(superiori a 60°C o 140°F) lasciandola, ad esempio, in un’auto
parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta.
2. Evitare che la VIDEOCAMERA si bagni.
Proteggerla da pioggia, acqua salmastra e da qualsiasi
altra forma di umidità.
L’apparecchio subirà gravi danni se immerso in acqua o
esposto a forte umidità.
FRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
1010
Remarques concernant la batterie
Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible
auprès du service après-vente SAMSUNG.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
Afin d’économiser l’énergie de la batterie, éteignez le
camescope lorsque vous ne vous en servez pas.
Si vous laissez votre appareil en mode STBY pendant plus de
cinq minutes, sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement afin
d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de
l’endommager.
Les éléments des batteries lithium-polymère s’abîment en cas
de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle est
complètement déchargée.
Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle
est vide.
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la
batterie.
Remarque concernant les marques déposées
Les logos DivX et DivX Licensed sont des marques déposées
de DivX, Network, Inc et peuvent être utilisés après octroi
d’une licence.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque
vous la sortez du CAMESCOPE.
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti le batterie
Si consiglia l’uso di gruppi batterie originali disponibili presso i
Centri di assistenza autorizzati SAMSUNG.
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere
l’apparecchiatura quando non è in uso.
Se l’apparecchiatura è in modalità e non viene utilizzata per
più di 5 minuti, si spegnerà automaticamente per evitare di
consumare inutilmente la batteria.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente
nell’apposito alloggiamento.
Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere ogni traccia di sostanze estranee.
Avvertenze riguardanti i marchi
I logo DivX e DivX Licensed sono marchi di DivX, Network, Inc
e possono essere utilizzati solo su regolare licenza.
Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita,
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
Fare attenzione a non far cadere la batteria dopo averla
estratta dalla VIDEOCAMERA.
FRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
1111
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut
toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est normal et
n’affecte aucunement l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à
l’extérieur, il se peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
Ne filmez pas en orientant l’objectif du caméscope en
direction du soleil.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’objectif
Remarques concernant l’écran LCD
N’essayez pas de réparer vous-même le camescope.
En ouvrant ou en retirant les capots, vous vous exposez à des
tensions électriques dangereuses, entre autres risques.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Précautions relatives aux réparations
Précautions relatives aux pièces de rechange
Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous
que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant et possédant les mêmes caractéristiques que
celles d'origine.
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei
puntini colorati (rossi, verdi o blu). Ciò è normale e non
pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate.
2. La visione delle immagini sul display LCD può risultare
difficoltosa in ambienti esterni o in luoghi esposti alla luce
solare diretta.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Non effettuare riprese puntando l’obiettivo della videocamera
direttamente verso il sole, poiché la luce solare diretta può
danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di
carica).
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi
Non effettuare personalmente interventi di assistenza sulla
VIDEOCAMERA.
L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di
gravi scariche elettriche o altri pericoli.
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale
qualificato.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti
Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i
ricambi originali del costruttore o ricambi con caratteristiche
uguali a quelle originali.
L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un
principio di incendio, di scariche elettriche o altri pericoli.
Fonction CAMESCOPE numérique/DSC intégrée
Dispositif interne d'imagerie numérique capable de convertir le camescope
numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et conviviale.
Qualité d'image haute résolution
(appareil photo numérique)
Utilisation d’un capteur CCD 800 000 pixels pour une résolution maximale de
800x600.
Zoom numérique 100x
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
Écran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur à haute résolution (210 000 pixels) offre une image
nette et vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.
Stabilisateur électronique d'image (EIS)
Votre CAMESCOPE vous permet de réduire l’instabilité de l’image en
compensant les mouvements naturels de votre main.
Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez donner à
votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un ordinateur
à l'aide de l'interface USB.
Fonction Web camescope
Vous pouvez utiliser ce CAMESCOPE comme Web camescope afin de
participer à des chats vidéo, communiquer par visioconférence, etc.
Atout supplémentaire : la compatibilité MP3
Avec votre CAMESCOPE, vous pouvez lire un fichier MP3 enregistré dans la
mémoire interne ou sur carte Memory Stick ou Memory Stick Pro (en option).
Profitez donc de vos chansons favorites au format MP3.
Enregistrement/Lecture de données vocales grâce à une
mémoire de grande capacité
Vous pouvez réaliser des enregistrements de voix, les stocker dans la
mémoire interne, sur une carte Memory Stick ou sur une carte Memory Stick
Pro (en option), et lire ces enregistrements vocaux.
Caractéristiques
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec votre CAMESCOPE
1212
Funzionamento CAM/DSC integrato
Un dispositivo per la creazione immagini digitali utilizzabile sia
come videocamera sia come fotocamera digitale, con funzioni di
registrazione pratiche e facili da usare.
Qualità delle immagini ad alta risoluzione
(DSC - Digital Still Camera)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K Pixel, è possibile
ottenere una risoluzione massima di 800x600.
Zoom digitale 100x
Consente di ingrandire un’immagine fino a 100 volte.
Display LCD TFT a colori
Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (210K) garantisce
immagini nitide e consente di rivedere immediatamente le riprese
effettuate.
Stabilizzatore digitale delle immagini (EIS)
È possibile ridurre l’instabilità delle immagini evitando le vibrazioni
dovute ai movimenti involontari della mano.
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects), permette di aggiungere
vari effetti speciali alla ripresa.
Interfaccia USB per il trasferimento dei dati
È possibile trasferire su PC immagini fisse, file video o altri tipi di
file utilizzando un’interfaccia USB.
Videocamera per PC
Questo prodotto può essere utilizzato come una webcam per
chat, video conferenze e altre applicazioni video per PC.
Registrazione e riproduzione vocale con ampia
memoria
È possibile effettuare registrazioni vocali e memorizzarle nella
Memory Stick, nella Memory Stick Pro (opzionale) o nella
memoria interna, quindi riprodurre la voce registrata.
Lettura di file MP3
È possibile riprodurre i file MP3 registrati nella memoria interna,
nella Memory Stick e nella Memory Stick Pro (opzionale) della
VIDEOCAMERA. Con questa VIDEOCAMERA, potrete riprodurre
i file MP3 con i vostri brani preferiti!
Funzioni
ITALIANO
Conoscere la VIDEOCAMERA
Familiarisez-vous avec votre CAMESCOPE
FRANÇAIS
1313
1. Batterie
lithium-polymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Socle de recharge
6. Ecouteurs
7. Dragonne
8. Etui
9. Manuel
d’utilisation/Guide
de prise en main
rapide
10. CD d’installation
des logiciels
11. Cache-objectif
12. Courroie de cou
13. Adaptateur
PERITEL (en
option)
14. Batterie longue
durée (en option)
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre
CAMESCOPE.
Accessoires fournis avec le camescope
3
. Video/Audio Cable
2
. AC Power Adapter
1
. Lithium Polymer
Battery pack
5
. Cradle
6
.
Earphones
4
. USB Cable
11
. Lens Cover
13
.
Scart Adapter
(Option)
10
. Software CD
12
. Neck Strap
14
. Extended life Battery
Pack(Option)
8
. Carrying Case
9
. Instruction Book/
Quick Guide
7
. Hand Strap
Conoscere la VIDEOCAMERA
ITALIANO
1. Gruppo batterie ai
polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo video/audio
4. Cavo USB
5. Caricatore
6. Auricolari
7. Maniglia
8. Custodia di trasporto
9. Manuale di
istruzioni/Guida
rapida
10. CD del software
11. Copri obiettivo
12. Collare
13. Adattatore SCART
(opzionale)
14. Gruppo batterie di
lunga durata
(opzionale)
Assicurarsi che nella confezione della VIDEOCAMERA siano
presenti i seguenti accessori base.
Accessori forniti in dotazione con la VIDEOCAMERA
Vue arrière gauche
FRANÇAIS
1414
Nom des pièces
1. Built-in MIC
7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button
8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch)
9. OK button(Play, Pause)
11. Record/Stop button
12. Power / Charging indicator
13. OFF switch / Mode Selector
14. Menu button
15. Memory Stick Slot
2. LCD Monitor
4. LCD(DISPLAY) button
5. MP3 LOCK switch
6. Built-in Speaker
1. Built-in MIC
6. Back/Multi-Play Mode button
7. [ ]switch (Zoom out/ RPS switch)
8. OK button (Play/Pause)
9. [ ]switch (Zoom in/ FPS switch)
10. Record/Stop button
11. Record/Power/Charging indicator
12. Power switch / Mode Selector
13. Menu button
14. Memory Stick Slot
2. LCD Monitor
3. DISPLAY button
4. MP3 Hold switch
5. Built-in Speaker
1 Micro interne
2 Ecran LCD
3 Bouton DISPLAY
4 Interrupteur MP3 Hold
5 Haut-parleur interne
6 Bouton du mode
Retour/Lecture multiple
7 Interrupteur [ ] (zoom
arrière/retour rapide)
8 Bouton OK (lecture,
pause)
9 Interrupteur [ ] (zoom
avant/avance rapide)
10 Bouton Enr./Arrêt
11 Témoin d’enregistrement/
d’alimentation/de charge
12 Interrupteur
Alim./Sélecteur de mode
13 Bouton Menu
14 Logement du Memory
Stick
1 Microfono incorporato
2 Display LCD
3Tasto DISPLAY
4 Interruttore MP3 Hold
5 Altoparlante incorporato
6Tasto Indietro/modalità
Riproduzione multipla
7 Interruttore [
]
(Zoom indietro/
interruttore RPS)
8Tasto OK
(riproduzione, pausa)
9 Interruttore [
] (Zoom
avanti/ interruttore FPS)
10 Tasto di registrazione/
arresto
11 Indicatore di
registrazione/
alimentazione/carica
12 Interruttore di
alimentazione /
Selettore di modalità
13 Tasto Menu
14 Slot per Memory Stick
Vista posteriore e sinistra
ITALIANO
Nomenclatura delle parti
/MF
Nom des pièces
Vue avant droite et vue de dessous
1 Objectif
2 Flash
3 Ecouteurs et prise
d’entrée/de sortie AV
4 Couvercle de la batterie
5 Bouton d’éjection de la
batterie
6 Bouton Volume +,
-
/ MF
7 Pas de vis pour trépied
8 Fiche pour socle de
recharge
9 Boucle pour dragonne ou
courroie de cou
FRANÇAIS
1515
1. Lens
2. Light
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
3. Earphones and
AV Input/Output Jack
6. Volume +, - / MF button
Hanging Lens Cover on the CAM
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
9. Strap Hook
1 Obbiettivo
2 Flash
3 Jack auricolari &
Ingresso/Uscita AV
4 Comparto batterie
5Tasto di espulsione
della batteria
6Tasto Volume +, - /
MF
7 Predisposizione
cavalletto
8 Predisposizione
caricatore
9 Gancio della
maniglia
Nomenclatura delle parti
Vista posteriore e destra
ITALIANO
FRANÇAIS
1616
Nom des pièces – Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Enregistrement
de vidéo/Lecture de vidéo
Mode Enregistrement de vidéo
1. Témoin de mode
2. Témoin de stabilisateur électronique d’image (EIS)
3. Témoin d'exposition automatique programmable
(fonction Program AE)
4. Témoin de balance des blancs (fonction White Balance)
5. Témoin de compensation de contre-jour (fonction BLC)
6. Témoin de mise au point
7. Compteur (temps écoulé/temps restant)
8. Témoin d’enregistrement/de veille
9. Témoin alphabétique d’enregistrement/de veille
10. Témoin d’effet
11. Echelle de zoom avant/zoom arrière
12. Témoin de charge de la batterie
13. Témoin du type de mémoire
14. Témoin de qualité/de taille d’image
15. Avertissements et remarques
M
ode Lecture de vidéo
1. Témoin de mode
2. Témoin d’image en cours d’affichage
3. Témoin de verrouillage
4. Témoin de charge de la batterie
5. Témoin du type de mémoire
6. Compteur d’images (image en cours d’affichage)
M
ode Lecture de vidéo
7. Avertissements et remarques
8. Compteur (temps écoulé/durée de l’enregistrement)
9. Témoin d’opération
(lecture/pause/retour rapide/avance rapide)
10. Echelle de volume
Les réglages que vous avez définis pour les
fonctions ne sont pas annulés lorsque vous
rallumez le camescope.
Remarque
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
SF / 720
STBY
Sepia
1
3
2
4
5
6
789
10
11
12
131415
00:16 / 10:50
Video Play 100-0056
7
89
10
Video Record Mode
Video Play Mode
Video Play Mode
Video Play 100-0056
1
2
4
3
56
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in modalità di
registrazione/riproduzione video)
Modalità di video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
3. Indicatore di esposizione automatica
programmata
4. Indicatore di bilanciamento del bianco
5. Indicatore di compensazione del controluce
6. Indicatore di messa a fuoco
7. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
8. Indicatore di registrazione/standby
9. Testo di registrazione/standby
10. Indicatore degli effetti
11. Indicatore dello zoom in avanti/indietro
12. Indicatore di durata della batteria
13. Indicatore del tipo di memoria
14. Indicatore delle dimensioni/qualità dell’immagine
15. Indicatore di avvertenze e note
Modalità di riproduzione video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore della visualizzazione corrente
3. Indicatore di blocco
4. Indicatore di durata della batteria
5. Indicatore del tipo di memoria
6. Contatore delle immagini (immagine corrente)
Modalità di riproduzione video
7. Indicatore di avvertenze e note
8. Contatore (tempo trascorso / registrato)
9. Indicatore di funzione (Esegui/Pausa/RPS/FPS)
10. Indicatore del volume
Le funzioni impostate non vengono annullate
quando si riaccende la VIDEOCAMERA.
Nota
Nom des pièces – Ecran LCD
Affichage à l'écran en modes Prise de
photo/Visionnage de photo
FRANÇAIS
1717
Mode Prise de photo
1. Témoin de mode
2. Témoin de stabilisateur électronique d’image (EIS)
3. Témoin d'exposition automatique programmable
(fonction Program AE)
4. Témoin de balance des blancs (fonction White Balance)
5. Témoin de compensation de contre-jour (fonction BLC)
6. Témoin de mise au point
7. Témoin de zoom avant/zoom arrière
8. Témoin de charge de la batterie
9. Témoin du type de mémoire
10. Témoin de taille d’image
11.Avertissements et remarques
12. Témoin de flash
Mode Visionnage de photo
1. Témoin de mode
2. Témoin d’image en cours d’affichage
3. Nombre d’impressions
Mode Visionnage de photo
4. Témoin d’impression
5. Témoin de verrouillage
6. Compteur d’images (image en cours d’affichage)
Sepia
800
Photo Capture
BLC
1
3
2
4
5
6
7
8
9101112
1
2
3
Photo View 100-0025
2 Copies
6
4
5
Les réglages que vous avez définis pour les
fonctions ne sont pas annulés lorsque vous
rallumez le camescope.
Remarque
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Photo View Mode
Nomi delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in modalità di
cattura/visualizzazione di immagini fisse)
ITALIANO
Modalità di cattura di immagini fisse
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore stabilizzatore digitale delle
immagini
3. Indicatore di esposizione automatica
programmata
4. Indicatore di bilanciamento del bianco
5. Indicatore di compensazione del
controluce
6. Indicatore di messa a fuoco
7. Indicatore dello zoom in avanti/indietro
8. Indicatore di durata della batteria
9. Indicatore del tipo di memoria
10. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
11. Indicatore di avvertenze e note
12. Indicatore del flash
Modalità di visualizzazione delle immagini
fisse
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore della visualizzazione corrente
3. Numero di stampa
Modalità di visualizzazione delle immagini
fisse
4. Indicatore di stampa
5. Indicatore di blocco
6. Contatore delle immagini
(immagine corrente)
Le funzioni impostate non vengono annullate
quando si riaccende la VIDEOCAMERA.
Nota
FRANÇAIS
Nom des pièces – Ecran LCD
1818
Affichage à l’écran en modes Lecture MP3/Enregistreur
vocal/Lecture d’enregistrement vocal
Mode Lecture MP3
1. Témoin de mode
2. Numéro/Nom/Format de fichier
3. Taille du fichier
4. Fréquence d'échantillonnage/Débit binaire
5. Barre d’avancement
6. Temps écoulé/Temps total
7. Témoin d’opération
8. Echelle de volume
9. Témoin de charge de la batterie
10. Témoin du type de mémoire
11. Témoin de répétition de l’ensemble des
titres/d’un seul titre
Mode Enregistreur vocal
1. Témoin de mode
2. Numéro de fichier/Date et heure
3. Fréquence d'échantillonnage/Débit binaire
4. Temps écoulé/Temps total
5. Témoin d’opération
6. Témoin alphabétique d’enregistrement/de
veille
Mode Lecture d’enregistrement vocal
7. Barre d’avancement
8. Témoin de verrouillage
9. Echelle de volume
MP3 Play
2. I belive I can fly.mp3
3.6 Mbytes
Stereo 44.1KHz 128Kbps
00:34 / 03:46
1
2
3
4
5
6
Voice Record
2 2004/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
00:00:12 / 00:05:12
REC
1011 9
Voice Play
2 2004/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes
Stereo 8KHz 128Kbps
00:00:12 / 00:05:12
7
9
8
7
5
6
8
1
2
3
4
Les réglages que vous avez définis pour les
fonctions ne sont pas annulés lorsque vous
rallumez le camescope.
Remarque
MP3 Play Mode
Voice Play Mode
Voice Record Mode
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: Display LCD
OSD (display su schermo in modalità di riproduzione
MP3/registrazione/riproduzione vocale)
Modalità di riproduzione MP3
1. Indicatore di modalità
2. Numero/nome/formato del file
3. Dimensioni del file
4. Velocità di campionamento/bit
5. Barra di avanzamento
6. Tempo trascorso/totale
7. Indicatore di funzionamento
8. Indicatore del volume
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore Ripeti tutti/uno
Modalità di registrazione vocale
1. Indicatore di modalità
2. Numero di file/Data e ora
3. Velocità di campionamento/bit
4. Tempo trascorso/totale
5. Indicatore di funzionamento
6. Testo di registrazione/standby
Modalità di riproduzione vocale
7. Barra di avanzamento
8. Indicatore di blocco
9. Indicatore del volume
Le funzioni impostate non vengono annullate
quando si riaccende la VIDEOCAMERA.
Nota
FRANÇAIS
Batterie
1919
Insertion/Ejection de la batterie
Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires
pour qu’une utilisation continue de votre CAMESCOPE soit possible.
Faites coulisser la batterie dans la
rainure jusqu'à entendre un déclic.
Insertion de la batterie
Tirez sur le bouton [d’éjection de la batterie] pour
retirer cette dernière.
Ejection de la batterie
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
Remarque
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Installare/estrarre il gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per
consentire un uso continuato dell’apparecchiatura.
Fare scorrere il gruppo batterie
nella scanalatura fino al clic.
Per inserire il gruppo
batterie
Spingere il [tasto di espulsione della batteria] per
estrarre il gruppo batterie.
Per estrarre il gruppo batterie
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere
ogni traccia di sostanze estranee.
Nota
FRANÇAIS
Batterie
2020
Entretien de la batterie
La batterie doit être rechargée à une température comprise entre
32°F(0°C) et 104°F(40°C).
N’effectuez jamais de charge à des températures inférieures à 0°C.
Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée à
des températures inférieures à 32°F(0°C) ou supérieures à
104°F(40°C), la durée de vie et la capacité de la batterie s’en
trouveront réduites.
Éloignez la batterie de toute source de chaleur (flamme, par
exemple).
La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni
chauffée.
Évitez de court-circuiter les bornes + et – de la batterie.
Cela risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe voire un
début d’incendie.
Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible auprès
du service après-vente SAMSUNG.
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con
temperatura compresa tra 32
°F(0°C) e 104°F(40°C).
Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con
temperatura inferiore a 0°C.
Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C
oppure lasciato per lungo tempo in ambienti con temperature
superiori a 40°C, la sua durata e capacità risulteranno ridotte.
Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad
esempio fiamme libere o termosifoni.
Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo
batterie.
Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò
potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore,
provocare un incendio o un surriscaldamento.
Si consiglia l’uso di gruppi batterie originali disponibili presso i
Centri di assistenza autorizzati SAMSUNG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Samsung VP-M110R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues