Kong Hydrobot Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Grazie alla possibilità di invertire il cursore (fissato con una vite - tenuto in
posizione da un magnete), può essere utilizzato comodamente anche
dai mancini.
The possibility of overturning the central bar (fixed by a screw - retained
by a magnet) allows the use by left-handers.
Grâce a la possibilité dinverser la barette (fixée par une vis et tenue en
position par un magnet), il peut être utilisé aussi par les gauchers.
Die Möglichkeit den zentralen Teil (der mit einer Schraube fixiert ist und
der mit einem Magneten ausgerüstet ist, um den Mittelsteg in Position zu
halten) ganz umzudrehen bietet auch die Möglichkeit der Verwendung für
Linkshänder.
HYDROBOT # 800.1
Canyoning descender
Può funzionare con corda singola e doppia con possibilità di variazione
dell'effetto frenante anche sotto carico.
It can be used both with one or two ropes and it allows an easy
changement of the braking under load.
Il peut être utilisé en corde a single ou en double, il est possible de faire
varier le freinage même sous charge.
Er kann mit einem oder zwei Seilen verwendet werden und erlaubt ein
einfaches Wechseln der Bremse, auch unter Belastung.
www.kong.it
RISALITA
su corda semplice con pedale
ASCENDING
on single rope with pedal
REMONTER
sur une corde a simple à l’aide
d’une pedale
FIXIERUNG
am einfachseil mit
Fußschlaufe
KONG HYDROBOT
MODULO AUTOBLOCCANTE
solo con corde 9,2 mm Ø >
SELF-LOCKING MODULE
only with ropes 9,2 mm Ø >
MODULE AUTOBLOQUANT
seulement avec cordes Ø > 9,2 mm
AUTOBLOCKIERSYSTEM
nur mit Seilen Ø > 9,2 mm
SOCCORSO
e recupero materiali
SELF-RESCUE
and equipment saving
SECOURS
et récupération de matériels
RETTUNGSMANÖVER
und Materialsicherung
AUTORECUPERO
su corda semplice
SELF-RESCUE
on single rope
AUTORECUPERATION
sur corde à simple
SELBSTSICHERUNG
am Einfachseil
FR DEIT EN
150 g Max 22 kN 6-12 mm
22 kN
MAGNET
SCREW
Attenzione! Spetta solamente all’utilizzatore determinare se un attrezzo è conforme all’uso che ne
vuole fare. In caso di dubbio domandate sempre a esperti e competenti.
General Warning! It the responsability of the user to determine if an item is suitable for its intended
use. In
doubt always ask experts.
Attention! C’est seulement à l’utilisateur de déterminer si l’article est conforme à l’emploi qu’il veut
en faire. En cas de doute, toujours demander à des experts ou des personnes compétentes.
Achtung! Es liegt allein beim Benutzer festzulegen, ob eine Ausrüstung für den Verwendungszweck
geeignet ist. Im Zweifelsfall immer bei Fachleuten und Sachkundigen nachfragen.
1 - INFORMAZIONI GENERALI
A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito informazioni) devono essere lette e ben comprese
dall'utilizzatore prima dell'impiego del prodotto. Attenzione: le informazioni riguardano la descrizione delle
caratteristiche, delle prestazioni, del montaggio, dello smontaggio, della manutenzione, della conservazione,
della disinfezione, ecc. del prodotto, anche se contengono alcuni suggerimenti di impiego non devono essere
considerate un manuale d'uso nelle situazioni reali (cosi come un libretto d'uso e manutenzione di
un'autovettura non insegna a guidare e non si sostituisce ad una scuola guida). Attenzione: l'arrampicata su
roccia e ghiaccio, la discesa in corda doppia, la via ferrata, la speleologia, lo sci-alpinismo, il torrentismo,
l'esplorazione, il soccorso, l'arborismo e i lavori in altezza sono tutte attività ad alto rischio che possono
comportare incidenti anche mortali. Se non siete in grado o non volete assumervi queste responsabilità e
prendervi questi rischi, evitate l'uso di questo prodotto ed astenetevi dalla pratica di tali attività. Unicamente voi
vi assumete completamente tutti i rischi e le responsabilità per ogni danno, ferita o morte che possa derivare a
voi stessi o a terzi dalla pratica di tali attività e dall'uso di ogni prodotto della KONG S.p.A., di qualunque tipo si
tratti. Imparate l'uso di questo prodotto ed accertatevi di avere pienamente compreso il suo funzionamento e i
suoi limiti, in caso di dubbio non rischiate ma domandate. Ricordate che:
- questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone preparate e competenti altrimenti l'utilizzatore deve
essere costantemente monitorato e supervisionato da persone preparate e competenti che ne devono
garantire la messa in sicurezza,
- voi siete personalmente responsabili di conoscere questo prodotto e di impararne l'uso e le misure di
sicurezza.
B) Prima e dopo l'uso effettuate tutti i controlli descritti nelle informazioni specifiche di ogni prodotto ed in
particolare assicuratevi che il prodotto sia:
- in condizioni ottimali e che funzioni correttamente,
- idoneo all'utilizzo che intendete farne, è responsabilità dell'utilizzatore usare correttamente questo prodotto:
sono consentite solo le tecniche raffigurate senza sbarratura, ogni altro utilizzo è vietato: pericolo di morte!
e conservare la relativa “scheda dei controlli” con registrato i risultati dei controlli effettuati.
C) Se avete il minimo dubbio sulle condizioni di sicurezza e di efficienza del prodotto, rimpiazzatelo
immediatamente. Non usate più il prodotto dopo una caduta in quanto rotture interne o deformazioni non
visibili ne possono diminuire notevolmente la resistenza. L'uso scorretto, la deformazione meccanica, la
caduta accidentale dell'attrezzo dall'alto, l'usura, la contaminazione chimica, l'esposizione al calore oltre le
normali condizioni climatiche (prodotti solo metallici: -30/+100°C - prodotti con componenti tessili: -30/+50°C),
sono alcuni esempi di altre cause che possono ridurre, limitare e perfino annullare la vita del prodotto.
La vostra vita dipende dall'efficienza continua del vostro equipaggiamento vivamente consigliato che
l'equipaggiamento sia ad uso personale) e dalla sua storia (uso, immagazzinamento, controlli, ecc.).
D) Questo prodotto può essere usato in abbinamento a dispositivi di protezione individuale conformi alla
Direttiva 89/686/CEE quando compatibile con le relative informazioni del prodotto. Quando intendete abbinare
due (o più prodotti) leggete attentamente le istruzioni d'uso di entrambi.
E) La posizione dell'ancoraggio è fondamentale per la sicurezza dell'arresto della caduta: valutate
attentamente l'altezza libera presente sotto l'utilizzatore, l'altezza di una potenziale caduta, l'allungamento
della corda causato dalla presenza di un assorbitore di energia , la statura dell'utilizzatore e l'effetto “pendolo”
in modo da evitare ogni possibile ostacolo (es. il terreno, lo sfregamento del materiale sulla roccia, ecc.).
F) La resistenza dei punti di ancoraggio sia naturali che fissati nella roccia non è sempre garantita per cui è
indispensabile il preventivo giudizio critico dell'utilizzatore per assicurare un'adeguata protezione.
G) E' assolutamente vietato modificare e/o riparare il prodotto: nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla
KONG S.p.A. per danni, lesioni o morte causate da: uso improprio, modifiche del prodotto, riparazioni
effettuate da persone non autorizzate o dall'utilizzo di ricambi non originali.
H) Durante il trasporto evitate l'esposizione del prodotto ai raggi U.V. e a fonti di calore, il contatto con reagenti
chimici o altre sostanze corrosive; proteggete adeguatamente eventuali parti appuntite o taglienti. Attenzione:
non lasciate mai il vostro equipaggiamento in automobili esposte al sole!
I) Ai fini della vostra sicurezza verificate che il prodotto vi sia stato venduto: integro, nella confezione originale e
con le relative informazioni. Per i prodotti rivenduti in paesi diversi dalla destinazione di origine, il rivenditore ha
l'obbligo di verificare e di fornire la traduzione di queste informazioni.
L) Tutti i prodotti KONG sono collaudati/controllati pezzo per pezzo in accordo alle procedure del Sistema
Qualità certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001. I dispositivi di protezione individuale sono certificati
dall'organismo accreditato riportato nelle istruzioni specifiche del prodotto. Attenzione: i test di laboratorio, i
collaudi, le informazioni e le norme non sempre riescono a riprodurre la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle
reali condizioni d'utilizzo del prodotto nell'ambiente naturale possono differire in maniera talvolta anche
rilevante. Le migliori informazioni sono la continua pratica d'uso sotto la supervisione di istruttori competenti e
preparati.
2 LAVORI IN ALTEZZA
Informazioni aggiuntive per i sistemi di sicurezza contro le cadute dall'alto
Ai fini della sicurezza contro le cadute dall'alto è essenziale:
- effettuare la valutazione dei rischi ed accertarsi che l'intero sistema di sicurezza, di cui questo dispositivo è
solo un componente, sia affidabile e sicuro,
- predisporre un piano di soccorso per far fronte ad eventuali emergenze che potrebbero insorgere durante
l'utilizzo del dispositivo,
- assicurarsi che il lavoro sia eseguito in modo di minimizzare le potenziali cadute e la loro altezza,
- verificare che i sistemi di arresto caduta siano conformi alla norma EN 363, in particolare che:
- il punto di ancoraggio sia conforme alla norma EN 795, garantisca una resistenza minima di 10 kN e sia
posizionato preferibilmente al di sopra dell'utilizzatore,
- che i componenti utilizzati siano adatti e certificati in accordo alle norme inerenti il lavoro in altezza che si
intende svolgere.
Importante: in un sistema anticaduta è obbligatorio l'uso di un'imbracatura completa conforme alle norme
vigenti.
3 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
La manutenzione di questo prodotto prevede:
- la pulizia: quando necessario, lavate frequentemente il prodotto con acqua potabile tiepida (max. 40°C),
eventualmente con l'aggiunta di un detergente delicato. Sciacquatelo, evitate di centrifugarlo e lasciatelo
asciugare all'ombra e lontano da fonti di calore dirette,
- se necessario, la disinfezione: immergete il prodotto per un'ora in acqua tiepida con aggiunta di disinfettante
poi sciacquatelo con acqua potabile, asciugatelo e lubrificatelo. Evitate, per i prodotti tessili, la sterilizzazione
in autoclave,
- la lubrificazione (solo per prodotti metallici): lubrificate frequentemente le parti mobili con olio a base di
silicone. Evitate il contatto dell'olio con le parti tessili. Questa operazione deve essere effettuata dopo la pulizia
e la completa asciugatura.
Immagazzinamento: dopo la pulitura, asciugatura e lubrificazione, depositate gli attrezzi in un posto asciutto
(umidità relativa 40-90%), fresco (temperatura 5-40°C) e scuro (evitate le radiazioni U.V.), chimicamente
neutro (evitate assolutamente ambienti salini e/o acidi), lontano da spigoli taglienti, fonti di calore, umidità,
sostanze corrosive o altre possibili condizioni pregiudizievoli. Non immagazzinate questo prodotto bagnato!
4 ISPEZIONI PERIODICHE
Raccomandiamo vivamente che i controlli pre uso e post uso, riportati nelle istruzioni specifiche del prodotto,
siano eseguiti da una persona qualificata. Salvo disposizioni di legge più restrittive, raccomandiamo a
cadenza almeno annuale un'accurata ispezione del prodotto, da parte di una persona competente. I risultati
delle ispezioni periodiche devono essere registrate sulla scheda di controllo del prodotto; è necessario
predisporre una scheda di controllo per ogni componente, sottosistema e sistema (si riporta un esempio di
scheda di controllo). Le ispezioni periodiche devono verificare anche la leggibilità delle marcature del prodotto.
5 DURATA DEL PRODOTTO
Leggere attentamente il punto 1C. La durata dei dispositivi metallici è teoricamente illimitata mentre per i
prodotti tessili e plastici è di 10 anni dalla data di produzione a condizione che: la manutenzione e
l'immagazzinamento siano effettuati come descritto al punto 3, i controlli pre uso, post uso e periodici non
evidenzino difetti di funzionamento, deformazioni, usura, ecc., e il prodotto sia utilizzato correttamente non
eccedendo ¼ del carico marcato. Non utilizzate dispositivi obsoleti, (ad es. la cui durata è scaduta, sprovvisti
della scheda di controllo con le registrazioni aggiornate, non conformi alle normative vigenti, non adatti o non
compatibili alle attuali tecniche, ecc.). Eliminate i dispositivi obsoleti, deformati, usurati, non correttamente
funzionanti, ecc. distruggendoli per evitare ogni futuro utilizzo.
6 OBBLIGHI DI LEGGE
L'attività lavorativa, l'attività sportiva e l'attività professionale sono sovente regolate da apposite Leggi
nazionali che possono imporre limiti e/o obblighi all'utilizzo dei DPI e all'approntamento dei sistemi di
sicurezza, di cui i DPI sono componenti. E' obbligo dell'utilizzatore e/o degli istruttori conoscere ed applicare
tali Leggi che potrebbero in taluni casi imporre obblighi differenti da quanto riportato in queste informazioni.
7 GARANZIA
La KONG S.p.A. garantisce la conformità dei prodotti forniti alle caratteristiche convenute. La garanzia per vizi
è limitata a difetti di fabbricazione e di materie prime: non comprende la normale usura, l'ossidazione, i danni
provocati da uso improprio e/o in competizioni, da non corretta manutenzione, trasporto, conservazione o
immagazzinamento, ecc.; decade immediatamente nel caso vengano apportate modifiche o manomissioni al
prodotto. La validità corrisponde alla garanzia legale del paese in cui è stato venduto il prodotto (massimo 3
anni), a decorrere dalla data di vendita da parte della KONG S.p.A.. Decorso tale termine nessuna pretesa
potrà essere avanzata nei confronti della KONG S.p.A.. Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione in
garanzia dovrà essere accompagnata da una prova di acquisto. Se il difetto è riconosciuto, la KONG S.p.A. si
impegna a riparare o, a sua discrezione, a sostituire o rimborsare il prodotto. In nessun caso la responsabilità
della KONG S.p.A. si estende oltre il prezzo di fattura del prodotto.
1 GENERAL INFORMATION
A) Users must read and perfectly understand the information provided by the manufacturer (hereinafter
'information') before using the product. Warning: this information relates to the characteristics, services,
assembly, disassembly, maintenance, conservation, disinfection, etc of the product, even though it does
include some suggestions on how to use the products, it must not be considered as a true to life instruction
manual (the same as a use and maintenance handbook for a car that does not teach how to drive it and does
not replace the driving school). Warning: climbing rocks and ice, abseiling, via ferrata, speleology, alpine
skiing, canyoning, exploration, rescue work, tree climbing and works at a height are all activities with a high
degree of risk, possibly leading to accidents and even death. Avoid using this product if you are not in a position
to undertake these responsibilities and assume these risks. You will completely undertake alone all risks and
liabilities against any damages, injuries or death possibility incurred by you yourself or third parties from using
any of our products, no matter what type they may be. Learn how to use this product and make sure you have
thoroughly understood how it works and its limits, in doubt never take any risks but ask. Remember that:
- this product shall be used by trained skilled persons only otherwise the user shall be constantly supervised by
said persons, who shall guarantee for their safety,
- you are personally responsible for knowing this product, learning how to use it and all the safety precautions
involved.
B) Carry out all the controls described in the specific product-related information before and after use and
particularly make sure that the product is:
- in perfect condition and works well,
suited to the use you want to make of it, you are responsible for the proper use of this product: techniques
without the cross only are allowed, any other usage is forbidden: risk of death!
Keep a “control card” recording the results of controls.
C) If you have any doubts about the product's safety and working conditions, replace it immediately. Do not use
the product any more after a fall as any internal damage or deformation not visible from outside could have
considerably reduced the strength. Improper use, mechanical deformation, accidentally dropping the
equipment from a height, wear, chemical contamination, exposure to beyond the normal climatic conditions
(metal products only: -30/+100°C – products with textile parts: -30/+50°C), are a few examples of other causes
possibly reducing, limiting and even terminating the product's service life.
Your life depends on the constant efficiency of your equipment (we would earnestly recommend equipment for
personal use only) and its history (use, storage, controls, etc.).
D) This product can be used combined with personal protective equipment conforming to Directive
89/686/EEC when compatible with the relevant information of the product. When you intend to combine two (or
more) products read carefully the information.
E) The anchor position is essential for a safety fall arrest: carefully assess the free height under the user
(clearance), height of a potential fall, rope paid out and the “pendulum” effect in order to avoid all possible
obstacles (e.g. ground, material rubbing against the rock face, etc..).
F) Resistance of anchors point, either natural or fixed into the rock, is not always granted and therefore it is
essential for the user to carefully judge the situation beforehand to guarantee adequate protection.
G) It is strictly forbidden to modify and/or repair the product: The Manufacturer shall not be held liable for any
damages, injuries or death caused by: improper use, product modifications, repairs by unauthorized persons
or use of non-original spare parts
H) During transportation avoid exposure to U.V. radiations and sources of heat and avoid contact with chemical
reagents or other corrosive substances, and adequately protect any pointed or sharp parts. Warning: never
leave your equipment in a car under the sun!
I) For the sake of your own safety, it is essential to make sure that the product was sold to the public: complete,
in their original packaging and with the relative information. It is compulsory for dealers selling products in
countries other than the original destination to check and supply the translation of this information.
L) This product has been tested and inspected piece by piece in conformity with the Quality System certified to
the UNI EN ISO 9001 international standard. Personal protective equipment is certified by the notified body
indicated in the relevant product instructions. Warning: laboratory tests, inspections, information and norms do
not always manage to reproduce what actually happens in practice so that the performances under real
conditions when using the product in a natural environment can often differ considerably. The best information
can be gained by continual practice under the supervision of skilled and qualified instructors.
2 WORKS AT A HEIGHT
Additional information for protective equipment against falls from a height
For the sake of safety in case of falls from a height, it is essential to:
assess the risks and make sure that the whole safety system, where this device is only a component, is reliable
and safe;
-prepare a rescue plan to deal with any emergencies possibly arising while the device is being used,
- make sure that work is done in such way as to reduce potential falls and relevant heights to a minimum,
- make sure that the fall arrest systems conform to the EN 363 standard, and especially that:
- the anchor point conforms to the EN 795 norm, guarantees minimum strength of 10 kN and is placed
preferably above the user,
- that the parts being used are suitable and certified conforming to the standards applicable to the specific
works at a height that you are going to perform.
Important: A fall arrest device mandatorily requires the use of a complete harness as per applicable norms.
3 MAINTENANCE AND STORAGE
Product maintenance consists of:
- cleaning: frequently wash the product with lukewarm (max. 40°C) drinking-water where necessary, you can
also add some gentle detergent. Rinse and leave to dry naturally away from direct sources of heat, do not
centrifuge.
- disinfection (if necessary): soak the product for an hour in lukewarm water adding disinfectant, then rinse
again with drinking-water, dry and lubricate. Avoid autoclave sterilization for textiles.
- lubrication (for metallic products only): frequently lubricate the mobile parts with silicone based oil. Avoid
contact between oil and textile parts. This job must be done after cleaning and completely drying.
Storage: after cleaning, drying and lubrication place the loose equipment in a dry (40-90% relative humidity),
fresh (temperature 5-40°C) and safe (avoid U.V. radiation) place, chemically neutral (absolutely avoid salty
environs), away from sharp edges, sources of heat, dampness, corrosive substances or other possible
detrimental conditions. Do not store when wet!
4 PERIODIC INSPECTIONS
We would also strongly advise having pre and post use controls carried out by qualified persons. Unless
otherwise specified by stricter provisions of law, it is recommended to have a competent person to perform an
accurate product inspection on an annual basis. Periodic inspections results shall be recorded in the product
control card. A control card shall be provided for each component, subsystem and system (please find a
sample attached). Periodic inspections shall as well check that product marks are clearly legible.
5 PRODUCT LIFE
Read point 1C very carefully. Lifetime of metallic devices is theoretically unlimited while lifetime of textile or
plastic devices is of 10 years from the production date under the following conditions: maintenance and
storage are made as described at point 3; pre use, after use and periodic controls do not show any malfunction,
deformation, wear, etc., the device has been correctly used not exceeding ¼ of the breaking load. Do not use
obsolete devices, (i.e.: expired lifetime, lacking of periodic control-card with updated registration, non
conforming to norms, not suitable or compatible to the present techniques, etc.). Reject devices which are
obsolete, deformed, wear off, not properly working, etc. destroying them in order to avoid any future use.
6 OBLIGATIONS OF LAW
Work, sport and professional activities are often governed by specific national laws that may impose limitation
and/or obligations in the use of PPE and of SAFETY SYSTEM (of which PPE are components). Users and
instructors shall know and apply the laws that might impose obligations different from those indicated in this
information.
7 GUARANTEE
The Manufacturer guaranties the conformity of supplied goods to agreed specifications. The guarantee
covering faults is limited to production defects and raw materials: it does not include wear and tear, oxidation,
damages caused by improper use and/or during competition, no correct maintenance, transport, storage, etc.;
it decays immediately in case of modifications or alterations of the product. Validity corresponds to the legal
guarantee of the country in which the product was sold (max 3 years) and shall be effective from the selling date
by the Manufacturer. No claims may be lodged against the Manufacturer after such term has elapsed. Any
request of reparation must be accompanied by documentary evidence of the date of purchase. If the defect is
recognized, the Manufacturer, at its only discretion, will repair or replace or refund the product. In no case the
Manufacturer's liability will exceed to the invoiced price.
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
A) Les informations données par le fabricant (ci-après dénommées informations) doivent être lues et bien
comprises par l'utilisateur avant l'emploi de l'instrument. Attention : les informations concernent la description
des caractéristiques, des performances, du montage, du démontage, de l'entretien, de la conservation, de la
désinfection, etc. de l'instrument. Même si elles contiennent quelques conseils à l'égard de son utilisation, elles
ne doivent pas être considérées un mode d'emploi lors de situations réelles (de même qu'une brochure sur
l'emploi et l'entretien d'une voiture ne vous apprend pas à conduire ou ne peut être considérée une substitution
aux cours de conduite). Attention : la varappe sur roche ou glace, la descente en rappel, la via ferrata, la
spéléologie, le ski alpinisme, le canyonisme, l'exploration, le secours, la grimpe d'arbres et les travaux en
hauteur, sont toutes des disciplines comprenant les plus hauts risques, pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer ces responsabilités et de prendre ces risques,
évitez l'emploi de cet instrument et abstenez-vous de pratiquer de telles activités. Vous êtes les seuls à devoir
vous assumer entièrement tous les risques et les responsabilités de chaque dommage, blessure ou décès
survenant à vous-mêmes ou à des tiers, suite à l'emploi de nos produits, de n' importe quelle nature qu'il soit.
Apprenez l'emploi de cet instrument et assurez-vous d'en avoir complètement compris le fonctionnement et
les limites, en cas de doute ne prenez pas de risques, demandez. Rappelez-vous que :
- cet instrument doit être employé seulement par des personnes entraînées et compétentes, autrement
l'utilisateur doit être constamment surveillé et supervisé par des personnes entraînées et compétentes qui
doivent en garantir la mise en sécurité,
- vous êtes personnellement responsables de connaître cet instrument et d'en apprendre l'emploi et les
mesures de sécurité.
B) Avant et après l'emploi, exécutez tous les contrôles décrits dans les informations spécifiques de chaque
produit et en particulier assurez-vous que l'instrument soit :
- en conditions optimales et qu'il fonctionne correctement,
- idoine à l'emploi que vous entendez en faire, celle d'utiliser correctement cet instrument est une
responsabilité de l'utilisateur, seules les techniques illustrées, sans être barrées, sont autorisées, tout autre
emploi est interdit : danger de mort ! et conservez la ''fiche des contrôles'' correspondante rapportant les
résultats des contrôles exécutés.
C) Si vous avez le moindre doute sur les conditions de sécurité et d'efficacité de l'instrument, remplacez-le
immédiatement. N'utilisez jamais l'instrument après une chute dans le vide, puisque des ruptures internes ou
des déformations, invisibles à l'œil nu, peuvent en diminuer sensiblement la résistance. L'emploi incorrect, la
déformation mécanique, la chute accidentelle de l'outil depuis le haut, l'usure, la contamination chimique,
l'exposition à la chaleur, hors les conditions climatiques normales (instruments seulement en métal : -
30/+100°C – instruments avec composants en tissu : -30/+50°C), sont quelques exemples d'autres causes
pouvant réduire, limiter et même annuler la vie de votre dispositif.
Votre vie dépend de l'efficacité permanente de votre équipement (il est vivement recommandé que
l'équipement soit pour un emploi personnel) et donc de son état (usure, stockage, contrôles etc.).
D) Cet instrument peut être employé en combinaison avec des équipements de protection individuelle
répondant à la Directive 89/686/CEE, lorsque compatibles avec les informations correspondantes du
dispositif. Lorsque vous entendez combiner deux (ou plus) dispositifs, lire attentivement le mode d'emploi de
tous deux.
E) La position de l'ancrage est fondamentale pour la sécurité de l'arrêt de la chute : évaluez avec attention la
hauteur libre se trouvant sous l'utilisateur, la hauteur d'une chute éventuelle, l'allongement de la corde causé
par la présence d'un absorbeur d'énergie, la hauteur de l'utilisateur et l'effet “pendule” de façon à éviter tout
obstacle possible (par exemple: le terrain, le frottement du matériel sur le rocher, etc.).
F) La résistance des points d'ancrage, soit naturels soit fixés dans la roche, n'est pas toujours garantie, c'est
pourquoi une estimation critique préalable de la part de l'utilisateur est indispensable afin d'assurer une
protection adéquate.
G) Il est absolument interdit de modifier et/ou réparer l'instrument : aucune responsabilité ne sera reconnue
par le fabricant en cas de dommages, lésions ou décès causés par un emploi incorrect, modifications au
produit, réparations exécutées par des personnes non autorisées ou par l'emploi de pièces de rechange non
originales.
H) Au cours du transport évitez l'exposition de l'instrument aux rayons UV et aux sources de chaleur, le contact
avec des agents chimiques ou d'autres substances corrosives, et protégez convenablement les éventuelles
parties pointues ou coupantes. Attention : ne jamais laisser votre équipement dans des voitures exposées au
soleil !
I) Aux fins de votre sécurité vérifiez que l'instrument vous soit vendu : intègre, dans sa confection originale et
avec les informations correspondantes. En ce qui concerne les produits vendus dans des pays différents de la
destination établie le fabricant, le revendeur est contraint à vérifier et fournir la traduction de ces informations.
L) Cet instrument est réceptionné/vérifié pièce par pièce conformément aux procédures du Système Qualité
selon la norme UNI EN ISO 9001. Les équipements de protection individuelle sont certifiés par un organisme
crédité, rapporté dans les instructions spécifiques de l'instrument. Attention: les essais de laboratoire, les
essais de réception, les informations et les normes ne peuvent pas toujours reproduire la pratique, c'est
pourquoi les résultats obtenus dans les réelles conditions d'emploi du produit dans l'environnement naturel,
peuvent différer et parfois même de façon considérable. Les meilleures instructions sont donc la pratique
continue et l'emploi, sous la supervision d'instructeurs compétents et préparés.
2 TRAVAUX EN HAUTEUR
Informations additionnelles pour les systèmes de sécurité contre les chutes depuis le haut
Aux fins de la sécurité contre les chutes depuis le haut il est essentiel de :
- exécuter l'évaluation des risques et s'assurer que le système de sécurité tout entier, dont ce dispositif
représente seulement un composant, soit fiable et sûr,
- préparer un plan de secours pour faire face aux urgences éventuelles qui pourraient surgir au cours de
l'emploi du dispositif,
- s'assurer que le travail soit exécuté afin de minimiser les chutes éventuelles ainsi que leur hauteur,
- vérifier que les systèmes d'arrêt de chute soient conformes a la norme EN 363, et surtout que :
- le point d'ancrage soit conforme à la norme EN 795, garantisse une résistance minimale de 10 kN et soit
préférablement placé au-dessus de l'utilisateur,
- les composants employés soient appropriés et certifiés selon les normes inhérentes au travail en hauteur que
l'on entend développer.
Important : dans un système antichute l'emploi d'un baudrier complet conforme aux normes en vigueur est
obligatoire.
3 ENTRETIEN ET STOCKAGE
L'entretien de ce produit prévoit :
- le nettoyage : lorsque nécessaire, nettoyer l'instrument fréquemment avec de l'eau potable tiède (max.
40°C), en l'additionnant éventuellement à un détergent délicat. Rincer, éviter de le centrifuger et laissez-le
sécher à l'ombre, loin de sources de chaleur directes,
- si la désinfection est nécessaire : baigner l'instrument pendant une heure en eau tiède additionnée de
désinfectant, rincer ensuite avec de l'eau potable, bien essuyer et lubrifier. En ce qui concerne les produits
textiles éviter la stérilisation en autoclave,
- la lubrification (seulement pour les produits en métal): lubrifier fréquemment les parties mobiles avec de
l'huile à base de silicone. Éviter le contact entre les parties textiles et l'huile. Cette opération doit être exécutée
après le nettoyage et le séchage total.
Stockage: après le nettoyage, le séchage et la lubrification, déposer les outils dans un lieu sec (humidité
relative 40-90%), frais (température 5-40°C), sombre (éviter les radiations UV), chimiquement neutre (il faut
absolument éviter les environnements salins et/ou acides), éloigné des arêtes vives, sources de chaleur,
humidité, substances corrosives ou autres possibles conditions préjudiciables. Ne jamais stocker ce produit
lorsqu'il est mouillé.
4 INSPECTIONS PÉRIODIQUES
Nous recommandons vivement que les contrôles avant et après l'emploi rapportés dans les instructions
spécifiques du produit soient exécutés par une personne compétente. Hormis des dispositions de lois plus
restrictives, nous conseillons, au moins chaque année, une inspection soignée de l'instrument, de la part d'une
personne compétente. Les résultats des inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche de
contrôle du produit ; il est nécessaire de préparer une fiche de contrôle pour chaque composant, sous-système
et système (l'on rapporte un exemple de fiche de contrôle). Les inspections périodiques doivent vérifier aussi la
possibilité de lecture des marquages du produit.
5 DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Lire le point 1C avec attention. La durée d'un produit exclusivement en métal est théoriquement illimitée tandis
que celle des produits textiles et plastiques est de 10 ans à partir de la date de production, à condition que :
l'entretien et le stockage aient été exécutés comme décrit au point 3, les contrôles avant et après l'emploi ainsi
que périodiques n'identifient des défauts de fonctionnement, des déformations, de l'usure, etc. et que le
produit soit employé correctement n'excédant pas le ¼ de la charge marquée. N'utilisez pas des dispositifs
obsolètes (par exemple ceux dont la durée est échue, dépourvus de la fiche de contrôle avec les
enregistrements ajournés, non conformes aux normes en vigueur, non appropriés ou compatibles aux
nouvelles techniques etc.). Éliminez les dispositifs obsolètes, déformés, soumis à usure, ne fonctionnant pas
correctement, etc. en les détruisant afin d'en éviter tout emploi futur.
6 OBLIGATIONS DE LOI
L'activité professionnelle et l'activité sportive sont souvent réglées par des lois nationales dédiées, pouvant
imposer des limites et/ou des impératifs sur l'emploi des EPI et sur la conception des systèmes de sécurité,
dont les EPI sont les composants. C'est un devoir de l'utilisateur et/ou des instructeurs que de connaître et
d'appliquer ces lois qui pourraient parfois imposer des obligations différentes de celles rapportées dans ces
informations.
7 GARANTIE
Le fabricant garantit la conformité aux caractéristiques officielles des produits fournis. La garantie contre les
vices est limitée aux défauts de fabrication et des matières premières : elle ne comprend pas l'usure normale,
l'oxydation, les dommages causés par un usage impropre et/ou lors de compétitions, par un entretien,
transport, conservation ou stockage incorrects, etc. Elle déchoit immédiatement au cas où l'on devait apporter
au produit des modifications ou des manipulations. La durée correspond à la garantie légale du Pays où le
produit est vendu (3 années maximum), à partir de la date de vente du fabricant. Après ce délai aucune
prétention ne pourra être avancée à l'égard du fabricant. Toute requête de réparation ou substitution en
garantie devra être accompagnée par un certificat d'achat. Au cas où le défaut serait reconnu, le fabricant
s'engage à réparer ou, à son seul jugement, à substituer ou rembourser le produit. En n'aucun cas la
responsabilité du fabricant pourra s'étendre au delà du prix de facturation de l'instrument.
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend Informationen) müssen vom Anwender vor dem
Einsatz des Produkts gelesen und gut verstanden werden. Achtung: Die Informationen betreffen die
Beschreibung der Eigenschaften, der Leistungen, der Montage, des Abbaus, Der Instandhaltung, der
Aufbewahrung, der Desinfektion usw. des Produkts. Auch wenn sie einige Anwendungshinweise enthalten
dürfen sie unter reellen Umständen nicht als tatsächliche Bedienungsanleitung betrachtet werden (so wie die
Betriebs- und Wartungsanleitung eines Autos einem nicht das Fahren beibringt und keine Fahrschule ersetzen
kann). Achtung: Bergsteigen, Abseilen, Klettersteige, Höhlenforschung, Ski-Bergwandern, Canyoning,
Erkundung, Rettungsdienst, Tree-Climbing, Arbeiten in der Höhe sind alles sehr gefährliche Aktivitäten, die
Unfälle auch mit tödlichem Ausgang verursachen können. Wenn Sie nicht in der Lage oder Willens sind, diese
Verantwortung zu tragen, sollten Sie dieses Produkt nicht benutzen und sich vom Betreiben dieser Aktivitäten
enthalten. Nur Sie allein übernehmen voll und ganz alle Risiken und Verantwortung für Schäden, Verletzungen
oder Tod, der Ihnen oder Dritten durch die Ausübung dieser Aktivitäten und durch den Gebrauch jedes unserer
Produkte widerfahren kann, egal um welchen Typ es sich handelt. Lernen Sie den Einsatz dieses Produkts und
vergewissern Sie sich, dass Sie seine Funktion und seine Einschränkungen vollkommen verstanden haben,
im Zweifelsfall riskieren Sie nichts, sondern fragen Sie nach. Denken Sie daran:
- Dieses Produkt darf nur von vorbereiteten und sachkundigen Personen verwendet werden, anderweitig
muss der Anwender konstant von vorbereiteten und sachkundigen Personen überwacht werden, die dessen
sichere Anwendung gewährleisten müssen
- Sie sind persönlich dafür verantwortlich, dieses Produkt zu kennen und dessen Anwendung sowie die
Sicherheitsmaßnahmen zu erlernen.
B) Vor dem Gebrauch alle Kontrollen durchführen, die in den spezifischen Informationen jedes Produkts
beschrieben sind. Stellen Sie vor allem sicher, dass das Produkt:
- in optimalem Zustand ist und dass es richtig funktioniert,
- es für den gedachten Einsatz geeignet ist. Es unterliegt der Verantwortung des Anwenders, dieses Produkt
korrekt zu verwenden: Es sind nur die Techniken zulässig, die nicht durchgestrichen sind, jeder andere
Einsatz ist verboten: Lebensgefahr!
Bewahren Sie die entsprechende Record-Tabelle mit den aufgezeichneten Kontrollergebnissen auf.
C) Wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel an den Sicherheitsbedingungen und der Wirksamkeit des
Produkts haben, ersetzen Sie es umgehend. Benutzen Sie das Produkt nicht mehr nach einem Absturz, da
interne Brüche oder nicht sichtbare Beschädigungen die Widerstandskraft erheblich beeinträchtigen können.
Der unsachgemäße Gebrauch, die mechanische Verformung, ein Herunterfallen der Ausrüstungen aus der
Höhe, Verschleiß, chemische Kontaminierung, Wärmeeinwirkung über die normalen klimatischen
Bedingungen hinaus (nur bei metallischen Produkten: -30/+100°C Produkte mit textilen Komponenten: -
30/+50°C), sind einige Beispiele, die die Lebensdauer des Produkts verkürzen, einschränken und sogar
aufheben können.
Ihr Leben hängt von Ihrer Ausrüstung ab (es wird dringend empfohlen, die Ausrüstung nur für den persönlichen
Gebrauch zu verwenden) und von deren Geschichte (Gebrauch, Lagerung, Kontrollen usw.).
D) Dieses Produkt kann in Verbindung mit persönlichen Schutzausrüstungen nach der Richtlinie 89/686/EWG
verwendet werden, wenn dies mit den entsprechenden Produktinformationen kompatibel ist. Wenn Sie zwei
(oder mehr) Produkte kombinieren wollen, lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitungen beider durch.
E) Die Position des Anschlagpunkts ist von grundlegender Wichtigkeit für die Sicherheit bei einem Sturz im
freien Fall: bewerten Sie sorgfältig die Höhe unter dem Anwender, die potentielle Fallhöhe, die
Seilverlängerung bei Präsenz eines Aufpralldämpfers, die Statur des Anwenders und den Pendel-Effekt, um
jedes mögliche Hindernis zu vermeiden (z.B. den Boden, das Reiben des Materials am Felsen usw.).
F) Die Festigkeit sowohl natürlichen als auch der im Fels befestigten Ankerstellen ist nicht immer
gewährleistet, weshalb zuvor das kritische Urteil eines Anwenders erforderlich ist, um einen angemessenen
Schutz zu sichern.
G) Es ist strengstens verboten, das Produkt zu verändern und/oder zu reparieren: Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, Verletzungen oder Tod, die verursacht werden durch: unsachgemäßen Einsatz, manipulierte
Produkte, Reparaturen von autorisiertem Personal oder dem Einsatz von nicht Original-Ersatzteilen.
H) Beim Transport die Einwirkung von UV-Strahlen und Wärmequellen auf das Produkt, den Kontakt mit
chemischen Mitteln oder anderen korrosiven Substanzen vermeiden. Schützen Sie das Produkt angemessen
vor spitzen oder scharfen Teilen. Achtung: Lassen Sie Ihre Ausrüstung niemals in Autos liegen, die in der
prallen Sonne stehen!
I) Für Ihre Sicherheit prüfen Sie, dass Ihnen das Produkt wie folgt verkauft wurde: unversehrt, in der
Originalverpackung und mit den entsprechenden Informationen. Für Produkte, die in andere Länder als die
ursprünglichen Bestimmungsländer verkauft werden, ist der Händler verpflichtet, diese Informationen zu
prüfen und die Übersetzung derselben zu liefern.
L) Dieser Produkt wurde Stück für Stück abgenommen/geprüft, in Übereinstimmung mit den Verfahren des
nach UNI EN ISO 9001 zertifizierten Qualitätssystems. Die persönlichen Schutzausrüstungen werden von
einer benannten Stelle zertifiziert, die in den spezifischen Achtung: Trotz aller Anstrengungen schaffen es die
Labortests, die Abnahmeprüfungen, die Informationen und Normen nicht immer, die Praxis wiederzugeben,
weshalb die Resultate, die bei tatsächlichen Einsatzbedingungen des Produkts in der natürlichen Umgebung
erhalten werden, manchmal auch beachtlich hiervon abweichen können. Die besten Anleitungen sind die
ständige Gebrauchspraxis unter der Aufsicht kompetenter und geschulter Lehrer.
2 ARBEITEN IN DER HÖHE
Zusatzinformationen für Sicherheitssysteme zum Schutz vor Sturz aus der Höhe
Für die Sicherheit zum Schutz vor Stürzen aus der Höhe ist es wesentlich:
- eine Risikoeinschätzung vorzunehmen und dass Sie sicherstellen, dass das gesamte Sicherheitssystem,
dessen Bestandteil diese Vorrichtung nur ist, zuverlässig und sicher ist,
- Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der
Vorrichtung eintreten können,
- Sicherzustellen, dass die Arbeit so ausgeführt wird, dass die möglichen Stürze und deren Höhe auf ein
Mindestmaß reduziert werden.
- Sicherzustellen, dass die Absturzschutzsysteme der EN 363 entsprechen und dass insbesondere:
- der Anschlagpunkt der EN 795 entspricht, einen Mindestwiderstand von 10 kN garantiert und vorzugsweise
oberhalb des Anwenders positioniert ist,
- die benutzten Komponenten geeignet und nach den Normen für Arbeiten in der Höhe zertifiziert sind die
ausgeführt werden sollen.
Wichtig: Bei einem Absturzschutzsystem muss unbedingt ein Ganzkörper-Auffanggurt nach den
einschlägigen Vorschriften verwendet werden.
3 INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
Die Instandhaltung dieses Produkts sieht vor:
- Reinigung: Wenn notwendig, das Produkt häufig mit lauwarmem Trinkwasser reinigen (max. 40°C), ggf. ein
mildes Reinigungsmittel zufügen. Es anspülen, nicht schleudern und im Schatten und entfernt von direkten
Wärmequellen trocknen lassen,
- Wenn eine Desinfektion erforderlich ist: Das Produkt eine Stunde in lauwarmes Wasser legen, das mit einem
Desinfektionsmittel versetzt wurde, dann mit Trinkwasser abspülen, trocknen und schmieren. Bei
Textilprodukten nicht im Autoklav sterilisieren,
- Schmierung (nur bei metallischen Produkten) Die beweglichen Teile häufig mit Öl auf Silikonbasis schmieren.
Die Textilteile nicht mit dem Öl in Berührung bringen. Schmieren, wenn die Teile gereinigt und komplett
getrocknet sind.
Lagerung: Nach dem Reinigen, Trocknen und Schmieren die Ausrüstungsgegenstände trocken (rel.
Luftfeuchte 40-90%), kühl (Temperatur 5-40°C) und vor Sonnenlicht geschützt lagern (UV-Strahlung
vermeiden), an einem chemisch neutralen Ort (unbedingt salzhaltige bzw. saure Umgebungen vermeiden),
entfernt von spitzen Kanten, Wärmequellen, Feuchtigkeit, korrosiven Substanzen oder anderen möglichen
negativen Einflüssen aufbewahren. Dieses Produkt nicht nass lagern!
4 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN
Wir empfehlen eindringlich, die Kontrollen vor und nach dem Gebrauch, die in den spezifischen
Produktanleitungen genannt sind, von einer fachkundigen Person ausführen zu lassen. Vorbehaltlich
strengerer gesetzlicher Auflagen empfehlen wir mindestens ein Mal im Jahr eine gründliche Kontrolle des
Produkts durch eine sachkundige geschulte und vom Hersteller befugte Person. Die Resultate der
regelmäßigen Kontrollen müssen auf der Kontrollkarte des Produkts vermerkt werden. Für jede Komponente,
jedes System und Teilsystem ist eine eigene Kontrollkarte erforderlich (es wird das Beispiel einer Kontrollkarte
gezeigt). Die regelmäßigen Kontrollen müssen auch die Lesbarkeit der Produktmarkierungen prüfen.
5 - STANDZEIT DES PRODUKTS
Sorgfältig Punkt 1C lesen. Die theoretische Lebensdauer der metallischen Vorrichtungen ist unbegrenzt,
während die der textilen Produkte und der Kunststoffprodukte auf 10 Jahre ab Produktionsdatum begrenzt ist,
vorausgesetzt, dass: die Instandhaltung und Lagerung so ausgeführt werden, wie unter Punkt 3 beschrieben,
die Kontrollen vor und nach dem Gebrauch sowie die regelmäßigen Überprüfungen keine
Funktionsstörungen, Verformungen, Verschleiß usw. aufzeigen und dass das Produkt korrekt eingesetzt wird,
wobei ¼ der markierten Last nicht überschritten werden darf. Keine veralteten Vorrichtungen verwenden (z.B.
bei Überschreiten der Standzeit, die keine Record-Tabelle mit der Eintragung der Kontrollen aufweisen, die
nicht den geltenden Auflagen entsprechen, nicht mit den aktuellen Techniken kompatibel oder für diese
geeignet sind usw.). Veraltete, verformte oder verschleißte usw. Vorrichtungen beseitigen und diese dabei
zerstören, um eine mögliche zukünftige Verwendung zu vermeiden.
6 GESETZLICHE AUFLAGEN
Arbeit, Sport und berufliche Tätigkeiten werden häufig von einschlägigen Landesgesetzen geregelt, die
Einschränkungen nach sich ziehen können bzw. das Tragen von PSA und die Vorbereitung von
Sicherheitssystemen verlangen, deren Bestandteile die PSA sind. Es obliegt dem Anwender bzw. den
Lehrern, diese Gesetze zu kennen und anzuwenden, die in einigen Fällen andere Vorschriften umfassen, als
in diesen Informationen beschrieben.
7 GARANTIE
Der Hersteller garantiert die Konformität der gelieferten Produkte mit den vereinbarten Merkmalen. Die
Mängelgarantie ist auf die Fabrikationsfehler und Rohstoffmängel begrenzt: Sie umfasst nicht den normalen
Verschleiß, Rosten, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Verwendung bei Wettkämpfen, durch
unsachgemäße Instandhaltung, Transport, Aufbewahrung oder Lagerung usw. Die Garantie verfällt bei
Änderungen oder Manipulationen des Produkts. Die Standzeit entspricht der gesetzlichen Garantie in dem
Land, in dem das Produkt verkauft wurde (maximal 3 Jahre), ab dem Verkaufsdatum durch den Hersteller.
Nach Ablauf dieser Frist können gegenüber dem Hersteller keine Ansprüche mehr geltenden gemacht
werden. Jede Anfrage einer Reparatur oder eines Auswechselns im Rahmen der Garantie muss vom
Kaufbeleg begleitet werden. Wenn der Defekt anerkannt wird, dann verpflichtet sich der Hersteller zur
Reparatur oder nach ihrem Dafürhalten zum Auswechseln oder zur Geldrückgabe des Produkts. Die Haftung
des Herstellers geht in keinem Fall über den Rechnungspreis des Produkts hinaus.
FR DE
IT EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kong Hydrobot Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur