Xiaomi TiinlabTiinlab Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
耳一号声学科技(深圳)有限公司
2020.08.05
黄莹
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带
80g金东太空梭
冷灰11C
白卡覆哑膜:小米专用防刮花哑膜
物料料号: BOPP-YK003
牛卡 材质:秋田牛卡小米专用纸
(示例,具体以产品要求为准)
如有其它特殊要求,请写明
模切走位≤±0.5mm
纸张要求 折叠后125x68mm
80g金东太空梭
PANTONE COOL GRAY 11C
小米真无线蓝牙耳机Air2 SE
小米真无线蓝牙耳机Air2 SE 6934177718724BHR4089GL
27694 TWSEJ08WM
V12.0
01
02
03
04
05
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
08
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine
en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au
recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction
appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif
sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou
les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de
point de collecte.
Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement
radio de type TWSEJ08WM est conforme à la Directive
européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration
de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
· N'exposez pas les piles et les baeries à une chaleur excessive
comme la lumière directe du soleil, les flammes ou toute autre
source de forte chaleur.
· Remplacement d'une baerie par un type incorrect peut annuler
une protection contre (un incendie, une explosion, une fuite
d'électrolyte corrosif, etc.).
· L'élimination d'une baerie au feu ou dans un four chaud, ou
l'écrasement ou la découpe mécanique d'une baerie peut
Информация об утилизации и переработке
отходов электрического и электронного
оборудования
Все изделия, обозначенные символом
раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные пункты
приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами
власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают,
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Настоящим компания Tiinlab заявляет, что тип
радиооборудования TWSEJ08WM соответствует
требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС
Specifiche tecniche
Modello: TWSEJ08WM
Peso neo: 48 g
Porta di ricarica: Tipo C
Impedenza: 32 Ω
Ingresso: 5 V 1 A
Conneività wireless: Bluetooth 5.0
Profili Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio supportato: SBC/AAC
Portata wireless: 10 m (spazio aperto senza ostacoli)
Tempo di ricarica: Circa. 1.5 ora
Durata della baeria degli auricolari (individuale): circa 5 ore
Durata totale baeria (con custodia di ricarica): circa 20 ore
Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potenza di Trasmissione Massima per BT: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Potenza di Trasmissione Massima per BLE: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Informazioni RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla
direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme
a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazi-
one o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi
aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità
locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
Con la presente, Tiinlab dichiara che l'apparecchiatura
radio di tipo TWSEJ08WM è conforme alla Direiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precauzioni di sicurezza
· Non esporre le baerie a calore eccessivo come raggi solari, fiamme
o simili.
· Sostituzione di una baeria con un tipo errato che può vanificare
una protezione (come prendere fuoco, esplosione, perdita di
elerolita corrosivo ecc.).
· Smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciamento meccanico o taglio di una baeria, che può
provocare un'esplosione.
· Lasciare una baeria in un ambiente circostante a temperatura
Sleep Mode
Place the earphones back into the charging case and close the lid,
the earphones will disconnect and go into sleep mode automatically.
Wearing
Take the earphones out of the charging case, and insert them into
your ears according to the le (L) and right (R) marks.
Note: Aer using the earphones, place them back into the charging
case. This will extend their lifespan and help you avoid losing or
misplacing them.
Connecting
Connecting the earphones to a new device
Place the earphones into the charging case, press and hold the
touch area of either earphone for 3 seconds. The indicator of
the earphones is blinking white, and the earphones are waiting
for a connection.
Enable the device's Bluetooth, then locate and connect to "Mi TW
Earphones 2 Basic". If a passcode is requested, enter "0000".
Connecting the earphones with a Mi phone
Place the earphones into the charging case and close its lid. Make
sure the Bluetooth function is enabled on your Mi phone. Hold your
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit
unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum
Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale
Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs
TWSEJ08WM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformität-
serklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Hinweise:
Die Sprachassistentenfunktion kann nur verwendet werden, wenn
Ihr Gerät sie unterstützt, und diese Funktion muss auf dem Gerät
genehmigt werden.
Wenn Sie nur den linken Ohrhörer verwenden, legen Sie den
rechten Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
Technische Daten
Modell: TWSEJ08WM
Neogewicht: 48 g
Ladeanschluss: Type-C
Impedanz: 32 Ω
Eingang: 5 V 1 A
WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0
Bluetooth-Profile: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Unterstützter Audio-Codec: SBC/AAC
Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse)
Ladedauer: Ungefähr 1.5 Stunde
Akkulebensdauer der Ohrhörer (eigenständig): ungefähr 5 Stunden
Akkulebensdauer insgesamt (mit Ladeschale): ungefähr 20 Stunden
Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Maximale Sendeleistung für BT: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Maximale Sendeleistung für BLE: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type
TWSEJ08WM is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Safety Caution
· Do not expose baeries or baery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
· Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive
electrolyte etc).
· Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cuing of a baery, that can result in an explosion.
· Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
· A baery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· Risk of explosion if baery is replaced by an incorrect type.
· Dispose of used baeries according to the instructions.
· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.
Specifications
Model: TWSEJ08WM Net Weight: 48 g Input: 5 V 1 A
Charging Port: Type-C Impedance: 32 Ω Charging Time: Approx.1.5h
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0
Bluetooth Profiles: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Supported Audio Codecs: SBC/AAC
Wireless Range: 10 m (open space without obstacles)
Earphones' Baery Life (standalone): Approx. 5 h
Total Baery Life (with charging case): Approx. 20 h
Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU)
Maximum Transmit Power for BT: 10 dBm (for EU)
Maximum Transmit Power for BLE: 10 dBm (for EU)
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary
due to product enhancements.
英语 德语 法语 西班牙语
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Veuillez lire aentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future.
Aperçu du Produit
Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur dans le mode d’emploi sont fournies uniquement à titre de référence. Le
produit réel et les fonctions peuvent varier à cause des améliorations du produit.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Descripción general del producto
Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo como referencia. El producto y las funciones
actuales pueden variar debido a mejoras en el producto.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Przegląd produktu
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt
i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Обзор Устройства
Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных
целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Leggere il presente manuale aentamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Panoramica del Prodoo
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e
le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Instructions
Charging
Charging the earphones
When the earphones are placed in the charging case, they will
automatically start charging.
Charging the charging case
The indicator of the charging case is white during charging, and goes
off once it is fully charged.
Checking Baery Level
Checking the baery level of the earphones
Aer connecting the earphones to a phone, you can check the
earphones' baery level on the phone's status bar.
Note: The phone's status bar always displays the baery level of the
earphone with the lowest baery level. This feature is not supported
by some phones.
Checking the baery level of the charging case
Open the lid of the charging case, or place the earphones into the
charging case:
When the indicator light of the charging case stays lit for 5
seconds, it means the baery is sufficient.
The indicator of the charging case is blinking white, which
indicates that the baery level of the charging case is low.
Please charge it immediately.
Checking the baery level by a Mi phone
Aer successfully connecting to a phone, place the earphones into
the charging case and close its lid. Make sure the Bluetooth function
is enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the charging
case, then open the case's lid. A notification will appear on the
phone, then you can check the baery level of the earphones and the
charging case.
Note: When checking the baery level on your phone, please update
your Mi phone to the latest stable version. This feature is currently
only supported by some Mi phones.
Turning On
When opening the charging case, the earphones will automatically
turn on.
Note: When using the earphones for the first time, place them in the
charging case and close the lid to activate them.
phone close to the charging case, then open the case's lid. Follow the
on-screen instructions of the phone to connect to the earphones.
Note: The feature of fast connection is currently only supported by
some Mi phones, please update your Mi phone to the latest stable
version.
Connection interrupted
When your device is out of wireless range of the earphones or its
Bluetooth function is disabled, the earphones will automatically enter
the awaiting connection mode. If the earphones are not connected
to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Automatic connection
When the earphones are in the charging case, opening the lid of the
charging case will automatically connect the earphones to the most
recently used Bluetooth device. If the earphones are not connected
to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Note: If the earphones cannot automatically connect to a device,
you will need to manually connect the earphones to the desired
device via the device's Bluetooth seings.
Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense
environments with 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, there
may be occasional disconnects or no sound.
Clearing connection history
Place the le and the right earphone into the charging case.
Simultaneously press and hold the touch areas of the le and the
right earphones for seven seconds, then release the touch areas once
the indicators of the earphones light up in white.
The earphones have been reset and the connection history has
been cleared. The indicators of the earphones blink white, and the
earphones are waiting for a connection.
Function Overview
Incoming calls
Gently tap either one of the
earphones twice: Answer/End calls
Music and voice assistant
While wearing both earphones:
Gently tap the right (R) earphone
twice: Play/Pause music
Gently tap the le (L) earphone
twice: Access the voice assistant
Taking out an earphone: Pause
music
While wearing one earphone:
Gently tap the earphone twice:
Play/Pause music
Notes:
The voice assistant function can be used only if your device
supports it, and this function needs to be granted permission on
the device.
When only using the le earphone, place the right earphone into
the charging case and close the lid.
Anweisungen
Laden
Aufladen des Kopörers
Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die
Aufladung automatisch.
Aufladung des Ladebehälters
Die Anzeige der Ladeschale ist während des Ladevorgangs weiß und
erlischt, sobald sie vollständig aufgeladen ist.
Akkuladestand überprüfen
Überprüfung des Baeriestands des Ohrhörers
Nachdem Sie die Kopörer an ein Telefon angeschlossen haben,
können Sie den Akkustand der Kopörer in der Statusleiste des
Telefons überprüfen.
Hinweis: Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand
des Kopörers mit dem niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion
wird von einigen Telefonen nicht unterstützt.
Überprüfung des Baeriestands des Ladebehälters
Öffnen Sie den Deckel der Ladeschale oder legen Sie die Kopörer in
die Ladeschale:
Aufleuchten der Anzeigeleuchte für 5 Sekunden bedeutet, dass
der Baeriestand ausreicht.
Die Anzeige der Ladeschale blinkt weiß, sie zeigt an, dass der
Ladezustand der Ladeschale niedrig ist. Bie laden Sie sie sofort
wieder auf.
Überprüfung des Akkuzustandes mit einem Mi-Telefon
Nach erfolgreicher Verbindung mit einem Telefon legen Sie die
Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Eine Benachrichti-
gung erscheint am Telefon, dann können Sie den Akkustand der
Kopörer und die Ladehülle überprüfen.
Hinweis: Wenn Sie den Akkustand Ihres Telefons überprüfen,
aktualisieren Sie bie Ihr Mi-Telefon auf die neueste stabile Version.
Diese Funktion wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen unterstützt.
Einschalten
Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch
eingeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, legen Sie
sie in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel, um sie zu
aktivieren.
Energiesparmodus
Legen Sie die Kopörer wieder in die Ladeschale und schließen Sie
den Deckel, die Kopörer werden sich abschalten und automatisch
in den Energiesparmodus wechseln.
Tragen des Kopörers
Den Ohrhörer aus dem Ladebehälter entnehmen und in die Ohren
einführen, entsprechend der Markierungen von Links (L) und Rechts
(R).
Bie beachten: Nach Verwendung des Ohrhörers, diesen in den
Ladebehälter zurücklegen. Dies verlängert die Lebensdauer und
vermeidet deren Verlust oder Verlegung. falsch Platzierung.
Wird verbunden
Anschluss des Ohrhörers an ein neues Gerät
Legen Sie die Kopörer in die Ladeschale und halten Sie die
Funktionstaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige der
Kopörer blinkt weiß, und die Kopörer warten auf eine
Verbindung.
Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi TW
Earphones 2 Basic“ finden und anschließen. Sollte ein Passwort
verlangt werden, „0000“ eingeben.
Anschluss der Kopörer mit einem Mi Telefon
Legen Sie die Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den
Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm des Telefons, um eine Verbindung
zu den Kopörern herzustellen.
Hinweis: Die Funktion zur Schnellverbindung wird derzeit nur von
einigen Mi-Telefonen unterstützt, bie aktualisieren Sie Ihr Mi-Telefon
auf die neueste stabile Version.
Verbindung unterbrochen
Wenn sich Ihr Gerät außerhalb der drahtlosen Reichweite der
Ohrhörer befindet oder seine Bluetooth-Funktion deaktiviert ist,
gehen die Ohrhörer automatisch in den Modus des Wartens auf
eineVerbindung über. Wenn die Kopörer nicht innerhalb von 5
Minuten mit einem Gerät verbunden werden, gehen sie in den
Ruhemodus über.
Automatischer Anschluss
Wenn sich die Kopörer in der Ladeschale befinden, so wird
automatisch eine Verbindung zwischen den Kopörern und dem
zuletzt genutzten Bluetooth-Gerät hergestellt, wenn die Ladeschale
geöffnet wird. Wenn die Kopörer nicht innerhalb von 5 Minuten mit
einem Gerät verbunden sind, wird der Schlafmodus aktiviert.
Bie beachten: Wenn der Ohrhörer nicht automatisch an ein Gerät
anschließen kann, so muss der Ohrhörer miels der
Bluetootheinstellungen des Geräts manuell an das gewünschte
Gerät angeschlossen werden.
Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Bluetoothsignals,
könnte es in dichten Umgebungen mit 2.4 GHz elektromagnetischen
Signalstörungen zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton
kommen.
Löschen des Verbindungsverlaufs
Setzen Sie den linken und den rechten Kopörer in die
Ladeschale.
Halten Sie die Berührungsflächen des linken und rechten
Kopörers gleichzeitig sieben Sekunden lang gedrückt und
Funktionsübersicht
Eingehende Anrufe
Tippen Sie zweimal leicht auf einen
der beiden Kopörer:
Rufannahme/Beenden von Anrufen
Musik und Stimmassistent
Während des Tragens beider
Ohrstöpsel:
Tippen Sie zweimal san auf den
rechten (R) Kopörer: Musik
wiedergeben/pausieren
Tippen Sie zweimal san auf den linken (L) Kopörer: Aufrufen des
Sprachassistenten
Einen Kopörer herausnehmen: Musik anhalten
Während des Tragens eines Ohrstöpsels:
Tippen Sie zweimal san auf den Kopörer:
Musik wiedergeben/pausieren
Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum
Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem aus.
· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrich-
tung überwinden kann (wie z.B. Feuer, Explosion, Auslaufen von
korrosivem Elektrolyt usw.).
· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder
mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu
einer Explosion führen kann.
· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem
hoher Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt ist, der
zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer
Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.
· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes
beträgt 40°C.
Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über längere Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke
zuhören.
Das Symbol zeigt die Gleichspannung an
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handels-
marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken
durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken
und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt durch: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Instructions
Charge
Chargement des écouteurs
Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge,
la charge commencera de façon automatique.
Chargement du boîtier de recharge
Le voyant du boîtier de charge est blanc pendant la charge et s'éteint
une fois qu'il est complètement chargé.
Contrôler le niveau de charge de baerie
Vérifier si le niveau de charge de baerie des écouteurs est faible.
Après la connexion des écouteurs au telephone, vous pouvez vérifier
le niveau de baerie des écouteurs sur la barre de statut du
téléphone.
Remarque: La barre de statut du téléphone affiche toujours le niveau
de baerie des écouteurs au plus faible niveau de baerie. Cee
fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones.
contrôle du niveau de la baerie du boîtier de recharge
Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement ou placez les
écouteurs dans le boîtier de chargement:
Lorsque la lampe témoin du boîtier de recharge demeure allumée
pendant 5 secondes, cela signifie que le niveau de baerie est suffisant.
Le voyant du boîtier de charge clignote en blanc, cela indique que
le niveau de la baerie du boîtier de charge est faible. Veuillez le
recharger immédiatement.
Vérification du niveau de baerie par un téléphone Mi
À la suite de la connexion réussie à un téléphone, mere les écouteurs
sur le boîtier de recharge et fermer son couvercle. Se rassurer que la
fonction Bluetooth est activée sur votre Téléphone Mi. Tenez votre
téléphone près du boîtier de recharge, puis ouvrez le couvercle du
boîtier. Une notification apparaîtra sur le téléphone. Vous pourrez
alors vérifier le niveau de baerie des écouteurs et le boîtier de
recharge.
Remarque : Lors de la vérification du niveau de baerie de votre
téléphone, veuillez mere à jour votre téléphone Mi à la plus récente
version. Cee fonctionnalité n'est pour le moment prise en charge
que par certains téléphones Mi.
Activation
Lors de l’ouverture du boîtier de recharge, les écouteurs s’allumeront
de façon automatique.
Remarque : Lorsque vous utilisez les écouteurs pour la première fois,
placez-les dans le boîtier de charge et fermez le couvercle pour les
activer.
Mode Veille
Remere les écouteurs sur le boîtier de charge puis fermer le
couvercle. Les écouteurs vont se déconnecter en entrer
automatiquement le mode veille.
Port
Insérer les écouteurs dans vos oreilles selon les marques gauche (L)
et droit (R) du boîtier de recharge après avoir enlevé les écouteurs du
boîtier de recharge.
Note : après l’utilisation, remere les écouteurs dans le boîtier de
recharge. Cela prolongera leur durée de vie et vous aidera à éviter la
perte ou le mauvais positionnement.
Connexion
Connecter les écouteurs à un nouveau dispositif
Placez les écouteurs dans l'étui de chargement, maintenez la zone
tactile de l'un des écouteurs enfoncée pendant 3 secondes. Le
voyant des écouteurs clignote en blanc et les écouteurs
aendent une connexion.
Activer le Bluetooth du périphérique, puis localiser et connecter
aux «Mi TW Earphones 2 Basic ». S'il est requis de saisir le mot de
passe, entrer «0000».
Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi
Mere les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son
couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre
téléphone Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis
ouvrez le couvercle du boîtier. Suivez les instructions sur l'écran de
votre téléphone pour connecter les écouteurs.
Remarque: La fonctionnalité de connexion rapide est actuellement
prise en charge par certains téléphones Mi, veuillez mere à jour
votre téléphone Mi à la version la plus récente.
Connexion interrompue
Lorsque votre appareil est hors de portée sans fil des écouteurs ou
que sa fonction Bluetooth est désactivée, le casque passe
automatiquement en mode de connexion en aente. Si le casque
n'est connecté à aucun appareil dans les cinq minutes, il passe en
mode veille.
Connexion automatique
Lorsque les écouteurs sont dans le boîtier de chargement, l'ouverture
du couvercle du boîtier de chargement connectera automatique-
ment les écouteurs au dernier appareil Bluetooth utilisé. Si les ,
écouteurs ne sont connectés à aucun appareil dans les cinq minutes
ils passeront en mode veille.
Note : si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon
automatique à un périphérique, il devrait les connecter à la main au
périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du
périphérique.
En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth,
dans des environnements denses avec des interférences de signal
électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des débranchements
occasionnels ou pas de son.
Effacement de l'historique de connexion
Placez les écouteurs gauche et droit dans le boîtier de
chargement.
Appuyez simultanément sur les zones tactiles des écouteurs
gauche et droit et maintenez-les enfoncées pendant sept
secondes, puis relâchez les zones tactiles une fois que les voyants
des écouteurs s'allument en blanc.
Les écouteurs ont été réinitialisés et l'historique de connexion a
été effacé. Les indicateurs des écouteurs clignotent en blanc et
les écouteurs aendent une connexion.
Présentation des fonctionnalités
Appels entrants
Appuyer doucement l'un des
écouteurs deux fois: Répondre/ter-
miner les appels téléphoniques
Assistant musique et vocal
Lorsque vous portez les deux
écouteurs :
Appuyer doucement l'écouteur droit
(R) deux fois: Lire de la
musique/mere sur pause
Extraction d'un écouteur: Mere la musique en pause
Lorsque vous portez un écouteur:
Appuyer doucement l'écouteur deux fois: Lire de la
musique/mere sur pause
Remarques
La fonction d'assistant vocal ne peut être utilisée que si votre
appareil la prend en charge, et cee fonction doit être autorisée
sur l'appareil.
Lorsque vous n'utilisez que l'écouteur gauche, placez l'écouteur
droit dans le boîtier de chargement et fermez le couvercle.
Spécifications
Modèle: TWSEJ08WM
Poids net: 48 g
Port de recharge: Type-C
Impédance: 32Ω
Entrée: 5 V 1 A
Connectivité sans fil: Bluetooth5.0
Profils Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio pris en charge: SBC/AAC
Portée sans fil: 10 m (espace ouvert sans obstacle)
Temps de charge: Environ. 1.5 h
Autonomie de la baerie des écouteurs (autonome) : Environ 5 h
Autonomie totale de la baerie (avec boîtier de recharge) : Environ 20 h
Fréquence de fonctionnement Bluetooth: 2402 à 2480MHz
Puissance d'émission maximale pour BT:
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Puissance d'émission maximale pour BLE:
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être
mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
provoquer une explosion.
· Laisser une baerie dans un environnement extrêmement chaud
peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Une baerie soumise à une pression d'air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Risque d'explosion si les baeries ne sont pas remplacées par un
modèle compatible.
· Meez au rebut les baeries usagées conformément aux
instructions.
· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit
est de 40 °C.
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne
prolongez pas votre écoute à un volume trop élevé.
Le symbole indique la tension en courant continue
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites
marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres
marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriqué par: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(une société MiEcosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chine
Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com
Instrucciones
Carga
Carga de los auriculares
Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos
comenzarán a cargarse automáticamente.
Carga del estuche de carga
El indicador del estuche de carga es de color blanco durante la carga,
y se apaga una vez que está completamente cargado.
Comprobación del nivel de batería
Comprobación del nivel de batería de los auriculares
Una vez conectados los cascos a un móvil, puede comprobar la
batería de éstos en la barra de estado del móvil.
Nota: La barra de estado del móvil siempre muestra el nivel de batería
del casco con menos nivel de batería. Esta característica no es
compatible con algunos móviles.
Comprobación del nivel de batería del estuche de carga
Abra la tapa del estuche de carga o coloque los auriculares en el
estuche de carga:
Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece
iluminada durante 5 segundos, significa que el nivel de batería es
suficiente.
El indicador del estuche de carga parpadeará en color blanco,
indica que el nivel de la batería del estuche de carga está bajo. Por
favor, recárguelo inmediatamente.
Comprobar el nivel de batería a través de un móvil Mi
Una vez enlazado con éxito con un móvil, coloque los cascos en la
carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese de que la función de
Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de la
carcasa de carga, después abra la tapa de la carcasa. Aparecerá una
notificación en el móvil, después podrá comprobar el nivel de batería
en los cascos y en la carcasa de carga.
Nota: Al comprobar el nivel de batería en su teléfono, por favor,
actualice su móviles Mi a la última versión estable. Por el momento
esta característica solo está disponible en algunos móviles Mi.
Encender
Cuando se abre el estuche de carga los auriculares se encenderán
automáticamente.
Nota: Cuando use los auriculares por primera vez, colóquelos en el
estuche de carga y cierre la tapa para activarlos.
Modo Reposo
Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa,
los cascos se desconectarán y entrarán en modo reposo
automáticamente.
Colocación
Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos
siguiendo las marcas de izquierdo (L) y derecho (R).
Nota: después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el
estuche de carga. Esto aumentará su vida útil y le ayudará a evitar
que se pierdan o que los coloque en un lugar equivocado.
Conexión
Conexión de los auriculares a un dispositivo nuevo
Coloque los auriculares en el estuche de carga, mantenga pulsada
la zona táctil de cualquiera de los auriculares durante 3 segundos.
El indicador de los auriculares parpadea en color blanco y los
auriculares están esperando para conectarse.
Habilite el Bluetooth del dispositivo, entonces localice y enláce lo
con "Mi TW Earphones 2 Basic". De solicitársete una contraseña,
introduce "0000".
Conectar los auriculares a un móvil Mi
Coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese
de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete
su teléfono cerca de la carcasa de carga, después abra la tapa de la
carcasa. Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono para
conectar los cascos.
Nota: La característica de conexión rápida sólo es compatible con
algunos móviles Mi, por favor, actualice su móvil Mi a la última
versión estable.
Conexión interrumpida
Cuando el dispositivo esté fuera del alcance inalámbrico de los
auriculares o su función Bluetooth esté desactivada, los auriculares
entrarán automáticamente en el modo de espera de conexión. Si los
auriculares no se conectan a ningún dispositivo en cinco minutos,
entrarán en el modo de espera.
Conexión automática
Cuando los auriculares estén en el estuche de carga, al abrir la tapa
del estuche de carga se conectarán automáticamente al último
dispositivo Bluetooth utilizado. Si los auriculares no se conectan a
ningún dispositivo en cinco minutos, entrarán en el modo de
suspensión.
Nota: si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un
dispositivo, usted tendrá que conectar manualmente los auriculares
al dispositivo deseado a través de la configuración Bluetooth del
dispositivo.
Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en
entornos densos con interferencias de señales electromagnéticas de
2,4 GHz, es posible que se produzcan desconexiones ocasionales o
que no haya sonido.
Eliminación del historial de conexión
Coloque el auricular izquierdo y el derecho en el estuche de carga.
Mantenga pulsadas simultáneamente las zonas táctiles del
auricular izquierdo y del auricular derecho durante siete segundos,
y luego suéltelas una vez que los indicadores de los auriculares se
iluminen en color dentro blanco.
Los auriculares se han restablecido y el historial de conexión se ha
borrado. Los indicadores de los auriculares parpadean en color
blanco y los auriculares están esperando para conectarse.
Resumen de las funciones
Llamadas entrantes
Golpee suavemente cualquiera de los
cascos dos veces: Responder/final-
izar llamadas
Música y asistente de voz
Cuando esté utilizando ambos
auriculares:
Golpee suavemente el casco derecho
(R) dos veces: Reproducir/pausar
música
Golpee suavemente el casco izquierdo (L) dos veces: Acceder al
asistente de voz
Retirar un casco: Pausar la música
Cuando esté utilizando un auricular:
Golpee suavemente el casco dos veces: Reproducir/pausar
música
Notas
La función del asistente de voz solo podrá utilizarse si su
dispositivo es compatible con ella, y esta función necesita ser
permitida en el dispositivo.
Cuando solo utilice el auricular izquierdo, coloque el auricular
derecho en el estuche de carga y cierre la tapa.
Especificaciones
Modelo: TWSEJ08WM
Peso neto: 48 g
Puerto de Carga: Tipo-C
Impedancia: 32 Ω
Entrada: 5 V 1 A
Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0
Perfiles Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Códecs de audio compatible: SBC/AAC
Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos)
Tiempo de carga: Aprox. 1.5 h
Duración de la batería de los auriculares (por sí solos): Aprox. 5 h
Duración total de la batería (con carcasa de carga): Aprox. 20 h
Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potencia Máxima de Transmisión BT: 10 dBm (Información para la UE)
Potencia Máxima de Transmisión BLE: 10 dBm (Información para la UE)
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos
sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la
ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo
radioeléctrico TWSEJ08WM cumple con la Directiva
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precaución de seguridad
· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría
saltarse las medidas de seguridad (Provocando riesgo de incendio,
explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla
mecánicamente o cortarla, puede resultar en una explosión.
· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o
gases inflamables.
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja
podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases
inflamables.
· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto.
· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40°C.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos
volúmenes durante periodos prolongados.
El símbolo indica el voltaje de corriente continua.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son los de sus respectivos propietarios. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.
意大利语
Istruzioni
Caricamento
Ricarica cuffie
Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica,
inizieranno automaticamente a ricaricarsi.
Ricarica della custodia di ricarica
La spia della custodia di ricarica è bianca durante la ricarica e si
spegne quando è completamente ricaricato.
Controllo del livello della baeria
Controllo del livello della baeria delle cuffie
Dopo aver collegato gli auricolari a un telefono, è possibile
controllare il livello della baeria degli auricolari sulla barra di stato
del telefono.
Nota bene: La barra di stato del telefono visualizza sempre il livello
della baeria dell'auricolare con il livello di baeria più basso. Questa
funzione non è supportata da alcuni telefoni.
Controllo del livello di carica della baeria della custodia di ricarica
Aprire il coperchio della custodia di ricarica o posizionare gli
auricolari nella custodia di ricarica:
Quando la spia della custodia di ricarica resta accesa per 5
secondi, significa che la carica della baeria è sufficiente.
La spia della custodia di ricarica lampeggia in bianco, indica che il
livello della baeria della custodia di ricarica è basso. Si prega di
ricaricarlo immediatamente.
Controllo del livello della baeria tramite un telefono Mi
Dopo aver collegato correamente un telefono, posizionare gli
auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Assicurarsi
che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono Mi. Tenere
il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il coperchio
della custodia. Verrà visualizzata una notifica sul telefono, quindi è
possibile controllare il livello della baeria degli auricolari e la custodia
di ricarica.
Nota bene: Quando si controlla il livello della baeria sul telefono, si
prega di aggiornare il telefono Mi all'ultima versione stabile. Questa
funzione è aualmente supportata solo da alcuni telefoni Mi.
Accensione
Quando si apre la custodia di ricarica, la cuffia si accenderà
automaticamente.
Nota: Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, inserirli nella
custodia di ricarica e chiudere il coperchio per aivarli.
Modalità risparmio energetico
Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il
coperchio, gli auricolari si disconneeranno e passeranno
automaticamente in modalità risparmio energetico.
Utilizzo
Prendere le cuffie dalla custodia di ricarica e inserirle nelle orecchie
secondo i contrassegni sinistra (L) e destra (R).
Nota: Dopo l’uso, riposizionare le cuffie nella custodia di ricarica. Ciò
aumenterà la loro durata e ti aiuterà a non smarrirle.
Connessione
Conneere le cuffie ad un nuovo dispositivo
Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica, tenere premuta
l'area taile di uno degli auricolari per 3 secondi. La spia degli
auricolari lampeggia in bianco e gli auricolari sono in aesa di una
connessione.
Aivare il Bluetooth del dispositivo, poi ricercare e conneersi a
"Mi TW Earphones 2 Basic". Se fosse richiesta una password,
inserire "0000".
Conneere le cuffie ad un telefono Mi
Meere gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono
Mi. Tenere il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il
coperchio della custodia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo del telefono per conneersi agli auricolari.
Nota bene: La funzione per conneersi rapidamente è aualmente
supportata solo da alcuni telefoni Mi, aggiornare il proprio telefono
Mi all'ultima versione stabile.
Connessione interroa
Quando il dispositivo si trova fuori dalla portata senza fili delle cuffie
o la sua funzione Bluetooth è disabilitata, le cuffie entreranno
automaticamente nella modalità di connessione in aesa. Se le
cuffie non sono collegate a nessun dispositivo entro cinque minuti,
entreranno in modalità di sospensione.
Connessione automatica
Quando gli auricolari si trovano nella custodia di ricarica, aprire il
coperchio della custodia di ricarica collegherà automaticamente gli
auricolari al dispositivo Bluetooth utilizzato più di recente. Se gli
auricolari non vengono collegati a nessun dispositivo entro cinque
minuti, entreranno in modalità sospensione.
Nota: Se le cuffie non possono conneersi automaticamente ad un
dispositivo, sarà necessario conneerle manualmente al dispositivo
desiderato araverso le sue impostazioni Bluetooth.
A causa delle caraeristiche di connessione del segnale Bluetooth, in
ambienti con interferenze eleromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero
verificarsi sporadiche disconnessioni o non ricevere alcun suono.
Eliminare la cronologia connessioni
Posizionare gli auricolari sinistro e destro nella custodia di ricarica.
Premere e tenere premute contemporaneamente le aree taili
degli auricolari sinistro e destro per see secondi, quindi rilasciare
le aree taili quando gli indicatori degli auricolari si illuminano di
bianco.
Gli auricolari sono stati ripristinati e la cronologia delle
connessioni è stata cancellata. Le spie degli auricolari
lampeggiano in bianco e gli auricolari sono in aesa di una
connessione.
Panoramica della funzionalità
Chiamate in entrata
Toccare delicatamente uno degli
auricolari due volte: Risposta/termine
chiamate
Musica e assistente vocale
Quando si indossano entrambi gli
auricolari:
Toccare delicatamente l'auricolare
destro (R) due volte:
Riproduzione/pausa della musica
Toccare delicatamente l'auricolare
sinistro (L) due volte: Accedere
all'assistente vocale
Estrarre un auricolare: Meere in pausa la musica
Quando si indossa un solo auricolare:
Toccare delicatamente l'auricolare due volte: Riproduzione/pausa
della musica
Note
La funzione di assistente vocale può essere utilizzata solo se il
dispositivo lo supporta e questa funzione deve disporre
dell'autorizzazione sul dispositivo.
Quando si utilizza solo l'auricolare sinistro, posizionare l'auricolare
destro nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la perdita
di liquidi o gas infiammabili.
· Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente
bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
· Se la baeria viene sostituita con una di tipo non correo, potrebbe
sussistere il rischio di esplosione.
· Smaltire le baerie usate come indicato nelle istruzioni.
· La temperatura ambiente massima di funzionamento del prodoo è
di 40°C.
Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto a livelli di
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Il simbolo indica la tensione CC
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri marchi e
nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Prodoo da: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
俄罗斯语
Инструкции
Зарядка
Зарядка наушников
Наушники автоматически заряжаются после их установки в
зарядный кейс.
Зарядка зарядного кейса
Во время зарядки индикатор зарядного устройства горит
белым светом и гаснет после полной зарядки.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора
наушников.
После подключения наушников к телефону в строке
состояния телефона можно проверить уровень заряда
аккумулятора наушников.
Примечание: В строке состояния телефона всегда
отображается уровень заряда аккумулятора наушника с
самым низким уровнем заряда аккумулятора. Некоторыми
телефонами эта функция не поддерживается.
Проверка уровня заряда аккумулятора зарядного кейса
Откройте крышку зарядного чехла или поместите наушники
в зарядный футляр:
Горение индикатора зарядного кейса в течение 5 секунд
означает, что уровень заряда аккумулятора достаточен.
Индикатор зарядного устройства мигает белым, это
указывает на низкий уровень заряда аккумулятора
зарядного устройства. Пожалуйста, перезарядите его
немедленно.
Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи
телефона Mi
После успешного подключения к телефону, поместите
наушники в зарядный кейс и закройте крышку. Убедитесь в
том, что в телефоне Mi включена функция Bluetooth.
Поднесите телефон на близкое расстояние от зарядного
кейса и откройте крышку. В телефоне отобразится
уведомление, после чего можно проверить уровень заряда
аккумулятора наушников и зарядного кейса.
Примечание: При проверке уровня заряда аккумулятора
телефона необходимо обновить телефон Mi до последней
стабильной версии. В настоящее время эту функцию
поддерживают только некоторые телефоны Mi.
Включение
При открытии зарядного кейса наушники автоматически
включаются.
Примечание: При первом использовании наушников
поместите их в чехол для зарядки и закройте крышку, чтобы
активировать их.
Спящий режим
Положите наушники назад в зарядный кейс и закройте
крышку. Соединение с наушниками будет прервано, и они
автоматически перейдут в спящий режим.
Ношение
Извлеките наушники из зарядного кейса и вставьте их в уши
согласно пометкам «левый» (L) и «правый» (R).
Внимание: После завершения использования наушников
поместите их в зарядный кейс. Это продлит срок службы
наушников и поможет вам избежать их потери.
Подключение
Подключение наушников к новому устройству
Поместите наушники в чехол для зарядки, нажмите
и удерживайте область касания любого из наушников в
течение 3 секунд. Индикатор наушников мигает белым, и
наушники ожидают соединения.
Включите Bluetooth устройства, затем найдите и
выполните подключение к «Mi TW Earphones 2 Basic».
Если будет запрошен пароль, введите «0000».
Подключение наушников к телефону Mi
Поместите наушники в зарядный кейс и закройте крышку.
Убедитесь в том, что в телефоне Mi включена функция
Bluetooth. Поднесите телефон на близкое расстояние от
зарядного кейса и откройте крышку. Следуйте указаниям на
экране телефона, чтобы подключиться к наушникам.
Примечание: Функция быстрого подключения сейчас
поддерживается только некоторыми телефонами Mi.
Необходимо выполнить обновление телефона Mi до
последней стабильной версии.
Прерывание подключения
Когда ваше устройство находится вне зоны действия
наушников или его функция Bluetooth отключена, наушники
автоматически перейдут в режим ожидания подключения.
Если наушники не подключены к какому-либо устройству в
течение пяти минут, они перейдут в спящий режим.
Автоматическое подключение
Когда наушники находятся в чехле для зарядки, открыв
крышку чехла для зарядки, вы автоматически подключите
наушники к последнему используемому устройству
Bluetooth. Если наушники не подключены к какому-либо
устройству в течение пяти минут, они перейдут в спящий
режим.
Внимание: Если наушники не могут автоматически
подключиться к устройству, необходимо вручную
подключить наушники к нужному устройству через
настройки Bluetooth на устройстве.
Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях
с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть
случайные отключения или отсутствие звука.
Очистка истории подключения
Поместите левый и правый наушники в чехол для
зарядки.
Одновременно нажмите и удерживайте области
касания левого и правого наушников в течение семи
секунд, затем отпустите области касания, когда
индикаторы наушников загорятся белым цветом.
Наушники были сброшены, а история подключений
очищена. Индикаторы наушников мигают белым, и
наушники ждут подключения.
Обзор функций
Входящие вызовы
Осторожно коснитесь одного из
наушников два раза:
Принятие/завершение вызовов
Воспроизведение музыки и
голосовой помощник
Во время ношения обоих
наушников:
Осторожно коснитесь правого (R)
наушника два раза:
Пауза/воспроизведение музыки
Осторожно коснитесь левого (L)
наушника два раза: Выполните
доступ к голосовому помощнику
Извлечение наушника: Сделайте паузу в воспроизведении музыки
Во время ношения одного наушника:
Осторожно коснитесь наушника два раза: Пауза/воспроизведение
музыки
Примечания
Функция голосового помощника может использоваться только
в том случае, если ваше устройство поддерживает ее, и для
этой функции необходимо получить разрешение на устройстве.
При использовании только левого наушника поместите правый
наушник в кейс для зарядки и закройте крышку.
Технические характеристики
Модель: TWSEJ08WM
Масса нетто: 48 г
Разъем для зарядки: Тип С
Импеданс: 32 Ом
Ввод: 5 В 1 A
Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Поддерживаемый аудио кодек: SBC/AAC
Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом
пространстве без препятствий)
Время зарядки: Прибл. 1.5 ч.
Срок службы аккумулятора наушников (автономного): прибл.
5 ч
Общий срок службы аккумулятора (с зарядным кейсом):
прибл. 20 ч
Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Максимальная мощность передачи для BT: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
Максимальная мощность передачи для BLE: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Предупреждение о безопасности
· Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному
нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей,
источников огня и т.п.
· Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая
может нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка
агрессивного электролита и т. д.).
· Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в
горячую духовку, не подвергайте механическому
разрушению и не разрезайте батареи, это может привести к
взрыву.
· Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень
высокой температурой, которая может привести к взрыву
или утечке горючей жидкости или газа.
· Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно
низкого давления воздуха, что может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости или газа.
· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА БАТАРЕИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.
· УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО
ИНСТРУКЦИЯМ.
· Максимальная температура окружающей среды при
эксплуатации изделия составляет 40°C.
Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на
высокой громкости в течение длительного времени.
Символ обозначает постоянное напряжение
Словесный знак и логотип Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков компанией Xiaomi Inc.
осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и
торговые наименования являются собственностью их
соответствующих владельцев.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(компания Mi Ecosystem)
Адрес: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,
Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Китай
Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.mi.com
波兰语
Instrukcje
Ładowanie
Ładowanie słuchawek
Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
Ładowanie futerału z ładowarką
Podczas ładowania wskaźnik etui ładującego świeci się na biało i
gaśnie po pełnym naładowaniu.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii słuchawek
Po podłączeniu słuchawek do telefonu poziom naładowania baterii
słuchawek można sprawdzić na pasku stanu.
Uwaga: Pasek stanu w telefonie zawsze wyświetla stan słuchawki z
baterią, której poziom naładowania jest niższy. Ta funkcja nie jest
dostępna w niektórych telefonach.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii futerału z ładowarką
Otwórz pokrywkę etui ładującego lub umieść w nim słuchawki:
Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania świeci się przez 5 sekund,
oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.
Jeśli wskaźnik etui ładującego miga na biało, wskazuje na niski
poziom naładowania etui ładującego. Natychmiast rozpocznij
ładowanie.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii za pomocą telefonu Mi
Po pomyślnym połączeniu słuchawek z telefonem umieść je w etui z
funkcją ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się, że funkcja
Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi. Trzymaj telefon blisko
etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz pokrywkę. W telefonie
pojawi się powiadomienie i można będzie sprawdzić poziom
naładowania baterii słuchawek i etui z funkcją ładowania.
Uwaga: Sprawdzając poziom naładowania baterii za pomocą telefonu
Mi, zaktualizuj go najpierw do najnowszej stabilnej wersji. Funkcja jest
obecnie obsługiwana przez niektóre telefony Mi.
Włączanie
Otwarcie etui z funkcją ładowania sprawi, że słuchawki włączą się
automatycznie.
Uwaga: Używając słuchawek po raz pierwszy, umieść je w etui do
ładowania i zamknij pokrywkę, aby je włączyć.
Tryb uśpienia
Umieść słuchawki z powrotem w etui z funkcją ładowania i zamknij
pokrywkę – słuchawki automatycznie rozłączą się i przejdą w tryb snu.
Noszenie urządzenia
Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z
oznaczeniem (L – lewa, R – prawa).
Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z
ładowarką. Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania słuchawek i
zapobiegniesz ich utracie.
Łączenie
Łączenie słuchawek z nowym urządzeniem
Umieść słuchawki w etui ładującym, a następnie naciśnij i
przytrzymaj obszar dotykowy każdej słuchawki przez 3 sekundy.
Wskaźnik słuchawek miga się na biało, a słuchawki oczekują na
połączenie.
Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu, a następnie wybierz pozycję
„Mi TW Earphones 2 Basic” i połącz się z urządzeniem. Jeśli
wymagane będzie wprowadzenie hasła, wpisz „0000”.
Łączenie słuchawek z telefonem Mi
Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi.
Trzymaj telefon blisko etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz
pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby
połączyć słuchawki.
Uwaga: Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez
niektóre telefony Mi; zaktualizuj swój telefon Mi do najnowszej
stabilnej wersji.
Połączenie przerwane
Gdy urządzenie znajduje się poza bezprzewodowym zasięgiem
słuchawek lub gdy wyłączono w nim funkcję Bluetooth, słuchawki
automatycznie przejdą w tryb oczekiwania na połączenie. Jeśli w
ciągu pięciu minut słuchawki nie połączą się z żadnym urządzeniem,
przejdą w tryb uśpienia.
Automatyczne łączenie
Gdy słuchawki znajdują się w etui ładującym, otwarcie jego pokrywki
spowoduje automatyczne połączenie słuchawek z ostatnio
używanym urządzeniem Bluetooth. Jeśli w ciągu pięciu minut
słuchawki nie zostaną połączone z żadnym urządzeniem, przejdą w
tryb uśpienia.
Uwaga: Jeśli słuchawki nie łączą się automatycznie z urządzeniem,
należy je ręcznie połączyć z wybranym urządzeniem za
pośrednictwem ustawień funkcji Bluetooth w tym urządzeniu.
Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w
którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może
wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku.
Czyszczenie historii połączeń
Umieść lewą i prawą słuchawkę w etui ładującym.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie obszar dotykowy lewej i prawej
słuchawki przez siedem sekund, a gdy wskaźniki słuchawek
zaświecą się na biało – zwolnij obszar.
Słuchawki zostały zresetowane, a historia połączeń –
wyczyszczona. Wskaźniki słuchawek migają na biało, a słuchawki
oczekują na połączenie.
Przegląd funkcji
Połączenia przychodzące
Delikatnie dotknij dwukrotnie jedną
ze słuchawek: Odbierz/zakończ
połączenie
Muzyka i asystent głosowy
Korzystając z obu słuchawek:
Delikatnie dotknij dwukrotnie
prawej (R) słuchawki:
Odtwarzanie/wstrzymywanie
muzyki
Delikatnie dotknij dwukrotnie lewej
(L) słuchawki: Dostęp do asystenta głosowego
Wyjęcie słuchawki: Wstrzymanie muzyki
Korzystając z jednej słuchawki:
Delikatnie dotknij dwukrotnie słuchawki: Odtwarzanie/wstrzymywan-
ie muzyki
Uwagi
Z funkcji asystenta głosowego można korzystać tylko wtedy, gdy
obsługiwana jest przez urządzenie; wymagane jest również
zezwolenie na użycie tej funkcji wydawane za pomocą urządzenia.
Podczas korzystania z lewej słuchawki umieść prawą w futerale z
ładowarką i zamknij wieczko.
Dane techniczne
Model: TWSEJ08WM
Masa neo: 48 g
Gniazdo ładowania: Type-C
Impedancja: 32 Ω
Wejście: 5 V 1 A
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0
Profile Bluetooth: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Wspierane kodery-dekodery: SBC/AAC
Zasięg komunikacji bezprzewodowej: 10 m (w środowisku wolnym od
przeszkód)
Czas ładowania: Ok. 1.5 godz.
Żywotność baterii w słuchawkach: ok. 5 godz.
Żywotność baterii w futerale z ładowarką: ok. 20 godz. (obejmuje czas
ładowania słuchawek)
Częstotliwość robocza Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc nadawania dla BT: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Maksymalna moc nadawania dla BLE: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy
WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za
odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane
po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe
usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym
lub od instalatora.
Niniejszym firma Tiinlab oświadcza, że urządzenie radiowe
typu TWSEJ08WM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej
stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/dec-
laration.html
Środki ostrożności
· Nie wystawiaj baterii lub akumulatorów na działanie nadmiernie
wysokich temperatur (słońce, ogień).
· Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu może uszkodzić
zabezpieczenie i doprowadzić do eksplozji, pożaru, wycieku
elektrolitów korozyjnych itp.
· Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.
· Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach może
skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów i gazów.
· Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów i gazów.
· Występuje ryzyko eksplozji w przypadku użycia baterii
nieprawidłowego typu.
· Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcją.
· Maksymalna temperatura robocza otoczenia, odpowiednia dla
produktu, wynosi 40°C.
Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, nie należy
przez dłuższy czas słuchać dźwięku przy wysokim poziomie
głośności.
Symbol wskazuje napięcie DC
Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth
SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc. odbywa się na
podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(spółka Mi Ecosystem)
Adres: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Mi True Wireless Earphones 2 Basic User Manual ·01
Mi True Wireless Kopörer 2 Basic Benutzerhandbuch ·08
Manuel d'utilisation de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·14
Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·20
Manuale utente Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·26
Руководство пользователя Полностью беспроводные наушники-вкладыши Mi 2 Basic ·32
Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi 2 Basic Instrukcja obsługi ·39
Mi 트루 와이어레스 이어폰 2 Basic 사용 설명서 ·45
小米真無線藍牙耳機 2 SE 使用說明書 ·50
Mi 完全ワイヤレス イヤホン 2 Basic取扱説明書 ·55
60· ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﻚﻴﺴﻳﺎﺑ 2 وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ ـﻟ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد Mi
Charging Case
Charging Port
Indicator Light
Earphones
Primary Microphone
Secondary Microphone
Touch Area
Indicator Light
Зарядный кейс
Разъем для зарядки
Световой индикатор
Наушники
Основной микрофон
Второй микрофон
Сенсорная зона
Световой индикатор
Futerał z ładowarką
Gniazdo ładowania
Lampka wskaźnika
Słuchawki
Główny mikrofon
Mikrofon pomocniczy
Obszar dotykowy
Lampka wskaźnika
Estuche de carga
Puerto de carga
Luz indicadora
Auriculares
Micrófono Principal
Micrófono Secundario
Zona táctil
Luz indicadora
Custodia di ricarica
Porta di Ricarica
Spia
Auricolari
Microfono primario
Microfono secondario
Area Taile
Spia
Boîtier de recharge
Port de charge
Lampe témoin
Écouteurs
Microphone principal
Microphone secondaire
Zone tactile
Lampe témoin
Ladebehälter
Ladeanschluss
Anzeigeleuchte
Kopörer
Primäres Mikrofon
Sekundäres Mikrofon
Touch-Bereich
Anzeigeleuchte
lassen Sie die Berührungsflächen los, sobald die Anzeigen der
Kopörer weiß aufleuchten.
Die Kopörer wurden zurückgesetzt, und die Verbindungsverlauf
wurde gelöscht. Die Anzeigen der Kopörer blinken weiß, und die
Kopörer warten auf eine Verbindung.
Sicherheitshinweis
06
07
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
The symbol indicates DC voltage
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(a Mi Ecosystem company)
Address: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
For further information, please go to www.mi.com
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc.
is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
The device is too small to bear the label information, and we list the
label contents on package and user manual as well.
The marking information is located at the boom of apparatus.
FCC ID : 2ASDITWSEJ08WM
IC24662-TWSEJ08WM
HVINV7
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en
compromere le fonctionnement.
V2.1
58
57
59
01
02
03
04
05
06
07
08
54
55
56
45
46
48
47
49
50
51
52
53
繁体
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (EU/2012/19 ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE)
ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ
تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ
ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا
وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا
طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو
ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ TWSEJ08WM ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Tiinlab ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .EU/2014/53
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :ﻲﻟﺎﺘﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺎﻣ وأ ،ناﺮﻴﻨﻟا وأ ،ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻞﺜﻣ ﺔﻃﺮﻔﻣ ةراﺮﺤﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا تاﻮﺒﻋوأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗﻻ ·
.ﻪﺑﺎﺷ
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻒﻠﺘﻳ نأ ﻪﻨﻜﻤﻳ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةﺪﺣاﻮﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ·
.(ﻞﻛﺂﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺤﻨﻤﻟا بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻞﺜﻣ)
نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺺﻗ وأ
ًﺎﻳوﺪﻳ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ·
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ
ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ·
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا
وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ ·
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ عﻮﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ رﺎﺠﻔﻧاﺮﻄﺧ ·
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ ·
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ·
تﺎﻳﻮﺘﺴﻤﺑ ﻊﻤﺘﺴﺗﻻ ،ﻊﻤﺴﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻟﺎﻋ تﻮﺻ
ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺪﻬﺟ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ
Tiinlab 茲此聲明,無線電設備類型 TWSEJ08WM 符合
2014/53/EU 指令標準。歐盟合規聲明的完整內容請見以下
網址:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法:(僅適用於台灣市場)
第十二條
經形式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍
受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機裝置之干擾。
產品規格
產品型號:TWSEJ08WM
產品淨重:48g
充電接口:Type-C
喇叭阻抗:32Ω
輸入規格:5V 1A
無線連線:藍牙5.0
藍牙協議:BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
支援編解碼器:SBC/AAC
工作距離:10公尺(空曠無障礙環境)
充電時間:約1.5小時
耳機使用時間:約5小時
配合充電盒使用時間:約20小時
WEEE 資訊
貼有此標誌的所有產品均為廢棄電子與電機設備(WEEE,如
2012/19/EU 指令所示),不應與未分類的家庭廢棄物混合處
理。您應將廢棄設備送至由政府或當地主管機構指定的收集
點,落實廢棄電子與電機設備的循環回收,以維護環境與人
類健康。正確處理與回收可防止環境與人類健康受到負面影響。請聯
絡安裝人員或當地主管機構,瞭解此類收集點的位置以及條款和條件
等詳細資訊。
законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому
компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
GWARANCJA
Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje
określone gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich
nie zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat
korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/war-
ranty/. Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące
prawo zabrania nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. W ramach gwarancji
konsumenckiej, w najszerszym dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się według własnego uznania naprawić
produkt, wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie, siła wyższa, niewłaściwe używanie lub uszkodzenie spowodowane
przez zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją. Osobą kontaktową w zakresie obsługi posprzedażnej może być
dowolna osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny sprzedawca, który sprzedał
produkt użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z odpowiednią osobą wskazaną przez firmę Xiaomi.
보증 안내
귀하는 샤오미(Xiaomi) 소비자로서 일정한 조건하에 추가 품질 보증 혜택을 받을 수 있습니다. 샤오미는 귀하가 속한 국가의 소비자
법률이 규정하는 법적 보증 이외에(대체 아님) 특정 소비자 품질 보증 혜택을 제공합니다. 법적 보증의 기간과 조건은 현지 법률에서
규정합니다. 소비자 품질 보증 혜택에 관한 더 상세한 정보는 샤오미 공식 웹사이트(https://www.mi.com/en/service/warranty/)를
참고해 주시기 바랍니다. 법률에서 금지하거나 샤오미가 약속한 경우를 제외하고, A/S서비스는 제품을 구매한 국가 또는 지역
제품을 사용하기 전에 먼저 본 설명서를 자세히 읽은 후 잘 보관하도록 하십시오.
제품 설명
설명서 중의 제품, 부품, 사용자 인터페이스 등 그림은 모두 예시이며, 단순 참고용입니다. 제품의 업데이트과 업그레이드로 인해 실물은 예시와
다소 차이가 날 수 있으며, 실물을 기준으로 합니다.
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、いつでも参照できるよう保管してください。
製品紹介
取扱説明書に言及する製品、アクセサリー、ユーザーインターフェイスなどのイラストは見取り図になるので、ご参考ください。製品の更新やアッ
プグレードがあるので、実際の製品とイメージが多少異なる場合があります。その場合実物に準じます。
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管
產品介紹
說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
充電盒
充電接口
指示燈
耳機
主麥克風
副麥克風
觸摸部位
指示燈
韩语
日语
사용
충전
● 이어폰 충전
이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 충전 상태가 됩니다.
● 충전 케이스 충전
충전 시 충전박스 화이트 표시등 길게 밝고 충전 완성되면 화이트
표시등 꺼집니다.
배터리 잔량 보기
● 이어폰 배터리 잔량 보기
헤드셋이 휴대 전화에 연결되면 전화기 상태 표시 줄에서 헤드셋의
배터리 전량을 확인할 수 있습니다.
참고: 휴대 전화 상태 표시 줄에는 두 개의 배터리 부족 상태
헤드셋만 표시되며 일부 휴대 전화에서는 지원되지 않습니다.
● 충전 케이스 배터리 잔량 보기
충전 박스 뚜껑을 오픈하거나 이어폰을 충전 박스에 놓을 때:
① 충전 케이스 표시등이 5초 동안 점등하면 배터리 잔량이
충족하다는 것을 의미합니다.
② 충전 박스 화이트 표시등이 깜빡이면 배터리가 부족하다는 것을
의미하기에 제때에 충전해야 합니다.
● Mi 휴대 전화를 사용하여 배터리를 빠르게 확인하십시오
결과를 예방하는 데 도움이 될 것입니다. 해당 수집 지점의 약관 및
위치에 대한 자세한 내용은 설치자 또는 로컬 자치단체에
문의하십시오.
이로써 Tiinlab은/는 무선 장비형 TWSEJ08WM이/가
지침 2014/53/EU를 준수 함을 선언합니다. EU 적합성
선언문의 전체 텍스트는
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
에서 확인할 수 있습니다.
안전 주의사항
· 배터리 또는 배터리팩이 과도한 태양 빛, 화기등과 같은 심한 열에
노출되어서는 안됩니다.
· 배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 안전 문제를 일으킬 수
있습니다. (예를 들면 화재, 폭발 일으킴, 부식성이 있는 전해질
누설함 등).
· 배터리를 불이나 더운 오븐중에 놓고 처리하면 또는 기계적으로
누르거나 자르면 결국 폭발을 초래할 수 있습니다.
· 배터리를 아주 높은 온도 환경중에서 놓으면 결국 폭발 또는 가연성
있는 액체나 가스 누출을 초래할 수 있습니다.
· 배터리가 극히 저기압에 있으면 결국 폭발 또는 가연성 있는 액체나
가스 누출을 초래할 수 있습니다.
· 배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 폭발 리스크가 있습니다.
· 사용한 배터리는 설명서에 따라 처리해주십시오.
· 제품 작업 주변 환경 최대 온도는 40°C입니다.
휴대 전화를 성공적으로 연결한 후 헤드셋을 충전 케이스에 넣고
덮개를 닫고 잠금 해제 및 Bluetooth 기능이 켜진Mi 휴대 전화에
가깝게 하고 충전 케이스 덮개를 열고 휴대 전화 대화 상자를 열어
헤드셋과 충전 케이스의 전원을 확인합니다.
참고: 빠른 전원 조회 기능을 사용하여 휴대 전화 시스템을 최신
안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부Mi 휴대 전화만
지원됩니다.
켜기
충전 케이스를 열면 이어폰이 자동으로 작동됩니다.
주의사항: 처음으로 사용하면 이어폰을 충전 박스에서 놓고 충전
박스 뚜껑을 꺼서 이어폰을 활성화시킵니다.
절전 모드
헤드셋을 충전 케이스에 다시 넣고 덮개를 닫으면 헤드셋이
자동으로 연결이 분리되어 절전 모드로 전환됩니다.
착용
이어폰을 충전 케이스에서 꺼내고 이어폰의 좌우 표시에 따라
이어폰을 착용합니다.
안내:사용 완료 후 이어폰은 충전 케이스에 넣어야 합니다. 이렇게
하면 사용 수명을 늘일 수 있고 잃어버리는 것을 방지합니다.
접속
●새로운 디바이스에 접속
①이어폰을 충전박스에 놓아서 임의 이어폰의 접촉 부위를 길게
누르고 3초 동안 후 풀면 이어폰 화이트 표시등 깜빡이며 이어폰이
연결 대기 상태입니다.
②장치의 Bluetooth를 켜고 "Mi TW Earphones 2 Basic"을
검색하여 연결하십시오. 연결을 위한 비밀번호가 필요하면 "0000"을
입력하십시오.
● Mi 휴대 전화를 사용하여 빠르게 연결
헤드셋을 충전 케이스에 넣고 덮개를 닫고ㅍㅍ잠금 해제 및
Bluetooth 기능이 켜진Mi 휴대 전화에 가깝게 하고 충전 케이스
덮개를 연 다음 휴대 전화 화면의 안내사항에 따라 헤드셋을
연결하십시오.
참고: 빠른 연결 기능을 사용하면 휴대 전화 시스템을 최신 안정
버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부Mi 휴대 전화만
지원됩니다.
● 연결 끊김
설비가 블루투스 꺼졌거나 이어폰 연결 범위를 초과할 때 이어폰이
자동적으로 연결 대기 상태에 들어갑니다. 만약 5분내에 아무 설비도
연결하지 못하면 이어폰이 수면상태에 들어갑니다.
● 자동 재연결
이어폰이 충전 박스안에 있는 상태에서 충전박스를 열면 이어폰이
자동적으로 기존 연결되었던 블루투스 설비에 연결하겠습니다. 만약
5분내에 아무 설비도 연결하지 못하면 이어폰이 수면상태에
들어갑니다.
안내:이어폰이 디바이스에 재연결 되지 않을 겨우 디바이스의
블루투스 화면에 들어가 수동 연결을 해야 합니다.
Bluetooth 신호의 연결 특성으로 인해 2.4GHz의 전자기 신호
간섭이 심한 곳에서는 간헐적으로 끊기거나, 소리가 들리지 않을 수
있습니다.
연결 기록 삭제
① 헤드셋을 충전 케이스에 넣습니다;
② 동시적으로 좌우 이어폰의 접촉 부위를 7초 동안 누르면 이어폰
화이트 표시등이 길게 밝고 버튼을 풉니다.
③ 이어폰이 재설정되면 옛날 연결 기록이 지워지고 이어폰 화이트
표시등이 길게 깜빡이며 페어링 모드로 들어갑니다.
기능 소개
통화 수신
헤드셋 임의 한쪽 두 번 탭:
응답/수신 전화 끊기
뮤직 및 음성 비서
양쪽 착용:
오른쪽 헤드셋 두 번 탭: 재생/일시
정지
왼쪽 헤드셋 두 번 탭: 음성 길잡이
활성화
헤드폰 중 하나 제거: 음악 일시 정지
한쪽 착용:
헤드셋 두 번 탭: 재생/일시 정지
안내
① 음성 비서 기능은 설비 지원이
필요하고 설비에서 음성 비서
권한을 켜줘야 합니다.
② 좌측 이어폰 단독 사용 시 우측
이어폰을 충전 박스에 놓고 두껑을
닫아야 됩니다.
기본 스펙
제품 모델: TWSEJ08WM
제품 순중량: 48g
충전 포트: Type-C
스피커 임피던스: 32Ω
입력 스펙: 5V 1A
무선 연결: Bluetooth 5.0
블루투스 프로토콜: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
지원 코덱: SBC/AAC
작동 거리: 10m (빈 공간 및 접근 가능한 환경)
충전 시간: 약1.5시간
이어폰 한 번 연속 사용시간: 약 5시간
충전 케이스와 같이 사용시 전체 사용시간: 약 20시간
Bluetooth 작동 주파수: 2402-2480 MHz
BT의 최대 전환 파워: 10 dBm (유럽 표준)
BLE 의 최대 전환 파워: 10 dBm (유럽 표준)
WEEE 정보
이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 포함(WEEE,
2012/19/EU 지침에 의거)됨으로 분류되지 않은 가정
폐기물과 혼합하여 폐기해서는 안 됩니다. 대신 정부나
로컬 자치단체가 전자 폐기물의 재활용을 위해 지정한
수거 지점에 넘겨 사람의 건강과 환경을 보호해야 합니다. 올바른
처리와 재활용은 환경과 인간의 건강에 대한 잠재적인 부정적
가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로 듣지
마십시오.
심볼이 DC 전압을 나타납니다.
Bluetooth® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의
등록 상표이며, Xiaomi Inc.은 라이선스에 따라 해당 로고를
사용했습니다. 기타 상표 및 상호는 각 상표권자의 소유입니다.
(1) 이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서
주거지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(2) 당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없음。
의뢰 업체:Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조 업체:Tiinlab Acoustic Technology Limited
(Mi 에코시스템 컴퍼니)
주소: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,
Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
본 제품 관련 정보는 이하 사이트 참조. www.mi.com
使用
充電
● 耳機充電
將耳機放入充電盒,即自動進入充電狀態。
● 充電盒充電
充電時充電盒白色指示燈長亮,充電完成白色指示燈熄滅。
查看電量
● 查看耳機電量
耳機連接手機後,可在手機狀態欄查看耳機電量。
注意:手機狀態欄僅顯示兩支耳機中電量較低的耳機電量,部分手機
不支援。
● 查看充電盒電量
打開充電盒蓋或將耳機放入充電盒時:
①充電盒指示燈長亮5秒,表示電量充足;
②充電盒指示燈閃爍,表示電量低,需及時充電。
● 使用小米手機快速查看電量
成功連接手機後,將耳機放入充電盒,關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙
功能的小米手機,打開充電盒蓋,手機將彈出對話框,即可查看耳機
及充電盒電量。
注意:使用快速查看電量功能,需將手機系統更新至最新穩定版本。
目前僅支援部分小米手機。
開機
打開充電盒,耳機會自動開機。
注意:首次使用,請將耳機放入充電盒內,闔上充電盒蓋,以啟用耳
機。
休眠
將耳機放回充電盒,關閉充電盒蓋,耳機將自動斷開連接並進入休眠
狀態。
佩戴
將耳機從充電盒中取出,按照耳機左右標誌進行佩戴。
提示:使用完畢,請及時將耳機放回充電盒,以延長使用壽命並防止
遺失。
連線
● 連線新裝置
① 將耳機放入充電盒中,長按任意一隻耳機的觸摸部位3秒後鬆開,耳
機白色指示燈閃爍,耳機等待連接。
② 開啟藍牙裝置,搜尋並連線“Mi TW Earphones 2 Basic”。如需連線
密碼,請輸入“0000”。
● 使用小米手機快速連接
將耳機放入充電盒,關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙功能的小米手機,
打開充電盒蓋,按照手機界面提示操作連接耳機。
注意:使用快速連接功能,需將手機系統更新至最新穩定版本。目前
僅支援部分小米手機。
連線中斷
當裝置關閉藍牙或超出耳機連接範圍時,耳機自動進入等待連接狀
態;若5分鐘內未連接到任何裝置,耳機進入休眠狀態。
自動重新連線
耳機在充電盒中,打開充電盒,耳機將自動回連最近連接過的藍牙裝
置;若5分鐘內未連接到任何裝置,耳機進入休眠狀態。
提示:若耳機無法與裝置自動重新連線,需在裝置的藍牙介面進行手
動連線。
由於藍牙信號的連接特性,在 2.4 GHz 的電磁信號干擾密集的地方,可
能偶有間歇性斷連或無聲的情況。
清除連接記錄
① 將左右耳機放入充電盒中;
同時長按左右耳機的觸摸部位7秒,耳機白色指示燈長亮,鬆開按鍵;
耳機重置,舊連接記錄被清除,耳機白色指示燈閃爍,進入配對模式。
功能介绍
來電
輕擊兩次任意一側耳機:接聽/掛斷
音樂及語音助手
雙耳佩戴:
輕擊兩次右耳機:播放/暫停
輕擊兩次左耳機:喚醒語音助手
取下其中一個耳機:音樂暫停
單耳佩戴:
輕擊兩次耳機:播放/暫停
提示:
① 裝置需支援語音助手,並在裝置端開啟語音助手存取權。
② 單獨配戴左耳機使用時,需將右耳機放入充電盒,並關閉盒蓋。
(以下訊息僅台灣市場適用)
進 口 商:台灣小米通訊有限公司
進口商地址:台北市中正區新生南路1段50號2樓之2
服 務 電 話 : 02-77255376
(以下訊息僅香港市場適用)
服務電話:852-30773620
委託商:小米通訊技術有限公司
製造商:萬魔聲學科技有限公司
(小米生態鏈企業)
製造商地址:深圳市南山桃源街道田寮工業A區田寮大廈1403
製造商電話:+86 400-992-0909
本產品的相關訊息請查詢銷售網址:www.mi.com
Bluetooth®文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,
Xiaomi Inc.獲授權可以任何方式使用此類商標。其他商標和商號皆
為其各自擁有者所有。
使用方法
充電
● イヤホンの充電方法
イヤホンを充電ボックスに置くと、自動的に充電状態になります。
● 充電ボックスの充電方法
充電時、充電ボックスの白い指示ランプが点灯し、充電完了すると
白い指示ランプが消灯します。
バッテリー残量の確認
● イヤホンのバッテリー残量の確認
スマホに接続した後、スマホのステータスバーでイヤホンのバッテ
リー残量を確認できます。
注意:スマホのステータスバーには、二つのイヤホンの中のバッテ
リー残量が少ない方のみを表示、これは一部のスマホではサポート
されていません。
● 充電ボックスのバッテリー残量の確認
充電ボックスの蓋を開けるかまたはイヤホンを充電ボックスに入れ
る時:
① 充電ボックスの白の指示ランプは5秒間点灯すると、バッテリー
残量が十分であることを示します。
② 充電ボックスの白い指示ランプが点滅すると、バッテリー残量が
少なく、できるだけ早く充電する必要があります。
● Miスマホを使ってバッテリー残量を迅速に確認します
スマホを正常に接続したら、イヤホンを充電ボックスに入れ、蓋を
閉めて、ロック解除してBluetooth機能をオンにしたMiスマホに近づ
きます。充電ボックスの蓋を開くとスマホからダイアログがポップ
アップし、イヤホンと充電ボックスのバッテリー残量を確認できま
す。
注意:クイック電気確認機能を使用するには、スマホのシステムを
最新の安定バージョンに更新する必要があります。現在、一部のMi
スマホのみがサポートされています。
起動
充電ボックスを開くと、イヤホンは自動的に起動します。
注意:初めてご利用いただく方は、イヤホンを充電ボックスに入
れ、充電ボックスの蓋を閉めてイヤホンを起動させてください。
スリープ
イヤホンを充電ボックスに入れ、蓋を閉めると、イヤホンは自動的
に切断されてスリープ状態になります。
装着
イヤホンを充電ボックスから取り外し、左右のマーキングに従って
装着します。
ヒント:使用後は、使用寿命を延ばしたり、紛失を防止したりする
ために、イヤホンをタイムリーに充電ボックスに放置してくださ
い。
接続
● 新しいデバイスへの接続
①イヤホンを充電ボックスに入れ、いずれかのイヤホンのタッチ部
位を3秒間長押ししてから放すとイヤホンの白い指示ランプが点滅
し、イヤホンは接続の準備ができました。
②,搜索并接“Mi TW Earphones 2 Basic”。パス
ワードが必要とするときに、「0000」を入力してください。
● Miスマホを使って迅速に接続します
イヤホンを充電ボックスに入れた後、蓋を閉めて、ロック解除して
Bluetooth機能をオンにしたMiスマホに近づきます。充電ボックスの
蓋を開き、スマホのインターフェースの指示によってイヤホンを接
続します。
注意:クイック接続機能を使用するには、スマホのシステムを最新
の安定バージョンに更新する必要があります。現在、一部のMiスマ
ホのみがサポートされています。
● 接続中断
デバイスのBluetoothがオフになるか、またはイヤホン接続の範囲外
になると、イヤホンは自動的に接続待機状態になります。5分以内デ
バイスに接続されていない場合、イヤホンはスリープ状態になりま
す。
● 自動再接続
イヤホンを充電ボックスに入れ、充電ボックスを開けると、イヤホ
ンは最近接続したBluetoothに自動的に再接続します。5分以内デバ
イスに接続されていない場合、イヤホンはスリープ状態になりま
す。
ヒント:イヤホンが自動的にデバイスに再接続できない場合は、デ
バイスのBluetoothインターフェイスに手動で接続する必要がありま
す。
Bluetooth信号の接続特性により、2.4 GHzの電磁干渉が密集してい
る場所では、断続的に切断または無音になることがあります。
接続履歴の消去
① 左と右イヤホンを充電ボックスに入れます。
② 左と右イヤホンのタッチ部位を7秒間長押しし、イヤホンの白い
指示ランプが点灯するまでボタンを放します。
③ イヤホンがリセットされ、以前の接続履歴が消去されます。イヤ
ホンの白い指示ランプが点滅し、ペアリングモードになります。
機能説明
通話
いずれかのイヤホンを2回タッチす
る:応答/拒否
音楽と音声アシスタント
両耳装着:
右イヤホンを2回タッチする:再生
/一時停止
左イヤホンを2回タッチする:音声
アシスタントを喚起
いずれかのイヤホンを取り外す:音
楽一時停止
片耳装着:
イヤホンを2回タッチする:再生/
一時停止
ヒント:
① 音声アシスタント機能を使用するには、デバイスのサポートが必
要であり、デバイスで音声アシスタントの許可が有効になってい
ます。
② 片耳で左イヤホンを使用する場合は、右イヤホンを充電ボックス
に入れて蓋を閉めてください。
基本パラメータ
製品型番:TWSEJ08WM
製品正味重量:48g
充電ポート:Type-C
ホーンインピーダンス:32Ω
入力パラメータ:5 V 1 A
無線接続:Bluetooth 5.0
Bluetoothプロトコル:BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
対応するコーデック:SBC/AAC
動作距離:10m(広々とした障害物がない場所)
充電時間:約1.5時間
イヤホンの一回のスタンバイ:5時間
充電ボックスと合わせる全体スタンバイ:20時間
Bluetooth 動作周波数:2402–2480MHz
BTへの最大送信電力:10dBm(EU発表)
BLEへの最大送信電力:10dBm(EU発表)
WEEE 情報
この記号を印されたすべての製品は、指令 2012/19/EU
において定義される廃電気電子機器(WEEE)で、分類さ
れていない家庭ごみと混合するべきではありません、こ
の代わりに、ご自分の廃棄物は政府または地元の規制当
局が指定する廃電気電子機器のリサイクルのためのごみ集積場に出
して、人の健康と環境の保護に努めてください。正しい方法で廃棄
およびリサイクルすることで、環境と人の健康に悪影響が及ぶ可能
性を食い止めることに貢献できます。そうした集積場の使用条件に
関しての詳細は、設置者または地元の規制当局にお問い合わせくだ
さい。
本文書をもって、Tiinlab は、ラジオ装置タイプ
TWSEJ08WM が指令 2014/53/EU に適合しているこ
とを宣言します。EU 適合性宣言の全文は、次の URL か
らご覧いただけます。
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
安全上の注意
· バッテリーやバッテリーパックを日光や火などの過熱の場所にさら
さないでください。
· 不適切なタイプのバッテリーの交換により、(火災、爆発、腐食性
電解質の漏れなど)保護手段が無効になる可能性があります。
· バッテリーを火や高温のオーブンに廃棄したり、バッテリーを機械
的に押しつぶしたり、切断したりすると、爆発する可能性がありま
す。
· 非常に高温の環境にバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体
やガスの漏れを引き起こすこともあります。
· 非常に低空気圧の環境にバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の
液体やガスの漏れを引き起こすかもしれません。
· バッテリー・タイプが間違ったら、爆発するリスクがあります。
· 取扱説明書に従って使用済みのバッテリーを取り扱ってください。
· 製品の動作時の最大環境温度は40℃です。
聴力損失を回避するため、長時間で大きなボリュームで聞か
ないでください。
この記号は直流電圧を示します。
Bluetooth®のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所
有する登録商標であり、Xiaomi Inc.はこれらのマークをライセンス
に基づいて使用しています。その他の商標および商標名は、それぞれ
の所有者に帰属します。
販売元: Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(Mi Ecosystem 企業)
所在地: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,
Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen, China
詳細については、www.mi.com をご覧ください。
WARRANTY NOTICE ·01
GARANTIEERKLÄRUNG ·01
GARANTIE· 02
AVISO DE GARANTÍA· 03
AVVISO SULLA GARANZIA ·03
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ ·04
GWARANCJA ·05
보증 안내 ·05
保固說明 ·06
保証の説明 ·06
07· 
WARRANTY NOTICE
As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty
benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and
conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information about the consumer warranty
benefits, please refer to Xiaomi's official website hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited by laws or otherwise
promised by Xiaomi, the aer-sales services shall be limited to the country or region of the original purchase. Under the consumer
warranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund your product. Normal wear and
tear, force majeure, abuse or damage caused by the user's negligence or fault are not warranted. The contact person for the aer-sale
service may be any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or the final vendor who sold the
products to you. If in doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a
Xiaomi’s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the
non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you purchased the product.
GARANTIEERKLÄRUNG
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern
spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten
gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen
Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist
der Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird
Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich zulässig, nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstaen. Normale
Abnutzung, höhere Gewalt, Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des Benutzers verursacht wurden,
unterliegen nicht der Garantie. Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden,
durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen Sie sich
bie an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder
nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie.
Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz
Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler
zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
GARANTIE
En tant que consommateur, vous disposez sous certaines conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains
consommateurs des avantages de garantie qui sont parallèlement à, et non à la place de, n’importe quelle garantie légale fournie par
les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales
afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services
après-ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial. Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine
mesure prévue par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer, changer ou rembourser le produit. Usure normale, force majeure, abus ou
dommage causés par la négligence ou par la faute de l’utilisateur ne sont pas justifiés. La personne à contacter pour le service
après-vente peut être n’importe quelle personne de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final qui vous
a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi peut identifier.
Les présentes garanties ne s’appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan.
Les produits qui nont pas été dûment importés et/ou n’ont pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus
chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable,
vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui vous a vendu le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à
contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
AVISO DE GARANTÍA
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores
específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contempladas
en su legislación nacional La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local
respectiva. Para más información acerca de los beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio
posventa quedará limitado al país o región de compra original. Bajo la garantía del consumidor, en la máxima medida que permita
la ley, Xiaomi, a su criterio, reparará, reemplazará o le reembolsará su producto. El desgaste normal por uso, fuerza mayor, abusos o
daños provocados por negligencias del usuario o fallos no están bajo garantía. La persona de contacto del servicio posventa puede
ser cualquier persona de la red de servicio autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de Xiaomi o el vendedor final que
vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la persona correspondiente que pueda identificar Xiaomi.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un
vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de
las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista
al que compró el producto.
AVVISO SULLA GARANZIA
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia
per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal dirio nazionale sulla protezione dei
consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali. Per ulteriori informazioni sui
vantaggi della garanzia per i consumatori, fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo
quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno limitati al paese o alla regione dell’acquisto
originale. In base alla garanzia dei consumatori, nella misura massima consentita dalla legge, Xiaomi riparerà, sostituirà o rimborserà il
prodoo a sua discrezione. Non sono coperti dalla garanzia la normale usura, cause di forza maggiore, uso improprio o danni causati
da negligenza o errori da parte dell’utente. La persona di contao per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addeo della rete di
assistenza autorizzata Xiaomi, un addeo dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodoi al cliente. In
caso di dubbi, contaare la persona indicata da Xiaomi.
Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan.
I Prodoi che non sono stati debitamente importati e/o debitamente prodoi da Xiaomi e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da
un rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono coperti dalle presenti garanzie. Come da legislazione applicabile, l’utente può usufruire
delle garanzie dal rivenditore non ufficiale che ha venduto il prodoo. Perciò Xiaomi invita l’utente a contaare il rivenditore da cui
ha acquistato il prodoo.
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi
предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии
вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий
представлены в соответствующих местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для потребителей см.
на официальном веб-сайте Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное обслуживание осуществляется в
стране или регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное предусмотрено компанией Xiaomi.
Компания Xiaomi обязуется осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости продукта согласно условиям гарантии для
потребителей и в случаях, предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает случаи обычного эксплуатационного
износа, форс-мажоров, злоупотребления или повреждений в результате халатности или по вине пользователя. Контактным
лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный
дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь к
соответствующему лицу в компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом импортированы, были изготовлены
не компанией Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему
내에서만 제공됩니다. 샤오미는 소비자 품질보증정책에 따라 법률이 허용하는 최대 범위 내에서 자체 재량으로 귀하의 제품을 수리,
교환, 환불해 드립니다. 통상적인 마모나 불가항력으로 인한 경우 또는 사용자의 부주의나 과실로 인해 발생한 손상은 보증 대상에서
제외됩니다. A/S담당자는 샤오미에서 승인한 서비스망, 샤오미 공식 대리점, 또는 귀하에게 제품을 판매한 최종 판매자입니다. 문의
사항은 샤오미에서 확인할 수 있는 관계자에게 문의해 주시기 바랍니다.
이 품질보증정책은 홍콩과 대만에서는 적용되지 않습니다.
정식으로 수입되지 않은 제품, 샤오미가 정식으로 제조하지 않은 제품, 샤오미 또는 샤오미 공식 판매자로부터 정당하게 취득한 제품이
아닌 경우 이 보증정책이 적용되지 않습니다. 관련 법률에 따라서 제품을 판매한 비공식 판매자로부터 A/S를 받을 수 있습니다. 이에
대해서는 제품을 구매한 판매자에게 문의해 주시기 바랍니다.
保固說明
有關產品售後需求請參考小米售後服務細則:
http://www.mi.com/tw/service (台灣)
http://www.mi.com/hk/service (香港)
保証の説明
Xiaomi 製品の購入者として、一定の条件下において追加保証をうけられます。Xiaomi は、製品購入者の国における消費者法によって
提供されている法的保証の代わりではなく、それに加えて、特定の製品購入者向けの保証を提供しています。法的保証に関連する期
間および条件については、各地域に適用される法律により規定されます。製品購入者向けの保証の詳細については、Xiaomi の公式ウ
ェブサイト (https://www.mi.com/en/service/warranty/) を参照してください。法律によって禁止されている場合、あるいは Xiaomi が誓
約している場合を除き、アフターケア サービスは、最初に購入が行われた国または地域に制限されるものとします。製品購入者向け
の保証の下、法が認める最大限の範囲において、Xiaomi は、自由裁量により、製品を修理、交換または払い戻すものとします。通常
の使用による損耗、不可抗力、乱用またはユーザーの故意または過失に起因する損傷は保証対象ではありません。アフターケア サー
ビスの担当者は、Xiaomi が認定するサービス ネットワーク、Xiaomi が認定する代理店、または製品を販売したベンダーのスタッフで
ある場合があります。疑問がある場合は、Xiaomi が特定する関係者までご連絡ください。
この保証は、香港および台湾では適用されません。
この保証は、正式に輸入されていない製品および/または Xiaomi によって正式に製造されていない製品、および/または Xiaomi あ
るいは Xiaomi の公式販売会社から正式に入手されていない製品には適用されません。適用法に従って、製品を販売した非公式の小
売店から保証を受けることができます。このため、Xiaomi は、製品を購入した小売店に問い合わせることをお勧めします。
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑ ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ XIAOMI مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،XIAOMI ىﺪﻟ ﺎًﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ
وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ./hps://www.mi.com/en/service/warranty ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ
قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ .ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪَﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو
保修卡
廢電池請回收
R-R-CKX-TWSEJ08WM
充電ボックス
充電ポート
指示ランプ
イヤホン
メインマイク
二次マイク
タッチ部位
指示ランプ
충전 케이스
충전 포트
표시등
이어폰
메인 마이크
보조 마이크
접촉부위
표시등
CCAK20LP0930T4(左耳機)
CCAK20LP0940T7(右耳機)
تادﺎﺷرﻹا
ﻦﺤﺸﻟا
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ●
.
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا أﺪﺒﻴﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ ●
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ ﺄﻔﻄﻨﻳو ،ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ نﻮﻜﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا
تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ●
تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
.ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ نذﻷا
ﻰﻧدأ ﻊﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
ًﺎﻤﺋاد ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻂﻳﺮﺷ ضﺮﻌﻳ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
.ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﺾﻌﺑ ﰲ ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ﺮﻴﻏ ةﺰﻴﻤﻟا هﺬﻫ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ●
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧاد نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ وأ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ىﻮﺘﺴﻣ نأ ﻚﻟذ ﻲﻨﻌﻳ ،ﻲﻧاﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ ءﺎﻀﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﺷﺆﻣ حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻈﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﰲﺎﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳو ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻦﺤﺸﻟا
Mi ﻒﺗﺎﻫ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ ،حﺎﺠﻨﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﺪﻌﺑ
ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻤﺣا .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Mi ﻒﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ
60
61
62
63
64
65
.
ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
阿拉伯
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
ﺮﺷﺆﻤﻟا حﺎﺒﺼﻣ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
يﻮﻧﺎﺛ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ
ﺮﺷﺆﻤﻟا حﺎﺒﺼﻣ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ،ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﻌﺷإ ﺮﻬﻈﻴﺳ .ﺔﺒﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا ﻢﺛ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
.Mi ﻒﺗاﻮﻫ ﺾﻌﺑ ﰲ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺎﺤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ
ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺎﻬﻌﺿ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻻ
.ﺎﻬﻄﻴﺸﻨﺘﻟ
نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ﻰﻟإ ﻞﻘﺘﻨﺗو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻴﺳ ،ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
.
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ءاﺪﺗرﻻا
نذﻸﻟ (L) تﺎﻣﻼﻌﻠﻟ
ًﺎﻘﻓو ﻚﻴﻧذأ ﰲ ﺎﻤﻬﻠﺧداو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ جرﺎﺧ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ جﺮﺧا
.ﻰﻨﻤﻴﻟا نذﻸﻟ (R) و ىﺮﺴﻴﻟا
ﺮﻤﻋ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻞﻴﻄﻴﺳ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﻢﻬﻌﺿ ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ :ﻪﺒﺘﻧا
.ﻢﻬﻋﺎﻴﺿ وأ ﻢﻬﻧاﺪﻘﻓ ﺐﻨﺠﺗ ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﻳو ﻢﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺠﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ●
يﻷ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧاد نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا نﻮﻜﺗو ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ .ﻲﻧاﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ ﺔﻋﺎﻤﺳ
.لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ﰲ ." Mi TW Earphones 2 Basic " ـﻟ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟاو ﺪﻳﺪﺤﺘﻟا ﻢﺛ ،زﺎﻬﺠﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﻦﻴﻜﻤﺗ
."0000" ﻞﺧدا ،روﺮﻤﻟا ﺰﻣر ﺐﻠﻃ ﺔﻟﺎﺣ
Mi زﺎﻬﺟ ـﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ●
ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
ﻊﺒﺗا .ﺔﺒﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا ﻢﺛ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻤﺣا .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Mi ﻒﺗﺎﻫ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
،Mi ﻒﺗاﻮﻫ ﺾﻌﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻊﻳﺮﺴﻟا لﺎﺼﺗﻻا ةﺰﻴﻣ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
.ﺮﻘﺘﺴﻣ راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﻰﻟإ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Mi ﻒﺗﺎﻫ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻰﺟﺮﻳ
لﺎﺼﺗﻻا ﻊﻄﻘﻧا
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺖﻧﺎﻛ وأ نذﻷا ﻞﺧاد تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا جرﺎﺧ كزﺎﻬﺟ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧا ﻊﺿو ﰲ
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﺧﺪﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻠﻄﻌﻣ ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺗ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد ﺲﻤﺧ نﻮﻀﻏ ﰲ زﺎﻬﺟ يﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ نذﻷا ﻞﺧاد تﺎﻋﺎﻤﺳ
.نﻮﻜﺴﻟا
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا لﺎﺼﺗﻻا ●
ﻰﻟإ
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ يدﺆﻴﺳ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ نﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻠﺼﺘﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .
ًاﺮﺧﺆﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺠﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﺼﺗا
.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺗ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد ﺲﻤﺧ نﻮﻀﻏ ﰲ زﺎﻬﺟ يﺄﺑ
ًﺎﻳوﺪﻳ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ جﺎﺘﺤﺘﺳ ،زﺎﻬﺠﺑ
ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻣ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﻪﺒﺘﻧا
.زﺎﻬﺠﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ تاداﺪﻋإ ﺮﺒﻋ بﻮﻠﻄﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺠﺳ ﺢﺴﻣ●
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﻰﻨﻤﻴﻟاو ىﺮﺴﻴﻟا نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ
ﻦﻤﻴﻟاو ىﺮﺴﻴﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ ﺪﺣاو نآ ﰲ ﺲﻤﻠﻟا تﺎﺣﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا
نﻮﻠﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ تاﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺲﻤﻠﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻖﻠﻃا ﻢﺛ ،ﻲﻧاﻮﺛ ﻊﺒﺳ ةﺪﻤﻟ
.ﺾﻴﺑﻷا
تﺎﻋﺎﻤﺳ تاﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﺗ .لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺠﺳ ﺢﺴﻣ ﻢﺗو نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺗ
.لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗو ،ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ نذﻷا
ﻞﺧاﺪﺗ ﻊﻣ ﺔﻔﻴﺜﻜﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ ﻪﺻﺎﺧ ،Bluetooth ةرﺎﺷإ لﺎﺼﺗا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ اًﺮﻈﻧ:ﻪﺒﺘﻧا
مﺪﻋ وأ نﺎﻴﺣﻷا ﺾﻌﺑ ﰲ عﺎﻄﻘﻧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ، ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا تارﺎﺷﻹا
.تﻮﺻ دﻮﺟو
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
TWSEJ08WM :زاﺮﻄﻟا
ﻢﻏ 48 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
C -عﻮﻨﻟا :ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
32Ω :ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ 1.0 ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
5.0 ثﻮﺗﻮﻠﺑ :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻔﻠﻣ
SBC/AAC :ﺔﻣﻮﻋﺪﻤﻟا تﻮﺼﻟا تﺎﻘﻴﺴﻨﺗ
(ﻖﺋاﻮﻋ نوﺪﺑ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ) م 10 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ 1.5 ﺔﻋﺎﺳ :ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ 5 :(ﺔﻠﻘﺘﺴﻣ) :نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻣﺪﺧ ةﺪﻣ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ 20 :(ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻣ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺪﺧ ةﺪﻣ ﻲﻟﺎﻤﺟإ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2402-2480 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ددﺮﺗ
(ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﻼﻋإ) طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد BT): 10) ثﻮﺗﻮﻠﺒﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻗﺎﻃ
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻗﺎﻃ
(ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﻼﻋإ) طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد BLE): 10)
ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا .Xiaomi Inc ﻦﻣ ﺺﻴﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻣ ﺐﻧﻮﻜﻳ تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻚﻠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو Bluetooth SIG ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ ®Bluetooth تارﺎﻌﺷو ﺔﻣﻼﻋ
.ﺎﻬﻟ ﺔﻜﻟﺎﻤﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا تﺎﻛﺮﺸﻠﻟ ﺔﻴﻜﻠﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Tiinlab Acoustic Technology Limited :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟا
Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China :ناﻮﻨﻌﻟا
.www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ةﺪﺣاو يأ ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻂﻐﺿا
تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧإ/ﻰﻠﻋ دﺮﻟا :ﻦﻴﺗﺮﻣ
ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا
:ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا ﻼﻛ ءاﺪﺗرا ءﺎﻨﺛأ
(R) ﻰﻨﻤﻴﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻂﻐﺿا
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا :ﻦﻴﺗﺮﻣ
(L) ىﺮﺴﻴﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا :ﻦﻴﺗﺮﻣ
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ جاﺮﺧإ
:ةﺪﺣاو نذأ ﺔﻋﺎﻤﺳ ءاﺪﺗا ءﺎﻨﺛأ
ﻦﻴﺗﺮﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻂﻐﺿا
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا :
:تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ جﺎﺘﺤﺗو ،ﺎﻬﻤﻋﺪﻳ كزﺎﻬﺟ نﺎﻛ اذإ ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇو ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻟ نذﻷا ﺢﻨﻣ ﻰﻟإ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﻰﻨﻤﻴﻟا نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ ،ﻂﻘﻓ ىﺮﺴﻴﻟا نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأو
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Xiaomi TiinlabTiinlab Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur