耳一号声学科技(深圳)有限公司
2020.08.05
黄莹
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带
80g金东太空梭
冷灰11C
白卡覆哑膜:小米专用防刮花哑膜
物料料号: BOPP-YK003
牛卡 材质:秋田牛卡小米专用纸
(示例,具体以产品要求为准)
如有其它特殊要求,请写明
模切走位≤±0.5mm
纸张要求 折叠后125x68mm
80g金东太空梭
PANTONE COOL GRAY 11C
小米真无线蓝牙耳机Air2 SE
小米真无线蓝牙耳机Air2 SE 6934177718724BHR4089GL
27694 TWSEJ08WM
V12.0
01
02
03
04
05
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
08
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine
en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au
recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction
appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif
sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou
les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de
point de collecte.
Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement
radio de type TWSEJ08WM est conforme à la Directive
européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration
de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
· N'exposez pas les piles et les baeries à une chaleur excessive
comme la lumière directe du soleil, les flammes ou toute autre
source de forte chaleur.
· Remplacement d'une baerie par un type incorrect peut annuler
une protection contre (un incendie, une explosion, une fuite
d'électrolyte corrosif, etc.).
· L'élimination d'une baerie au feu ou dans un four chaud, ou
l'écrasement ou la découpe mécanique d'une baerie peut
Информация об утилизации и переработке
отходов электрического и электронного
оборудования
Все изделия, обозначенные символом
раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные пункты
приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами
власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают,
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Настоящим компания Tiinlab заявляет, что тип
радиооборудования TWSEJ08WM соответствует
требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС
Specifiche tecniche
Modello: TWSEJ08WM
Peso neo: 48 g
Porta di ricarica: Tipo C
Impedenza: 32 Ω
Ingresso: 5 V 1 A
Conneività wireless: Bluetooth 5.0
Profili Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio supportato: SBC/AAC
Portata wireless: 10 m (spazio aperto senza ostacoli)
Tempo di ricarica: Circa. 1.5 ora
Durata della baeria degli auricolari (individuale): circa 5 ore
Durata totale baeria (con custodia di ricarica): circa 20 ore
Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potenza di Trasmissione Massima per BT: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Potenza di Trasmissione Massima per BLE: 10 dBm (Dichiarazione per
l'UE)
Informazioni RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla
direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme
a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazi-
one o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi
aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità
locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
Con la presente, Tiinlab dichiara che l'apparecchiatura
radio di tipo TWSEJ08WM è conforme alla Direiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precauzioni di sicurezza
· Non esporre le baerie a calore eccessivo come raggi solari, fiamme
o simili.
· Sostituzione di una baeria con un tipo errato che può vanificare
una protezione (come prendere fuoco, esplosione, perdita di
elerolita corrosivo ecc.).
· Smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciamento meccanico o taglio di una baeria, che può
provocare un'esplosione.
· Lasciare una baeria in un ambiente circostante a temperatura
Sleep Mode
Place the earphones back into the charging case and close the lid,
the earphones will disconnect and go into sleep mode automatically.
Wearing
Take the earphones out of the charging case, and insert them into
your ears according to the le (L) and right (R) marks.
Note: Aer using the earphones, place them back into the charging
case. This will extend their lifespan and help you avoid losing or
misplacing them.
Connecting
Connecting the earphones to a new device
Place the earphones into the charging case, press and hold the
touch area of either earphone for 3 seconds. The indicator of
the earphones is blinking white, and the earphones are waiting
for a connection.
Enable the device's Bluetooth, then locate and connect to "Mi TW
Earphones 2 Basic". If a passcode is requested, enter "0000".
Connecting the earphones with a Mi phone
Place the earphones into the charging case and close its lid. Make
sure the Bluetooth function is enabled on your Mi phone. Hold your
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit
unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum
Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale
Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs
TWSEJ08WM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformität-
serklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Hinweise:
Die Sprachassistentenfunktion kann nur verwendet werden, wenn
Ihr Gerät sie unterstützt, und diese Funktion muss auf dem Gerät
genehmigt werden.
Wenn Sie nur den linken Ohrhörer verwenden, legen Sie den
rechten Ohrhörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
Technische Daten
Modell: TWSEJ08WM
Neogewicht: 48 g
Ladeanschluss: Type-C
Impedanz: 32 Ω
Eingang: 5 V 1 A
WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0
Bluetooth-Profile: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Unterstützter Audio-Codec: SBC/AAC
Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse)
Ladedauer: Ungefähr 1.5 Stunde
Akkulebensdauer der Ohrhörer (eigenständig): ungefähr 5 Stunden
Akkulebensdauer insgesamt (mit Ladeschale): ungefähr 20 Stunden
Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Maximale Sendeleistung für BT: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Maximale Sendeleistung für BLE: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type
TWSEJ08WM is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Safety Caution
· Do not expose baeries or baery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
· Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive
electrolyte etc).
· Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cuing of a baery, that can result in an explosion.
· Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
· A baery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· Risk of explosion if baery is replaced by an incorrect type.
· Dispose of used baeries according to the instructions.
· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.
Specifications
Model: TWSEJ08WM Net Weight: 48 g Input: 5 V 1 A
Charging Port: Type-C Impedance: 32 Ω Charging Time: Approx.1.5h
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0
Bluetooth Profiles: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Supported Audio Codecs: SBC/AAC
Wireless Range: 10 m (open space without obstacles)
Earphones' Baery Life (standalone): Approx. 5 h
Total Baery Life (with charging case): Approx. 20 h
Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU)
Maximum Transmit Power for BT: 10 dBm (for EU)
Maximum Transmit Power for BLE: 10 dBm (for EU)
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary
due to product enhancements.
英语 德语 法语 西班牙语
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Veuillez lire aentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future.
Aperçu du Produit
Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur dans le mode d’emploi sont fournies uniquement à titre de référence. Le
produit réel et les fonctions peuvent varier à cause des améliorations du produit.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Descripción general del producto
Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo como referencia. El producto y las funciones
actuales pueden variar debido a mejoras en el producto.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Przegląd produktu
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt
i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Обзор Устройства
Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных
целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Leggere il presente manuale aentamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Panoramica del Prodoo
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e
le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Instructions
Charging
Charging the earphones
When the earphones are placed in the charging case, they will
automatically start charging.
Charging the charging case
The indicator of the charging case is white during charging, and goes
off once it is fully charged.
Checking Baery Level
Checking the baery level of the earphones
Aer connecting the earphones to a phone, you can check the
earphones' baery level on the phone's status bar.
Note: The phone's status bar always displays the baery level of the
earphone with the lowest baery level. This feature is not supported
by some phones.
Checking the baery level of the charging case
Open the lid of the charging case, or place the earphones into the
charging case:
When the indicator light of the charging case stays lit for 5
seconds, it means the baery is sufficient.
The indicator of the charging case is blinking white, which
indicates that the baery level of the charging case is low.
Please charge it immediately.
Checking the baery level by a Mi phone
Aer successfully connecting to a phone, place the earphones into
the charging case and close its lid. Make sure the Bluetooth function
is enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the charging
case, then open the case's lid. A notification will appear on the
phone, then you can check the baery level of the earphones and the
charging case.
Note: When checking the baery level on your phone, please update
your Mi phone to the latest stable version. This feature is currently
only supported by some Mi phones.
Turning On
When opening the charging case, the earphones will automatically
turn on.
Note: When using the earphones for the first time, place them in the
charging case and close the lid to activate them.
phone close to the charging case, then open the case's lid. Follow the
on-screen instructions of the phone to connect to the earphones.
Note: The feature of fast connection is currently only supported by
some Mi phones, please update your Mi phone to the latest stable
version.
Connection interrupted
When your device is out of wireless range of the earphones or its
Bluetooth function is disabled, the earphones will automatically enter
the awaiting connection mode. If the earphones are not connected
to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Automatic connection
When the earphones are in the charging case, opening the lid of the
charging case will automatically connect the earphones to the most
recently used Bluetooth device. If the earphones are not connected
to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Note: If the earphones cannot automatically connect to a device,
you will need to manually connect the earphones to the desired
device via the device's Bluetooth seings.
Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense
environments with 2.4 GHz electromagnetic signal interferences, there
may be occasional disconnects or no sound.
Clearing connection history
Place the le and the right earphone into the charging case.
Simultaneously press and hold the touch areas of the le and the
right earphones for seven seconds, then release the touch areas once
the indicators of the earphones light up in white.
The earphones have been reset and the connection history has
been cleared. The indicators of the earphones blink white, and the
earphones are waiting for a connection.
Function Overview
Incoming calls
Gently tap either one of the
earphones twice: Answer/End calls
Music and voice assistant
While wearing both earphones:
Gently tap the right (R) earphone
twice: Play/Pause music
Gently tap the le (L) earphone
twice: Access the voice assistant
Taking out an earphone: Pause
music
While wearing one earphone:
Gently tap the earphone twice:
Play/Pause music
Notes:
The voice assistant function can be used only if your device
supports it, and this function needs to be granted permission on
the device.
When only using the le earphone, place the right earphone into
the charging case and close the lid.
Anweisungen
Laden
Aufladen des Kopörers
Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die
Aufladung automatisch.
Aufladung des Ladebehälters
Die Anzeige der Ladeschale ist während des Ladevorgangs weiß und
erlischt, sobald sie vollständig aufgeladen ist.
Akkuladestand überprüfen
Überprüfung des Baeriestands des Ohrhörers
Nachdem Sie die Kopörer an ein Telefon angeschlossen haben,
können Sie den Akkustand der Kopörer in der Statusleiste des
Telefons überprüfen.
Hinweis: Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand
des Kopörers mit dem niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion
wird von einigen Telefonen nicht unterstützt.
Überprüfung des Baeriestands des Ladebehälters
Öffnen Sie den Deckel der Ladeschale oder legen Sie die Kopörer in
die Ladeschale:
Aufleuchten der Anzeigeleuchte für 5 Sekunden bedeutet, dass
der Baeriestand ausreicht.
Die Anzeige der Ladeschale blinkt weiß, sie zeigt an, dass der
Ladezustand der Ladeschale niedrig ist. Bie laden Sie sie sofort
wieder auf.
Überprüfung des Akkuzustandes mit einem Mi-Telefon
Nach erfolgreicher Verbindung mit einem Telefon legen Sie die
Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Eine Benachrichti-
gung erscheint am Telefon, dann können Sie den Akkustand der
Kopörer und die Ladehülle überprüfen.
Hinweis: Wenn Sie den Akkustand Ihres Telefons überprüfen,
aktualisieren Sie bie Ihr Mi-Telefon auf die neueste stabile Version.
Diese Funktion wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen unterstützt.
Einschalten
Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch
eingeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, legen Sie
sie in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel, um sie zu
aktivieren.
Energiesparmodus
Legen Sie die Kopörer wieder in die Ladeschale und schließen Sie
den Deckel, die Kopörer werden sich abschalten und automatisch
in den Energiesparmodus wechseln.
Tragen des Kopörers
Den Ohrhörer aus dem Ladebehälter entnehmen und in die Ohren
einführen, entsprechend der Markierungen von Links (L) und Rechts
(R).
Bie beachten: Nach Verwendung des Ohrhörers, diesen in den
Ladebehälter zurücklegen. Dies verlängert die Lebensdauer und
vermeidet deren Verlust oder Verlegung. falsch Platzierung.
Wird verbunden
Anschluss des Ohrhörers an ein neues Gerät
Legen Sie die Kopörer in die Ladeschale und halten Sie die
Funktionstaste für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige der
Kopörer blinkt weiß, und die Kopörer warten auf eine
Verbindung.
Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi TW
Earphones 2 Basic“ finden und anschließen. Sollte ein Passwort
verlangt werden, „0000“ eingeben.
Anschluss der Kopörer mit einem Mi Telefon
Legen Sie die Kopörer in die Ladeschale und schließen Sie den
Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale
und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm des Telefons, um eine Verbindung
zu den Kopörern herzustellen.
Hinweis: Die Funktion zur Schnellverbindung wird derzeit nur von
einigen Mi-Telefonen unterstützt, bie aktualisieren Sie Ihr Mi-Telefon
auf die neueste stabile Version.
Verbindung unterbrochen
Wenn sich Ihr Gerät außerhalb der drahtlosen Reichweite der
Ohrhörer befindet oder seine Bluetooth-Funktion deaktiviert ist,
gehen die Ohrhörer automatisch in den Modus des Wartens auf
eineVerbindung über. Wenn die Kopörer nicht innerhalb von 5
Minuten mit einem Gerät verbunden werden, gehen sie in den
Ruhemodus über.
Automatischer Anschluss
Wenn sich die Kopörer in der Ladeschale befinden, so wird
automatisch eine Verbindung zwischen den Kopörern und dem
zuletzt genutzten Bluetooth-Gerät hergestellt, wenn die Ladeschale
geöffnet wird. Wenn die Kopörer nicht innerhalb von 5 Minuten mit
einem Gerät verbunden sind, wird der Schlafmodus aktiviert.
Bie beachten: Wenn der Ohrhörer nicht automatisch an ein Gerät
anschließen kann, so muss der Ohrhörer miels der
Bluetootheinstellungen des Geräts manuell an das gewünschte
Gerät angeschlossen werden.
Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Bluetoothsignals,
könnte es in dichten Umgebungen mit 2.4 GHz elektromagnetischen
Signalstörungen zu gelegentlichen Ausfällen oder keinem Ton
kommen.
Löschen des Verbindungsverlaufs
Setzen Sie den linken und den rechten Kopörer in die
Ladeschale.
Halten Sie die Berührungsflächen des linken und rechten
Kopörers gleichzeitig sieben Sekunden lang gedrückt und
Funktionsübersicht
Eingehende Anrufe
Tippen Sie zweimal leicht auf einen
der beiden Kopörer:
Rufannahme/Beenden von Anrufen
Musik und Stimmassistent
Während des Tragens beider
Ohrstöpsel:
Tippen Sie zweimal san auf den
rechten (R) Kopörer: Musik
wiedergeben/pausieren
Tippen Sie zweimal san auf den linken (L) Kopörer: Aufrufen des
Sprachassistenten
Einen Kopörer herausnehmen: Musik anhalten
Während des Tragens eines Ohrstöpsels:
Tippen Sie zweimal san auf den Kopörer:
Musik wiedergeben/pausieren
Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum
Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem aus.
· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrich-
tung überwinden kann (wie z.B. Feuer, Explosion, Auslaufen von
korrosivem Elektrolyt usw.).
· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder
mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu
einer Explosion führen kann.
· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem
hoher Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt ist, der
zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer
Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.
· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes
beträgt 40°C.
Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über längere Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke
zuhören.
Das Symbol zeigt die Gleichspannung an
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handels-
marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken
durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken
und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt durch: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Instructions
Charge
Chargement des écouteurs
Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge,
la charge commencera de façon automatique.
Chargement du boîtier de recharge
Le voyant du boîtier de charge est blanc pendant la charge et s'éteint
une fois qu'il est complètement chargé.
Contrôler le niveau de charge de baerie
Vérifier si le niveau de charge de baerie des écouteurs est faible.
Après la connexion des écouteurs au telephone, vous pouvez vérifier
le niveau de baerie des écouteurs sur la barre de statut du
téléphone.
Remarque: La barre de statut du téléphone affiche toujours le niveau
de baerie des écouteurs au plus faible niveau de baerie. Cee
fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones.
contrôle du niveau de la baerie du boîtier de recharge
Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement ou placez les
écouteurs dans le boîtier de chargement:
Lorsque la lampe témoin du boîtier de recharge demeure allumée
pendant 5 secondes, cela signifie que le niveau de baerie est suffisant.
Le voyant du boîtier de charge clignote en blanc, cela indique que
le niveau de la baerie du boîtier de charge est faible. Veuillez le
recharger immédiatement.
Vérification du niveau de baerie par un téléphone Mi
À la suite de la connexion réussie à un téléphone, mere les écouteurs
sur le boîtier de recharge et fermer son couvercle. Se rassurer que la
fonction Bluetooth est activée sur votre Téléphone Mi. Tenez votre
téléphone près du boîtier de recharge, puis ouvrez le couvercle du
boîtier. Une notification apparaîtra sur le téléphone. Vous pourrez
alors vérifier le niveau de baerie des écouteurs et le boîtier de
recharge.
Remarque : Lors de la vérification du niveau de baerie de votre
téléphone, veuillez mere à jour votre téléphone Mi à la plus récente
version. Cee fonctionnalité n'est pour le moment prise en charge
que par certains téléphones Mi.
Activation
Lors de l’ouverture du boîtier de recharge, les écouteurs s’allumeront
de façon automatique.
Remarque : Lorsque vous utilisez les écouteurs pour la première fois,
placez-les dans le boîtier de charge et fermez le couvercle pour les
activer.
Mode Veille
Remere les écouteurs sur le boîtier de charge puis fermer le
couvercle. Les écouteurs vont se déconnecter en entrer
automatiquement le mode veille.
Port
Insérer les écouteurs dans vos oreilles selon les marques gauche (L)
et droit (R) du boîtier de recharge après avoir enlevé les écouteurs du
boîtier de recharge.
Note : après l’utilisation, remere les écouteurs dans le boîtier de
recharge. Cela prolongera leur durée de vie et vous aidera à éviter la
perte ou le mauvais positionnement.
Connexion
Connecter les écouteurs à un nouveau dispositif
Placez les écouteurs dans l'étui de chargement, maintenez la zone
tactile de l'un des écouteurs enfoncée pendant 3 secondes. Le
voyant des écouteurs clignote en blanc et les écouteurs
aendent une connexion.
Activer le Bluetooth du périphérique, puis localiser et connecter
aux «Mi TW Earphones 2 Basic ». S'il est requis de saisir le mot de
passe, entrer «0000».
Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi
Mere les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son
couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre
téléphone Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis
ouvrez le couvercle du boîtier. Suivez les instructions sur l'écran de
votre téléphone pour connecter les écouteurs.
Remarque: La fonctionnalité de connexion rapide est actuellement
prise en charge par certains téléphones Mi, veuillez mere à jour
votre téléphone Mi à la version la plus récente.
Connexion interrompue
Lorsque votre appareil est hors de portée sans fil des écouteurs ou
que sa fonction Bluetooth est désactivée, le casque passe
automatiquement en mode de connexion en aente. Si le casque
n'est connecté à aucun appareil dans les cinq minutes, il passe en
mode veille.
Connexion automatique
Lorsque les écouteurs sont dans le boîtier de chargement, l'ouverture
du couvercle du boîtier de chargement connectera automatique-
ment les écouteurs au dernier appareil Bluetooth utilisé. Si les ,
écouteurs ne sont connectés à aucun appareil dans les cinq minutes
ils passeront en mode veille.
Note : si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon
automatique à un périphérique, il devrait les connecter à la main au
périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du
périphérique.
En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth,
dans des environnements denses avec des interférences de signal
électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des débranchements
occasionnels ou pas de son.
Effacement de l'historique de connexion
Placez les écouteurs gauche et droit dans le boîtier de
chargement.
Appuyez simultanément sur les zones tactiles des écouteurs
gauche et droit et maintenez-les enfoncées pendant sept
secondes, puis relâchez les zones tactiles une fois que les voyants
des écouteurs s'allument en blanc.
Les écouteurs ont été réinitialisés et l'historique de connexion a
été effacé. Les indicateurs des écouteurs clignotent en blanc et
les écouteurs aendent une connexion.
Présentation des fonctionnalités
Appels entrants
Appuyer doucement l'un des
écouteurs deux fois: Répondre/ter-
miner les appels téléphoniques
Assistant musique et vocal
Lorsque vous portez les deux
écouteurs :
Appuyer doucement l'écouteur droit
(R) deux fois: Lire de la
musique/mere sur pause
Extraction d'un écouteur: Mere la musique en pause
Lorsque vous portez un écouteur:
Appuyer doucement l'écouteur deux fois: Lire de la
musique/mere sur pause
Remarques
La fonction d'assistant vocal ne peut être utilisée que si votre
appareil la prend en charge, et cee fonction doit être autorisée
sur l'appareil.
Lorsque vous n'utilisez que l'écouteur gauche, placez l'écouteur
droit dans le boîtier de chargement et fermez le couvercle.
Spécifications
Modèle: TWSEJ08WM
Poids net: 48 g
Port de recharge: Type-C
Impédance: 32Ω
Entrée: 5 V 1 A
Connectivité sans fil: Bluetooth5.0
Profils Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Codec audio pris en charge: SBC/AAC
Portée sans fil: 10 m (espace ouvert sans obstacle)
Temps de charge: Environ. 1.5 h
Autonomie de la baerie des écouteurs (autonome) : Environ 5 h
Autonomie totale de la baerie (avec boîtier de recharge) : Environ 20 h
Fréquence de fonctionnement Bluetooth: 2402 à 2480MHz
Puissance d'émission maximale pour BT:
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Puissance d'émission maximale pour BLE:
10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être
mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
provoquer une explosion.
· Laisser une baerie dans un environnement extrêmement chaud
peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Une baerie soumise à une pression d'air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
· Risque d'explosion si les baeries ne sont pas remplacées par un
modèle compatible.
· Meez au rebut les baeries usagées conformément aux
instructions.
· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit
est de 40 °C.
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne
prolongez pas votre écoute à un volume trop élevé.
Le symbole indique la tension en courant continue
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites
marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres
marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriqué par: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(une société MiEcosystem)
Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chine
Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com
Instrucciones
Carga
Carga de los auriculares
Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos
comenzarán a cargarse automáticamente.
Carga del estuche de carga
El indicador del estuche de carga es de color blanco durante la carga,
y se apaga una vez que está completamente cargado.
Comprobación del nivel de batería
Comprobación del nivel de batería de los auriculares
Una vez conectados los cascos a un móvil, puede comprobar la
batería de éstos en la barra de estado del móvil.
Nota: La barra de estado del móvil siempre muestra el nivel de batería
del casco con menos nivel de batería. Esta característica no es
compatible con algunos móviles.
Comprobación del nivel de batería del estuche de carga
Abra la tapa del estuche de carga o coloque los auriculares en el
estuche de carga:
Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece
iluminada durante 5 segundos, significa que el nivel de batería es
suficiente.
El indicador del estuche de carga parpadeará en color blanco,
indica que el nivel de la batería del estuche de carga está bajo. Por
favor, recárguelo inmediatamente.
Comprobar el nivel de batería a través de un móvil Mi
Una vez enlazado con éxito con un móvil, coloque los cascos en la
carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese de que la función de
Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de la
carcasa de carga, después abra la tapa de la carcasa. Aparecerá una
notificación en el móvil, después podrá comprobar el nivel de batería
en los cascos y en la carcasa de carga.
Nota: Al comprobar el nivel de batería en su teléfono, por favor,
actualice su móviles Mi a la última versión estable. Por el momento
esta característica solo está disponible en algunos móviles Mi.
Encender
Cuando se abre el estuche de carga los auriculares se encenderán
automáticamente.
Nota: Cuando use los auriculares por primera vez, colóquelos en el
estuche de carga y cierre la tapa para activarlos.
Modo Reposo
Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa,
los cascos se desconectarán y entrarán en modo reposo
automáticamente.
Colocación
Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos
siguiendo las marcas de izquierdo (L) y derecho (R).
Nota: después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el
estuche de carga. Esto aumentará su vida útil y le ayudará a evitar
que se pierdan o que los coloque en un lugar equivocado.
Conexión
Conexión de los auriculares a un dispositivo nuevo
Coloque los auriculares en el estuche de carga, mantenga pulsada
la zona táctil de cualquiera de los auriculares durante 3 segundos.
El indicador de los auriculares parpadea en color blanco y los
auriculares están esperando para conectarse.
Habilite el Bluetooth del dispositivo, entonces localice y enláce lo
con "Mi TW Earphones 2 Basic". De solicitársete una contraseña,
introduce "0000".
Conectar los auriculares a un móvil Mi
Coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese
de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete
su teléfono cerca de la carcasa de carga, después abra la tapa de la
carcasa. Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono para
conectar los cascos.
Nota: La característica de conexión rápida sólo es compatible con
algunos móviles Mi, por favor, actualice su móvil Mi a la última
versión estable.
Conexión interrumpida
Cuando el dispositivo esté fuera del alcance inalámbrico de los
auriculares o su función Bluetooth esté desactivada, los auriculares
entrarán automáticamente en el modo de espera de conexión. Si los
auriculares no se conectan a ningún dispositivo en cinco minutos,
entrarán en el modo de espera.
Conexión automática
Cuando los auriculares estén en el estuche de carga, al abrir la tapa
del estuche de carga se conectarán automáticamente al último
dispositivo Bluetooth utilizado. Si los auriculares no se conectan a
ningún dispositivo en cinco minutos, entrarán en el modo de
suspensión.
Nota: si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un
dispositivo, usted tendrá que conectar manualmente los auriculares
al dispositivo deseado a través de la configuración Bluetooth del
dispositivo.
Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en
entornos densos con interferencias de señales electromagnéticas de
2,4 GHz, es posible que se produzcan desconexiones ocasionales o
que no haya sonido.
Eliminación del historial de conexión
Coloque el auricular izquierdo y el derecho en el estuche de carga.
Mantenga pulsadas simultáneamente las zonas táctiles del
auricular izquierdo y del auricular derecho durante siete segundos,
y luego suéltelas una vez que los indicadores de los auriculares se
iluminen en color dentro blanco.
Los auriculares se han restablecido y el historial de conexión se ha
borrado. Los indicadores de los auriculares parpadean en color
blanco y los auriculares están esperando para conectarse.
Resumen de las funciones
Llamadas entrantes
Golpee suavemente cualquiera de los
cascos dos veces: Responder/final-
izar llamadas
Música y asistente de voz
Cuando esté utilizando ambos
auriculares:
Golpee suavemente el casco derecho
(R) dos veces: Reproducir/pausar
música
Golpee suavemente el casco izquierdo (L) dos veces: Acceder al
asistente de voz
Retirar un casco: Pausar la música
Cuando esté utilizando un auricular:
Golpee suavemente el casco dos veces: Reproducir/pausar
música
Notas
La función del asistente de voz solo podrá utilizarse si su
dispositivo es compatible con ella, y esta función necesita ser
permitida en el dispositivo.
Cuando solo utilice el auricular izquierdo, coloque el auricular
derecho en el estuche de carga y cierre la tapa.
Especificaciones
Modelo: TWSEJ08WM
Peso neto: 48 g
Puerto de Carga: Tipo-C
Impedancia: 32 Ω
Entrada: 5 V 1 A
Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0
Perfiles Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Códecs de audio compatible: SBC/AAC
Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos)
Tiempo de carga: Aprox. 1.5 h
Duración de la batería de los auriculares (por sí solos): Aprox. 5 h
Duración total de la batería (con carcasa de carga): Aprox. 20 h
Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potencia Máxima de Transmisión BT: 10 dBm (Información para la UE)
Potencia Máxima de Transmisión BLE: 10 dBm (Información para la UE)
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos
sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la
ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo
radioeléctrico TWSEJ08WM cumple con la Directiva
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precaución de seguridad
· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría
saltarse las medidas de seguridad (Provocando riesgo de incendio,
explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla
mecánicamente o cortarla, puede resultar en una explosión.
· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o
gases inflamables.
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja
podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases
inflamables.
· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto.
· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40°C.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos
volúmenes durante periodos prolongados.
El símbolo indica el voltaje de corriente continua.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son los de sus respectivos propietarios. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.
意大利语
Istruzioni
Caricamento
Ricarica cuffie
Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica,
inizieranno automaticamente a ricaricarsi.
Ricarica della custodia di ricarica
La spia della custodia di ricarica è bianca durante la ricarica e si
spegne quando è completamente ricaricato.
Controllo del livello della baeria
Controllo del livello della baeria delle cuffie
Dopo aver collegato gli auricolari a un telefono, è possibile
controllare il livello della baeria degli auricolari sulla barra di stato
del telefono.
Nota bene: La barra di stato del telefono visualizza sempre il livello
della baeria dell'auricolare con il livello di baeria più basso. Questa
funzione non è supportata da alcuni telefoni.
Controllo del livello di carica della baeria della custodia di ricarica
Aprire il coperchio della custodia di ricarica o posizionare gli
auricolari nella custodia di ricarica:
Quando la spia della custodia di ricarica resta accesa per 5
secondi, significa che la carica della baeria è sufficiente.
La spia della custodia di ricarica lampeggia in bianco, indica che il
livello della baeria della custodia di ricarica è basso. Si prega di
ricaricarlo immediatamente.
Controllo del livello della baeria tramite un telefono Mi
Dopo aver collegato correamente un telefono, posizionare gli
auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Assicurarsi
che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono Mi. Tenere
il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il coperchio
della custodia. Verrà visualizzata una notifica sul telefono, quindi è
possibile controllare il livello della baeria degli auricolari e la custodia
di ricarica.
Nota bene: Quando si controlla il livello della baeria sul telefono, si
prega di aggiornare il telefono Mi all'ultima versione stabile. Questa
funzione è aualmente supportata solo da alcuni telefoni Mi.
Accensione
Quando si apre la custodia di ricarica, la cuffia si accenderà
automaticamente.
Nota: Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, inserirli nella
custodia di ricarica e chiudere il coperchio per aivarli.
Modalità risparmio energetico
Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il
coperchio, gli auricolari si disconneeranno e passeranno
automaticamente in modalità risparmio energetico.
Utilizzo
Prendere le cuffie dalla custodia di ricarica e inserirle nelle orecchie
secondo i contrassegni sinistra (L) e destra (R).
Nota: Dopo l’uso, riposizionare le cuffie nella custodia di ricarica. Ciò
aumenterà la loro durata e ti aiuterà a non smarrirle.
Connessione
Conneere le cuffie ad un nuovo dispositivo
Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica, tenere premuta
l'area taile di uno degli auricolari per 3 secondi. La spia degli
auricolari lampeggia in bianco e gli auricolari sono in aesa di una
connessione.
Aivare il Bluetooth del dispositivo, poi ricercare e conneersi a
"Mi TW Earphones 2 Basic". Se fosse richiesta una password,
inserire "0000".
Conneere le cuffie ad un telefono Mi
Meere gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul proprio telefono
Mi. Tenere il telefono vicino alla custodia di ricarica, quindi aprire il
coperchio della custodia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo del telefono per conneersi agli auricolari.
Nota bene: La funzione per conneersi rapidamente è aualmente
supportata solo da alcuni telefoni Mi, aggiornare il proprio telefono
Mi all'ultima versione stabile.
Connessione interroa
Quando il dispositivo si trova fuori dalla portata senza fili delle cuffie
o la sua funzione Bluetooth è disabilitata, le cuffie entreranno
automaticamente nella modalità di connessione in aesa. Se le
cuffie non sono collegate a nessun dispositivo entro cinque minuti,
entreranno in modalità di sospensione.
Connessione automatica
Quando gli auricolari si trovano nella custodia di ricarica, aprire il
coperchio della custodia di ricarica collegherà automaticamente gli
auricolari al dispositivo Bluetooth utilizzato più di recente. Se gli
auricolari non vengono collegati a nessun dispositivo entro cinque
minuti, entreranno in modalità sospensione.
Nota: Se le cuffie non possono conneersi automaticamente ad un
dispositivo, sarà necessario conneerle manualmente al dispositivo
desiderato araverso le sue impostazioni Bluetooth.
A causa delle caraeristiche di connessione del segnale Bluetooth, in
ambienti con interferenze eleromagnetiche da 2,4 GHz, potrebbero
verificarsi sporadiche disconnessioni o non ricevere alcun suono.
Eliminare la cronologia connessioni
Posizionare gli auricolari sinistro e destro nella custodia di ricarica.
Premere e tenere premute contemporaneamente le aree taili
degli auricolari sinistro e destro per see secondi, quindi rilasciare
le aree taili quando gli indicatori degli auricolari si illuminano di
bianco.
Gli auricolari sono stati ripristinati e la cronologia delle
connessioni è stata cancellata. Le spie degli auricolari
lampeggiano in bianco e gli auricolari sono in aesa di una
connessione.
Panoramica della funzionalità
Chiamate in entrata
Toccare delicatamente uno degli
auricolari due volte: Risposta/termine
chiamate
Musica e assistente vocale
Quando si indossano entrambi gli
auricolari:
Toccare delicatamente l'auricolare
destro (R) due volte:
Riproduzione/pausa della musica
Toccare delicatamente l'auricolare
sinistro (L) due volte: Accedere
all'assistente vocale
Estrarre un auricolare: Meere in pausa la musica
Quando si indossa un solo auricolare:
Toccare delicatamente l'auricolare due volte: Riproduzione/pausa
della musica
Note
La funzione di assistente vocale può essere utilizzata solo se il
dispositivo lo supporta e questa funzione deve disporre
dell'autorizzazione sul dispositivo.
Quando si utilizza solo l'auricolare sinistro, posizionare l'auricolare
destro nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio.
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la perdita
di liquidi o gas infiammabili.
· Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente
bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
· Se la baeria viene sostituita con una di tipo non correo, potrebbe
sussistere il rischio di esplosione.
· Smaltire le baerie usate come indicato nelle istruzioni.
· La temperatura ambiente massima di funzionamento del prodoo è
di 40°C.
Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto a livelli di
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Il simbolo indica la tensione CC
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
e il loro utilizzo è concesso in licenza a Xiaomi Inc. Altri marchi e
nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Prodoo da: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
俄罗斯语
Инструкции
Зарядка
Зарядка наушников
Наушники автоматически заряжаются после их установки в
зарядный кейс.
Зарядка зарядного кейса
Во время зарядки индикатор зарядного устройства горит
белым светом и гаснет после полной зарядки.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора
наушников.
После подключения наушников к телефону в строке
состояния телефона можно проверить уровень заряда
аккумулятора наушников.
Примечание: В строке состояния телефона всегда
отображается уровень заряда аккумулятора наушника с
самым низким уровнем заряда аккумулятора. Некоторыми
телефонами эта функция не поддерживается.
Проверка уровня заряда аккумулятора зарядного кейса
Откройте крышку зарядного чехла или поместите наушники
в зарядный футляр:
Горение индикатора зарядного кейса в течение 5 секунд
означает, что уровень заряда аккумулятора достаточен.
Индикатор зарядного устройства мигает белым, это
указывает на низкий уровень заряда аккумулятора
зарядного устройства. Пожалуйста, перезарядите его
немедленно.
Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи
телефона Mi
После успешного подключения к телефону, поместите
наушники в зарядный кейс и закройте крышку. Убедитесь в
том, что в телефоне Mi включена функция Bluetooth.
Поднесите телефон на близкое расстояние от зарядного
кейса и откройте крышку. В телефоне отобразится
уведомление, после чего можно проверить уровень заряда
аккумулятора наушников и зарядного кейса.
Примечание: При проверке уровня заряда аккумулятора
телефона необходимо обновить телефон Mi до последней
стабильной версии. В настоящее время эту функцию
поддерживают только некоторые телефоны Mi.
Включение
При открытии зарядного кейса наушники автоматически
включаются.
Примечание: При первом использовании наушников
поместите их в чехол для зарядки и закройте крышку, чтобы
активировать их.
Спящий режим
Положите наушники назад в зарядный кейс и закройте
крышку. Соединение с наушниками будет прервано, и они
автоматически перейдут в спящий режим.
Ношение
Извлеките наушники из зарядного кейса и вставьте их в уши
согласно пометкам «левый» (L) и «правый» (R).
Внимание: После завершения использования наушников
поместите их в зарядный кейс. Это продлит срок службы
наушников и поможет вам избежать их потери.
Подключение
Подключение наушников к новому устройству
Поместите наушники в чехол для зарядки, нажмите
и удерживайте область касания любого из наушников в
течение 3 секунд. Индикатор наушников мигает белым, и
наушники ожидают соединения.
Включите Bluetooth устройства, затем найдите и
выполните подключение к «Mi TW Earphones 2 Basic».
Если будет запрошен пароль, введите «0000».
Подключение наушников к телефону Mi
Поместите наушники в зарядный кейс и закройте крышку.
Убедитесь в том, что в телефоне Mi включена функция
Bluetooth. Поднесите телефон на близкое расстояние от
зарядного кейса и откройте крышку. Следуйте указаниям на
экране телефона, чтобы подключиться к наушникам.
Примечание: Функция быстрого подключения сейчас
поддерживается только некоторыми телефонами Mi.
Необходимо выполнить обновление телефона Mi до
последней стабильной версии.
Прерывание подключения
Когда ваше устройство находится вне зоны действия
наушников или его функция Bluetooth отключена, наушники
автоматически перейдут в режим ожидания подключения.
Если наушники не подключены к какому-либо устройству в
течение пяти минут, они перейдут в спящий режим.
Автоматическое подключение
Когда наушники находятся в чехле для зарядки, открыв
крышку чехла для зарядки, вы автоматически подключите
наушники к последнему используемому устройству
Bluetooth. Если наушники не подключены к какому-либо
устройству в течение пяти минут, они перейдут в спящий
режим.
Внимание: Если наушники не могут автоматически
подключиться к устройству, необходимо вручную
подключить наушники к нужному устройству через
настройки Bluetooth на устройстве.
Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях
с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть
случайные отключения или отсутствие звука.
Очистка истории подключения
Поместите левый и правый наушники в чехол для
зарядки.
Одновременно нажмите и удерживайте области
касания левого и правого наушников в течение семи
секунд, затем отпустите области касания, когда
индикаторы наушников загорятся белым цветом.
Наушники были сброшены, а история подключений
очищена. Индикаторы наушников мигают белым, и
наушники ждут подключения.
Обзор функций
Входящие вызовы
Осторожно коснитесь одного из
наушников два раза:
Принятие/завершение вызовов
Воспроизведение музыки и
голосовой помощник
Во время ношения обоих
наушников:
Осторожно коснитесь правого (R)
наушника два раза:
Пауза/воспроизведение музыки
Осторожно коснитесь левого (L)
наушника два раза: Выполните
доступ к голосовому помощнику
Извлечение наушника: Сделайте паузу в воспроизведении музыки
Во время ношения одного наушника:
Осторожно коснитесь наушника два раза: Пауза/воспроизведение
музыки
Примечания
Функция голосового помощника может использоваться только
в том случае, если ваше устройство поддерживает ее, и для
этой функции необходимо получить разрешение на устройстве.
При использовании только левого наушника поместите правый
наушник в кейс для зарядки и закройте крышку.
Технические характеристики
Модель: TWSEJ08WM
Масса нетто: 48 г
Разъем для зарядки: Тип С
Импеданс: 32 Ом
Ввод: 5 В 1 A
Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth: BLE/HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Поддерживаемый аудио кодек: SBC/AAC
Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом
пространстве без препятствий)
Время зарядки: Прибл. 1.5 ч.
Срок службы аккумулятора наушников (автономного): прибл.
5 ч
Общий срок службы аккумулятора (с зарядным кейсом):
прибл. 20 ч
Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Максимальная мощность передачи для BT: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
Максимальная мощность передачи для BLE: 10 дБм
(Декларация для ЕС)
доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Предупреждение о безопасности
· Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному
нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей,
источников огня и т.п.
· Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая
может нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка
агрессивного электролита и т. д.).
· Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в
горячую духовку, не подвергайте механическому
разрушению и не разрезайте батареи, это может привести к
взрыву.
· Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень
высокой температурой, которая может привести к взрыву
или утечке горючей жидкости или газа.
· Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно
низкого давления воздуха, что может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости или газа.
· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА БАТАРЕИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.
· УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО
ИНСТРУКЦИЯМ.
· Максимальная температура окружающей среды при
эксплуатации изделия составляет 40°C.
Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на
высокой громкости в течение длительного времени.
Символ обозначает постоянное напряжение
Словесный знак и логотип Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков компанией Xiaomi Inc.
осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и
торговые наименования являются собственностью их
соответствующих владельцев.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(компания Mi Ecosystem)
Адрес: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A,
Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Китай
Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.mi.com
波兰语
Instrukcje
Ładowanie
Ładowanie słuchawek
Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
Ładowanie futerału z ładowarką
Podczas ładowania wskaźnik etui ładującego świeci się na biało i
gaśnie po pełnym naładowaniu.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii słuchawek
Po podłączeniu słuchawek do telefonu poziom naładowania baterii
słuchawek można sprawdzić na pasku stanu.
Uwaga: Pasek stanu w telefonie zawsze wyświetla stan słuchawki z
baterią, której poziom naładowania jest niższy. Ta funkcja nie jest
dostępna w niektórych telefonach.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii futerału z ładowarką
Otwórz pokrywkę etui ładującego lub umieść w nim słuchawki:
Gdy wskaźnik etui z funkcja ładowania świeci się przez 5 sekund,
oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.
Jeśli wskaźnik etui ładującego miga na biało, wskazuje na niski
poziom naładowania etui ładującego. Natychmiast rozpocznij
ładowanie.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii za pomocą telefonu Mi
Po pomyślnym połączeniu słuchawek z telefonem umieść je w etui z
funkcją ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się, że funkcja
Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi. Trzymaj telefon blisko
etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz pokrywkę. W telefonie
pojawi się powiadomienie i można będzie sprawdzić poziom
naładowania baterii słuchawek i etui z funkcją ładowania.
Uwaga: Sprawdzając poziom naładowania baterii za pomocą telefonu
Mi, zaktualizuj go najpierw do najnowszej stabilnej wersji. Funkcja jest
obecnie obsługiwana przez niektóre telefony Mi.
Włączanie
Otwarcie etui z funkcją ładowania sprawi, że słuchawki włączą się
automatycznie.
Uwaga: Używając słuchawek po raz pierwszy, umieść je w etui do
ładowania i zamknij pokrywkę, aby je włączyć.
Tryb uśpienia
Umieść słuchawki z powrotem w etui z funkcją ładowania i zamknij
pokrywkę – słuchawki automatycznie rozłączą się i przejdą w tryb snu.
Noszenie urządzenia
Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z
oznaczeniem (L – lewa, R – prawa).
Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z
ładowarką. Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania słuchawek i
zapobiegniesz ich utracie.
Łączenie
Łączenie słuchawek z nowym urządzeniem
Umieść słuchawki w etui ładującym, a następnie naciśnij i
przytrzymaj obszar dotykowy każdej słuchawki przez 3 sekundy.
Wskaźnik słuchawek miga się na biało, a słuchawki oczekują na
połączenie.
Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu, a następnie wybierz pozycję
„Mi TW Earphones 2 Basic” i połącz się z urządzeniem. Jeśli
wymagane będzie wprowadzenie hasła, wpisz „0000”.
Łączenie słuchawek z telefonem Mi
Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w Twoim telefonie Mi.
Trzymaj telefon blisko etui z funkcją ładowania, na następnie otwórz
pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby
połączyć słuchawki.
Uwaga: Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez
niektóre telefony Mi; zaktualizuj swój telefon Mi do najnowszej
stabilnej wersji.
Połączenie przerwane
Gdy urządzenie znajduje się poza bezprzewodowym zasięgiem
słuchawek lub gdy wyłączono w nim funkcję Bluetooth, słuchawki
automatycznie przejdą w tryb oczekiwania na połączenie. Jeśli w
ciągu pięciu minut słuchawki nie połączą się z żadnym urządzeniem,
przejdą w tryb uśpienia.
Automatyczne łączenie
Gdy słuchawki znajdują się w etui ładującym, otwarcie jego pokrywki
spowoduje automatyczne połączenie słuchawek z ostatnio
używanym urządzeniem Bluetooth. Jeśli w ciągu pięciu minut
słuchawki nie zostaną połączone z żadnym urządzeniem, przejdą w
tryb uśpienia.
Uwaga: Jeśli słuchawki nie łączą się automatycznie z urządzeniem,
należy je ręcznie połączyć z wybranym urządzeniem za
pośrednictwem ustawień funkcji Bluetooth w tym urządzeniu.
Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w
którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może
wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku.
Czyszczenie historii połączeń
Umieść lewą i prawą słuchawkę w etui ładującym.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie obszar dotykowy lewej i prawej
słuchawki przez siedem sekund, a gdy wskaźniki słuchawek
zaświecą się na biało – zwolnij obszar.
Słuchawki zostały zresetowane, a historia połączeń –
wyczyszczona. Wskaźniki słuchawek migają na biało, a słuchawki
oczekują na połączenie.
Przegląd funkcji
Połączenia przychodzące
Delikatnie dotknij dwukrotnie jedną
ze słuchawek: Odbierz/zakończ
połączenie
Muzyka i asystent głosowy
Korzystając z obu słuchawek:
Delikatnie dotknij dwukrotnie
prawej (R) słuchawki:
Odtwarzanie/wstrzymywanie
muzyki
Delikatnie dotknij dwukrotnie lewej
(L) słuchawki: Dostęp do asystenta głosowego
Wyjęcie słuchawki: Wstrzymanie muzyki
Korzystając z jednej słuchawki:
Delikatnie dotknij dwukrotnie słuchawki: Odtwarzanie/wstrzymywan-
ie muzyki
Uwagi
Z funkcji asystenta głosowego można korzystać tylko wtedy, gdy
obsługiwana jest przez urządzenie; wymagane jest również
zezwolenie na użycie tej funkcji wydawane za pomocą urządzenia.
Podczas korzystania z lewej słuchawki umieść prawą w futerale z
ładowarką i zamknij wieczko.
Dane techniczne
Model: TWSEJ08WM
Masa neo: 48 g
Gniazdo ładowania: Type-C
Impedancja: 32 Ω
Wejście: 5 V 1 A
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0
Profile Bluetooth: BLE/HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Wspierane kodery-dekodery: SBC/AAC
Zasięg komunikacji bezprzewodowej: 10 m (w środowisku wolnym od
przeszkód)
Czas ładowania: Ok. 1.5 godz.
Żywotność baterii w słuchawkach: ok. 5 godz.
Żywotność baterii w futerale z ładowarką: ok. 20 godz. (obejmuje czas
ładowania słuchawek)
Częstotliwość robocza Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc nadawania dla BT: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Maksymalna moc nadawania dla BLE: 10 dBm (deklaracja dla UE)
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy
WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za
odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane
po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego
należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe
usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym
lub od instalatora.
Niniejszym firma Tiinlab oświadcza, że urządzenie radiowe
typu TWSEJ08WM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej
stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/dec-
laration.html
Środki ostrożności
· Nie wystawiaj baterii lub akumulatorów na działanie nadmiernie
wysokich temperatur (słońce, ogień).
· Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu może uszkodzić
zabezpieczenie i doprowadzić do eksplozji, pożaru, wycieku
elektrolitów korozyjnych itp.
· Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.
· Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach może
skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów i gazów.
· Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów i gazów.
· Występuje ryzyko eksplozji w przypadku użycia baterii
nieprawidłowego typu.
· Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcją.
· Maksymalna temperatura robocza otoczenia, odpowiednia dla
produktu, wynosi 40°C.
Aby zapobiec możliwym uszkodzeniom słuchu, nie należy
przez dłuższy czas słuchać dźwięku przy wysokim poziomie
głośności.
Symbol wskazuje napięcie DC
Nazwa i logo Bluetooth® to zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth
SIG, Inc.; korzystanie z tych znaków przez Xiaomi Inc. odbywa się na
podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(spółka Mi Ecosystem)
Adres: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Mi True Wireless Earphones 2 Basic User Manual ·01
Mi True Wireless Kopörer 2 Basic Benutzerhandbuch ·08
Manuel d'utilisation de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·14
Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·20
Manuale utente Mi True Wireless Earphones 2 Basic ·26
Руководство пользователя Полностью беспроводные наушники-вкладыши Mi 2 Basic ·32
Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi 2 Basic Instrukcja obsługi ·39
Mi 트루 와이어레스 이어폰 2 Basic 사용 설명서 ·45
小米真無線藍牙耳機 2 SE 使用說明書 ·50
Mi 完全ワイヤレス イヤホン 2 Basic取扱説明書 ·55
60· ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﻚﻴﺴﻳﺎﺑ 2 وﺮﺗ نذأ تﺎﻋﺎﻤﺳ ـﻟ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد Mi
Charging Case
Charging Port
Indicator Light
Earphones
Primary Microphone
Secondary Microphone
Touch Area
Indicator Light
Зарядный кейс
Разъем для зарядки
Световой индикатор
Наушники
Основной микрофон
Второй микрофон
Сенсорная зона
Световой индикатор
Futerał z ładowarką
Gniazdo ładowania
Lampka wskaźnika
Słuchawki
Główny mikrofon
Mikrofon pomocniczy
Obszar dotykowy
Lampka wskaźnika
Estuche de carga
Puerto de carga
Luz indicadora
Auriculares
Micrófono Principal
Micrófono Secundario
Zona táctil
Luz indicadora
Custodia di ricarica
Porta di Ricarica
Spia
Auricolari
Microfono primario
Microfono secondario
Area Taile
Spia
Boîtier de recharge
Port de charge
Lampe témoin
Écouteurs
Microphone principal
Microphone secondaire
Zone tactile
Lampe témoin
Ladebehälter
Ladeanschluss
Anzeigeleuchte
Kopörer
Primäres Mikrofon
Sekundäres Mikrofon
Touch-Bereich
Anzeigeleuchte
lassen Sie die Berührungsflächen los, sobald die Anzeigen der
Kopörer weiß aufleuchten.
Die Kopörer wurden zurückgesetzt, und die Verbindungsverlauf
wurde gelöscht. Die Anzeigen der Kopörer blinken weiß, und die
Kopörer warten auf eine Verbindung.
Sicherheitshinweis
06
07
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
The symbol indicates DC voltage
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Tiinlab Acoustic Technology Limited
(a Mi Ecosystem company)
Address: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan
Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China
For further information, please go to www.mi.com
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc.
is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
The device is too small to bear the label information, and we list the
label contents on package and user manual as well.
The marking information is located at the boom of apparatus.
FCC ID : 2ASDITWSEJ08WM
IC24662-TWSEJ08WM
HVINV7
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en
compromere le fonctionnement.