lifegoods LG1176 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User Manual - Electronic Safe - Large
Gebruiksaanwijzing - Elektronische kluis - Groot
MADE IN CHINA
Model/Modèle: LG1176
NL p.3
EN p.7
FR p.11
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Manuel d’utilisation - Coffre-fort Électronique - Grand
CHN
3
Introductie
Bedankt dat je hebt gekozen voor één van onze LifeGoods producten. Volg te allen tijde de veiligheids-
voorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met ons
op via email: [email protected]
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de doeleinden beschreven in de handleiding. Dit apparaat
is uitsluitend bestemd voor gebruik in particuliere huishoudens, het apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor privégebruik in droge binnenruimten,
het mag niet buitenshuis worden gebruikt. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met originele
accessoires. Het mag niet worden gebruikt door kinderen zonder toezicht of personen die vanwege hun
beperkte handvaardigheid voortdurend toezicht nodig hebben.
-
-
Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed!
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik en verkeerde montage van
de kluis. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel en schade aan de kluis.
Gebruik de kluis alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
Als de kluis niet goed functioneert of beschadigd is, gebruik hem dan NIET en raadpleeg de Customer
Service.
De kluis is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik hem niet voor commerciële doeleinden.
Haal de kluis NIET uit elkaar, repareer en herstel hem NIET. Dit kan schade aan de kluis aanbrengen.
Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd onder-
houdspersoneel. Stuur de kluis altijd naar een servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk
letsel te voorkomen.
Wijzig om veiligheidsredenen de PIN-code nadat je de kluis voor de eerste keer hebt gebruikt.
Als je de deur dicht doet gaat deze automatisch op slot. Bewaar de noodsleutels en de reservebatte-
rijdoos niet in de kluis!
Als het rode en groene licht tegelijk aangaan, zijn de batterijen leeg en moeten ze vervangen worden.
De deur valt automatisch in het slot als je hem dicht doet. Doe de deur NIET dicht voordat je de batte-
rijen hebt vervangen.
De kluis is niet brandveilig.
Beoogd gebruik
Dit apparaat mag door kinderen worden gebruikt, mits ze goed worden begeleid en geïnformeerd zijn
m.b.t. het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen. Het reinigen en
onderhouden van de kluis mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze onder toezicht
staan. Houd de kluis buiten bereik van kinderen.
De kluis kan gebruikt worden door mensen met een fysieke of mentale beperking, mits ze goed worden
begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van de kluis en de mogelijke gevaren hiervan
begrijpen.
De kluis is geen speelgoed, laat kinderen niet met de kluis spelen. Gebruik en bewaar de kluis buiten
het bereik van kinderen.
Gebruik
Gebruik de electronische kluis NIET in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een
(was)bak gevuld met water. Raak de kluis en NIET met natte handen aan. Zorg ervoor dat het apparaat
NIET in contact komt met water. Dompel het apparaat NIET onder in water. Als er toch water in of op
het apparaat komt, haal de batterijen er dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
Houd het apparaat uit de buurt hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en hittebronnen
zoals ovens.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
4 5
Instructies voor gebruik
Als je de deur dicht doet gaat deze automatisch op slot. Bewaar de noodsleutels en de reservebatte-
rijdoos niet in de kluis!
Als het rode en groene licht tegelijk aangaan, zijn de batterijen leeg en moeten ze vervangen wor-
den. De deur valt automatisch in het slot als je hem dicht doet. Doe de deur NIET dicht voordat je de
batterijen hebt vervangen.
Wijzig om veiligheidsredenen de PIN-code nadat je de kluis voor de eerste keer hebt gebruikt.
Bevestigen
Bevestig de kluis aan een stevige muur op een plek waar hij niet makkelijk te verplaatsen is.
Boor gaten in de muur of andere plek op de hoogte waarop je de kluis wilt ophangen.
Draai de plug met de klok mee om hem los te halen van de bout.
Doe de plug in de muur en schroef de bout erin.
Controleer of de kluis stevig vast zit.
Eerste gebruik
Gebruik de eerste keer de sleutel om de kluis te openen.
Verwijder de afdekking van het noodslot.
Steek de sleutel in het slot en draai hem tegen de klok in.
Draai de knop met de klok mee om de deur te openen.
Batterijen plaatsen
Doe de deur van de kluis open.
Plaats de batterijen in het batterijvak.
Als het rode en groene licht tegelijk aangaan, zijn de batterijen leeg en moeten ze vervangen worden. De
deur valt automatisch in het slot als je hem dicht doet. Doe de deur NIET dicht voordat je de batterijen
hebt vervangen.
Als er meer dan 30 minuten geen batterijen in de kluis zitten, of de batterijen langer dan 30 minuten niet
werken, moet je de code opnieuw instellen.
Code instellen
Doe de deur van de kluis open.
Druk eenmaal op de resetknop. Als het gele licht gaat branden kan je de code instellen.
Kies je code (3 tot 8 getallen) en druk op “# of “*” . Als de zoemer twee keer afgaat is de code ingesteld.
Als de zoemer driemaal afgaat en het gele licht knippert, is de code niet ingesteld. Stel de code opnieuw in.
Deur openen
Voer de code in. Als de code correct is gaat de zoemer eenmaal af en zal het gele licht knipperen.
Druk op “# of “*” en het groene licht gaat aan als de code correct is.
Draai de knop met de klok mee en doe de deur binnen 5 seconden open.
De voorgeprogrammeerde code is “159#”. Voer deze code in als de zoemer driemaal afgaat en het gele
licht knippert.
-
1.
2.
3.
4.
-
1.
2.
3.
1.
2.
3.
-
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
-
Producteigenschappen
Overige eigenschappen
Verwijderbare plank;
Alarmfunctie (130dB);
Antikrasmat;
LED-licht en -display;
Elektronisch cijferslot;
Inclusief noodsleutel en reservebatterijdoos;
Kan bevestigd worden aan de muur.
-
-
-
-
-
-
-
Technische data
Afmeting 38 x 30 x 30 cm | Dikte deur: 4 mm | Dikte wanden: 2 mm
Gewicht 10 kg
Kleur Zwart
Materiaal Staal
Inhoud 28L
Ontvangen van Verzending
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ont-
vangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan
onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van
de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
-
Inhoud Verpakking
LifeGoods Elektronische kluis - groot - Model LG1176 - EAN 8720195253167
Bijgevoegde accessoires
1x Handleiding
4x AA-batterij
2x Sleutel
Bevestigingsmaterialen
Externe batterijdoos
-
-
-
-
-
-
Batterijen
De levensduur van batterijen is ongeveer een jaar. Vervang de batterijen tijdig.
Batterijen moeten geplaatst worden volgens de juiste polariteit zoals aangegeven op de kluis.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige type .
Probeer geen niet-oplaadbare batterijen op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit de kluis worden
verwijderd voordat ze worden opgeladen.
Probeer geen kortsluiting te maken in de aansluitingen of de batterijen.
Gooi batterijen niet in het vuur. Probeer de batterijen niet te pletten, te doorboren of op een andere
manier uit elkaar te halen, om welke reden dan ook.
Gooi batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Batterijen bevatten chemicaliën die schadelijk zijn voor
het milieu. Recycle batterijen waar nodig. Lever de batterijen in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om hem te laten recyclen.
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
!
A
B
Muur
Muur
Muur
6 7
Onderhoud en Reiniging
Maak de kluis schoon met een schone, vochtige doek. Gebruik geen agressieve schoonmaak- of schuur-
middelen.
-
Weggooien - Recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Gooi de kluis aan het einde
van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aan-
gewezen inzamelpunt om hem te laten recyclen.
-
Service en Garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, schroom dan niet en stuur een e-mail naar
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en
de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt.
Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage
onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten
door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
-
-
Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
-
Deuren sluiten
Draai de knop tegen de klok in om de deur te sluiten.
Automatische vergrendeling
Als je drie keer de verkeerde code invoert, blijft de deur op slot en gaat het alarm 20 seconden af.
Als je nogmaals drie keer de verkeerde code invoert gaat het alarm 5 minuten af.
Sleutel gebruiken
Als je de code vergeten bent, of de kluis kortsluiting heeft, kan je de noodsleutel gebruiken om de kluis
open te maken.
Verwijder de afdekking van het noodslot.
Steek de sleutel in het slot en draai hem tegen de klok in. Houd de sleutel vast in deze positie.
Draai de knop met de klok mee om de deur te openen.
1.
1.
2.
-
1.
2.
3.
Opslag
Bewaar de kluis op een droge, schone plek. Bewaar de kluis niet in extreem hoge of lage temperaturen.
-
Introduction
Thank you for choosing our LifeGoods product! Please always follow the instructions for safe usage.
If you have any questions about the product or experience any problems, please contact us by email:
Intended Use
This appliance is intended exclusively for the purposes specied in the manual. This appliance is
intended solely for use in private households. It is not suitable for commercial use. This appliance is in-
tended only for private use in indoor, dry spaces. It must not be used outdoors. The appliance may only
be used with original accessories. It should not be used by unattended children or people who require
constant supervision due to limited dexterity. The motor housing is not intended to be wet.
-
-
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully before using your LifeGoods Electronic
Safe!
Be aware of the risks and consequences resulting from misuse and incorrect installation of the Electronic
Safe. Misuse of the Electronic Safe can result in personal injury, or destruction of the safe.
Use the Electronic Safe only for purposes described in this user manual.
If the Electronic Safe malfunctions or (appears to be) damaged in any manner, do NOT use the Electro-
nic Safe and contact Customer Service.
The Electronic Safe is designed and intended for private, non-commercial use only.
Do NOT reconstruct, repair or disassemble the Electronic Safe. This can damage the safe. For safety
reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent hazards,
always send the Electronic Safe to the service centre for repairs.
For security reasons, change the PIN code after you have used the safe for the rst time.
When you close the door it will lock automatically. Do not store the emergency keys or the spare battery
box in the safe!
If the red and green lights come on at the same time, the batteries are dead and need to be replaced.
The door will lock automatically when you close it. Do NOT close the door until you have replaced the
batteries.
The safe is not reproof.
Persons
The Electronic safe can be used by children if they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
The Electronic Safe can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
The Electronic Safe is not a toy. Children shall not play with the appliance. Use and store the safe out of
the reach of children.
Use
Do NOT use the Electronic Safe in or near a bath, shower, swimming pool, or over a basin lled with wa-
ter. Do NOT operate the device with damp or wet hands. Make sure to prevent any contact with water.
Do NOT submerge the Electronic Safe in water. If water does get inside the casing, remove the batteries
immediately and contact our customer service.
Keep the Electronic Safe away from heat and areas where the surrounding temperature is relatively hot
(e.g. stoves or other sources of heat).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
8 9
Product Features
Other Features
Removable Shelf;
Alarm function (130 dB);
Anti-Scratch Mat;
LED light and display;
Electronic combination lock;
Including emergency key and emergency battery box;
Can be xed to the wall.
-
-
-
-
-
-
-
Technical Data
Size 38 x 30 x 30 cm | Door thickness: 4 mm | Wall thickness: 2 mm
Weight 10 kg
Colour Zwart
Material Steel
Capacity 28L
Receiving Your Shipment
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save
the damaged packing container to substantiate your claim.
-
Contents of Package
LifeGoods Electronic Safe - Large - Model LG1176 - EAN 8720195253167
Included Accessories
1x User Manual
4x AAA Battery
2x Key
Fixing materials
External battery box
-
-
-
-
-
-
Batteries
The service life of batteries is approximately one year. Replace the batteries on time.
Batteries must be inserted according to the correct polarity as indicated on the safe.
Do not mix old and new batteries.
Only use batteries of the same or equivalent type.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries must be removed from
the safe before charging.
Do not try to short circuit the terminals or the batteries.
Do not throw batteries into the re. Do not attempt to crush, puncture or otherwise disassemble batte-
ries for any reason.
Do not dispose of batteries with your household waste. Batteries contain chemicals that are harmful
to the environment. Recycle batteries when appropriate. Return batteries to a government-approved
collection point for recycling.
-
-
-
-
-
-
-
-
Operating Instructions
When you close the door it will lock automatically. Do not store the emergency keys or the spare
battery box in the safe!
If the red and green lights come on at the same time, the batteries are dead and need to be re-
placed. The door will lock automatically when you close it. Do NOT close the door until you have
replaced the batteries.
For security reasons, change the PIN code after you have used the safe for the rst time.
Mounting
Attach the safe to a solid wall in a place where it cannot be moved easily.
Drill holes in the wall or other place at the height at which you want to hang the safe.
Turn the dowel clockwise to loosen it from the bolt.
Put the dowel in the wall and screw in the bolt.
Check that the safe is secure.
First Use
Upon rst use, the safe should be opened with the emergency key.
Remove the emergency lock cover.
Insert the key and turn it counterclockwise.
Turn the knob clockwise to open the door.
Inserting the Batteries
Open the safe's door.
Insert the batteries in the battery compartment.
If the red and green lights come on at the same time, the batteries are empty and must be replaced. The
door will lock automatically when you close it. Do NOT close the door before replacing the batteries.
If there are no batteries in the safe for more than 30 minutes, or the batteries have failed for more than 30
minutes, you will need to reset the code.
Setting the Code
Open the door of the safe.
Press the reset button once. When the yellow light turns on you can set the code.
Choose your code (3 to 8 digits) and press "# or "*" . If the buzzer sounds twice, the code is set.
If the buzzer sounds three times and the yellow light blinks, the code is not set. Set the code again.
Opening the door
Enter the code. If the code is correct, the buzzer will sound once and the yellow light will ash.
Press "# or "*" and the green light will come on if the code is correct.
Turn the knob clockwise and open the door within 5 seconds.
The pre-programmed code is "159#". Enter this code when the buzzer sounds three times and the yellow
light ashes.
-
1.
2.
3.
4.
-
1.
2.
3.
1.
2.
3.
-
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
-
!
!
!
A
B
Wall
Wall
Wall
10 11
Maintenance and Cleaning
Clean the safe with a clean, damp cloth. Do not use any aggressive cleaning or scouring agents.
-
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the Electronic Safe with the household
waste. For proper recycling, please contact your local authority or your household waste disposal service
for further details on your nearest designated collection point.
-
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact the LifeGoods Customer
LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the
product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2
years from the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect
repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages
or defects caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
-
Closing the door
Turn the knob anti-clockwise to close the door.
Automatic Locking System
If you enter the wrong code three times, the door remains locked and the alarm will sound for 20 se-
conds.
If you enter the wrong code three more times, the alarm will go off for 5 minutes.
Using the Key
If you forget the code or the safe is short circuited, you can use the emergency key to open the safe.
Remove the emergency lock cover.
Insert the key into the lock and turn it counterclockwise. Hold the key in this position.
Turn the knob clockwise to open the door.
1.
1.
2.
-
1.
2.
3.
Storage
Store the Electronic Safe in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high or extreme
low temperatures.
-
Introduction
Merci d'avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre.
Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter
par courrier électronique : [email protected]
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné exclusivement aux ns spéciées dans le manuel. L'appareil est destiné exclusi-
vement à une utilisation dans les ménages privés. L’appareil n’est pas approprié pour un usage commer-
cial. L’appareil est conçu pour l’usage privé dans les espaces intérieurs et secs. N’utilisez pas l’appareil
à l'extérieur. Utilisez uniquement les accessoires originaux. L’appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants non surveillés ou par des personnes qui nécessitent une surveillance constante à cause de la
dextérité limitée. Le boîtier du moteur ne doit pas être mouillé.
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l'emballage soit tenu hors de portée des enfants ! Risque d'étouffement !
Veillez à conserver ce manuel d'utilisation. Avant d'utiliser votre coffre-fort, lisez ce qui suit :
Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance du coffre-fort. La maltraitance du
coffre-fort peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil.
Utilisez le coffre-fort uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si le coffre-fort ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez
PAS et consultez le service à la clientèle.
Le coffre-fort est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
Ne démontez PAS le coffre-fort. Ne réparez ou ne restaurez PAS l’appareil. Cela peut entraîner des
dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées seulement par
personnel de maintenance autorisé. Envoyez toujours le coffre-fort à un centre de service pour des
réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Pour des raisons de sécurité, il est important de modier le code PIN après avoir utilisé le coffre-fort
pour la première fois.
Si vous fermez le coffre-fort, il se verrouille automatiquement. Ne gardez pas les clés d’urgence et la
boîte avec la batterie de secours dans le coffre-fort !
Si le témoin rouge et le témoin vert s’allument simultanément, les piles sont presque vides et doivent
être remplacées. Le coffre-fort se verrouille automatiquement si vous le fermez. Ne fermez PAS le coff-
re-fort avant d’avoir remplacé les piles.
Le coffre-fort n’est pas ignifuge.
Personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions con-
cernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à l’utilisation. Le
nettoyage et la maintenance de l’appareil ne peut pas être fait par des enfants. Gardez l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
Des personnes ayant un handicap physique ou mental peuvent utiliser cet appareil. Utilisation de l’ap-
pareil est uniquement permis si ces personnes sont supervisées ou s’ils ont reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à l’utilisation.
Le coffre-fort n’est pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez et gardez le
coffre-fort hors de la portée des enfants.
Utilisation
N’utilisez PAS le coffre-fort à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un lavabo rempli d’eau.
Ne touchez PAS l’appareil avec des mains mouillées. Assurez-vous que l’appareil n’entre PAS en contact
avec de l’eau. Ne plongez PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’ap-
pareil, éteignez l’appareil immédiatement et contactez notre service clientèle.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources
de chaleur comme des fours.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
12 13
Caractéristiques du produit
Autres caractéristiques
Étagère amovible ;
Fonction d’alarme ;
Tapis anti-rayures ;
Lumière et écran LED ;
Serrure à combinaison électronique ;
Clé d’urgence et boîte avec batterie de secours fourni ;
Peut être attaché au mur.
-
-
-
-
-
-
-
Données techniques
Taille 38 x 30 x 30 cm | Épaisseur de la porte : 4 mm | Épaisseur des parois : 2 mm
Poids 10 kg
Couleur Noir
Matériel Acier
Capacité 28L
Recevoir la livraison
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la livraison.
Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement est endommagé,
portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages.
Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.
-
Contenu de la boîte
LifeGoods Coffre-fort Électronique - grand - Modèle LG1176 - EAN 8720195253167
Accessoires inclus
1x Manuel d'utilisation
4x Piles AA
2x Clé
Matériaux de xation
Boîte de piles externe
-
-
-
-
-
-
Piles
La durée de vie des piles est d’environ un an. Remplacez les piles à temps.
Les piles doivent être installées dans la bonne polarité comme indiquée sur le coffre-fort.
N’utilisez pas de veilles et de nouvelles piles simultanément.
Utilisez uniquement des piles du même ou équivalent type.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles rechargeables doivent être retirées
du coffre-fort avant d’être rechargées.
Évitez de causer un court-circuit dans les connecteurs ou les piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu. N’essayez pas d’écraser, de percer ou de démonter les piles d’une
autre façon, pour quelque raison que ce soit.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles contiennent des produits chimiques nui-
sibles à l’environnement. Recyclez les piles si nécessaire. Rapportez les piles en n de vie au point de
collecte indiqué par le gouvernement pour le recyclage.
-
-
-
-
-
-
-
-
Instructions d'utilisation
Pour des raisons de sécurité, il est important de modier le code PIN après avoir utilisé le coffre-fort
pour la première fois.
Si vous fermez le coffre-fort, il se verrouille automatiquement. Ne gardez pas les clés d’urgence et la
boîte avec la batterie de secours dans le coffre-fort !
Si le témoin rouge et le témoin vert s’allument simultanément, les piles sont presque vides et doivent
être remplacées. Le coffre-fort se verrouille automatiquement si vous le fermez. Ne fermez PAS le
coffre-fort avant d’avoir remplacé les piles.
Attacher
Attachez le coffre-fort à un mur solide sur un endroit où il n’est pas facile à être déplacé.
Percez des trous dans le mur où dans un autre endroit où vous souhaitez pendre le coffre-fort.
Tournez la cheville dans le sens horaire pour la détacher du boulon.
Insérez la cheville dans le mur en vissez le boulon dans la cheville.
Contrôlez si le coffre-fort est fermement attaché.
Première utilisation
Utilisez la clé pour ouvrir le coffre-fort pour la première fois.
Enlevez le revêtement de la serrure d’urgence.
Insérez la clé dans la serrure d’urgence et tournez-la dans le sens anti-horaire.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour ouvrir la porte.
Installer les piles
Ouvrez la porte du coffre-fort.
Installez les piles dans le compartiment de piles.
Si le témoin rouge et le témoin vert s’allument simultanément, les piles sont presque vides et doivent être
remplacées. Le coffre-fort se verrouille automatiquement si vous le fermez. Ne fermez PAS le coffre-fort
avant d’avoir remplacé les piles.
S’il n’y a pas de piles dans le coffre-fort pendant plus de 30 minutes, ou si les piles sont vides plus longtemps
que 30 minutes, vous devez recongurer le code.
Congurer le code
Ouvrez la porte du coffre-fort.
Appuyez une fois sur le bouton de réinitialisation. Une fois que la lumière jaune s’allume, vous pouvez con-
gurer le code.
Choisissez votre code (3 à 8 chiffres) et appuyez sur ‘#’ ou ‘*’. Si le signal d’alerte retentit deux fois, vous avez
conguré votre code.
Si le signal d’alerte retentit trois fois et la lumière jaune clignote, vous n’avez pas conguré le code. Congu-
rez le code à nouveau.
Ouvrir la porte
Saisissez le code. Si le code introduit est correct, le signal d’alerte retentit une fois et la lumière jaune
commence à clignoter.
Appuyez sur ‘#’ ou ‘*’ et la lumière verte s’allume si le code est correct.
Tournez le bouton dans le sens horaire et ouvrez la porte pendant 5 secondes.
Le code préréglé est ‘159#’. Saisissez ce code si le signal d’alerte retentit trois fois et la lumière jaune clignote.
-
1.
2.
3.
4.
-
1.
2.
3.
1.
2.
3.
-
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
-
!
!
!
A
B
Mur
Mur
Mur
14
Entretien et nettoyage
Nettoyez le coffre-fort avec un chiffon humide. N'utilisez PAS d'abrasifs ou de produits de nettoyage
agressifs.
-
Élimination - Recyclage
Contribuez à un environnement de vie plus propre ! Ne jetez pas le coffre-fort avec les ordures ména-
gères. Pour un recyclage approprié, veuillez apporter ce produit à un point de collecte désigné. Veuillez
contacter le service d'élimination des déchets ménagers local pour obtenir de plus amples informations
sur le point de collecte désigné le plus proche.
-
Service et garantie
Si vous avez besoin d'un service ou d'informations concernant votre produit, veuillez contacter le service
clientèle de LifeGoods à l'adresse [email protected]
LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de
garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d'achat. Les défauts du produit doivent être
signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas : les
dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d'usure ; les
défauts dont le client avait connaissance au moment de l'achat ; les dommages ou défauts causés par la
négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.
-
-
Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans justication.
-
Fermer la porte
Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour fermer la porte.
Verrouillage automatique
Si vous saisissez le mauvais code trois fois, la porte reste verrouillée et le signal d’alerte retentit pendant
20 secondes.
Si vous saisissez encore trois fois le mauvais code, le signal d’alerte retentit pendant 5 minutes.
Utiliser la clé
Si vous avez oublié le code ou si le coffre-fort est en court-circuit, vous pouvez utiliser la clé d’urgence
pour ouvrir le coffre-fort.
Enlevez le revêtement de la serrure d’urgence.
Insérez la clé dans la serrure d’urgence et tournez-la dans le sens anti-horaire. Maintenez la clé dans cette
position.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour ouvrir la porte.
1.
1.
2.
-
1.
2.
3.
Stockage
Rangez le coffre-fort dans un endroit propre et sec. Ne le rangez pas dans des lieux soumis à des tem-
pératures extrêmement élevées ou extrêmement basses.
-
© LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
10/2021 - V.1
www.lifegoods.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

lifegoods LG1176 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues