10 11
Maintenance and Cleaning
Clean the safe with a clean, damp cloth. Do not use any aggressive cleaning or scouring agents.
-
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the Electronic Safe with the household
waste. For proper recycling, please contact your local authority or your household waste disposal service
for further details on your nearest designated collection point.
-
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact the LifeGoods Customer
LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the
product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2
years from the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect
repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages
or defects caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
-
Closing the door
Turn the knob anti-clockwise to close the door.
Automatic Locking System
If you enter the wrong code three times, the door remains locked and the alarm will sound for 20 se-
conds.
If you enter the wrong code three more times, the alarm will go off for 5 minutes.
Using the Key
If you forget the code or the safe is short circuited, you can use the emergency key to open the safe.
Remove the emergency lock cover.
Insert the key into the lock and turn it counterclockwise. Hold the key in this position.
Turn the knob clockwise to open the door.
1.
1.
2.
-
1.
2.
3.
Storage
Store the Electronic Safe in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high or extreme
low temperatures.
-
Introduction
Merci d'avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre.
Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné exclusivement aux ns spéciées dans le manuel. L'appareil est destiné exclusi-
vement à une utilisation dans les ménages privés. L’appareil n’est pas approprié pour un usage commer-
cial. L’appareil est conçu pour l’usage privé dans les espaces intérieurs et secs. N’utilisez pas l’appareil
à l'extérieur. Utilisez uniquement les accessoires originaux. L’appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants non surveillés ou par des personnes qui nécessitent une surveillance constante à cause de la
dextérité limitée. Le boîtier du moteur ne doit pas être mouillé.
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l'emballage soit tenu hors de portée des enfants ! Risque d'étouffement !
Veillez à conserver ce manuel d'utilisation. Avant d'utiliser votre coffre-fort, lisez ce qui suit :
Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance du coffre-fort. La maltraitance du
coffre-fort peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil.
Utilisez le coffre-fort uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si le coffre-fort ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez
PAS et consultez le service à la clientèle.
Le coffre-fort est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
Ne démontez PAS le coffre-fort. Ne réparez ou ne restaurez PAS l’appareil. Cela peut entraîner des
dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées seulement par
personnel de maintenance autorisé. Envoyez toujours le coffre-fort à un centre de service pour des
réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Pour des raisons de sécurité, il est important de modier le code PIN après avoir utilisé le coffre-fort
pour la première fois.
Si vous fermez le coffre-fort, il se verrouille automatiquement. Ne gardez pas les clés d’urgence et la
boîte avec la batterie de secours dans le coffre-fort !
Si le témoin rouge et le témoin vert s’allument simultanément, les piles sont presque vides et doivent
être remplacées. Le coffre-fort se verrouille automatiquement si vous le fermez. Ne fermez PAS le coff-
re-fort avant d’avoir remplacé les piles.
Le coffre-fort n’est pas ignifuge.
Personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions con-
cernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à l’utilisation. Le
nettoyage et la maintenance de l’appareil ne peut pas être fait par des enfants. Gardez l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
Des personnes ayant un handicap physique ou mental peuvent utiliser cet appareil. Utilisation de l’ap-
pareil est uniquement permis si ces personnes sont supervisées ou s’ils ont reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à l’utilisation.
Le coffre-fort n’est pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez et gardez le
coffre-fort hors de la portée des enfants.
Utilisation
N’utilisez PAS le coffre-fort à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un lavabo rempli d’eau.
Ne touchez PAS l’appareil avec des mains mouillées. Assurez-vous que l’appareil n’entre PAS en contact
avec de l’eau. Ne plongez PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’ap-
pareil, éteignez l’appareil immédiatement et contactez notre service clientèle.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources
de chaleur comme des fours.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!