Lorex E910AB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Quick Start Guide
Guide de configuration rapide
Guía de configuración rápida
E910 Series
lorex.com
Français Español
English
1
Follow all instructions for safe use and handling of the product.
Use the camera within given temperature, humidity and voltage levels noted in the camera specications.
Do not disassemble the camera.
Do not point the camera directly at the sun or a source of intense light.
Periodic cleaning may be required. Use a damp cloth only. Do not use any harsh, chemical-based cleaners.
The supplied cable is rated for surface mounting only (Non-UL). Cables for in-wall and oor-to-oor
installations are sold separately (CMR type). These and other cables are available at lorex.com.
It is recommended to connect the camera to the NVR or an external PoE switch. If using a power adapter with
this camera, a REGULATED power supply is REQUIRED (not included). Use of a non-regulated, non-conforming
power supply can damage this product and voids the warranty.
Safety Precautions
Use the camera only with compatible Lorex recorders. For a full list, visit lorex.com/compatibility.
Not intended for submersion in water. Installation in a sheltered location recommended.
This camera includes an Auto Mechanical IR Cut Filter. When the camera changes between Day/Night viewing
modes, an audible clicking noise may be heard from the camera. This clicking is normal, and indicates that
the camera lter is working.
Audio recording and/or face recording without consent is illegal in certain jurisdictions. Lorex Corporation
assumes no liability for use of its products that does not conform with local laws.
Disclaimers
Veuillez suivre les directives pour assurer une utilisation et une
manipulation sécuritaires du produit.
Utiliser la caméra à la température donnée, aux niveaux d’humidité et
de tension mentionnés dans les spécications de la caméra.
Ne pas démonter la caméra.
Ne pas pointer votre caméra vers le soleil ou une source intense de
lumière.
Un nettoyage périodique peut s’avérer nécessaire. Utiliser un linge
humide seulement. N’utilisez pas de nettoyants à base de produits
chimiques abrasifs.
Le câble fourni est conçu uniquement pour un montage en surface
(Non-UL). Les câbles pour installations encastrées et verticales sont
vendus séparément (type CMR). Ces câbles ainsi que d’autres types
de câbles sont offerts sur lorex.com lorex.com.
Il est recommandé de brancher la caméra au NVR ou à un
commutateur PoE externe. Si vous utilisez un bloc d’alimentation
CC (non inclus) avec la caméra, une alimentation RÉGULÉE est
NÉCESSAIRE pour l’utilisation de cette caméra. L’utilisation d’un bloc
d’alimentation non régulé et non conforme peut endommager ce
produit et annuler la garantie.
Siga todas las instrucciones para usar y manejar el producto de
manera segura.
Use la cámara dentro de la temperatura indicada, la humedad y los
niveles de voltaje indicados en las especicaciones de la cámara.
No desarme la cámara.
No apunte la cámara directamente hacia el sol o fuentes de luz
intensa.
Es posible que se requiera una limpieza periódica. Utilice solamente
un paño humedecido. No utilice limpiadores abrasivos o de base
química.
El cable de extensión proporcionado está indicado solamente
para el montaje sobre una supercie (No-UL). Los cables para
instalaciones dentro de la pared o piso a piso se venden por
separado (tipo CMR). Estos y otros cables están disponibles en
lorex.com.
Se recomienda conectar la cámara a la NVR o a un interruptor PoE
externo. Si utiliza un adaptador de alimentación de CC (no incluido)
con la cámara, se REQUIERE una fuente de alimentación REGULADA
para utilizar con esta cámara. El uso de una fuente de alimentación
que no esté en conformidad con las normas y no regulada puede
dañar este producto y anula la garantía.
Mesures de sécurité Precauciones de seguridad
Ne pas utiliser la caméra qu’avec des enregistreurs Lorex compatibles.
Pour accéder à la liste complète, veuillez consulter :
lorex.com/compatibility.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Installation recommandée dans
un emplacement couvert.
Cet appareil comprend un ltre coupe-IR mécanique autonome.
Lorsque la caméra passe du mode diurne au mode nocturne, un bruit
de clic peut être entendu provenant de la caméra. Ce clic est normal et
indique que le ltre de l’appareil photo fonctionne.
L’enregistrement audio ou du visage sans consentement est
illégal dans certaines juridictions. Lorex Corporation décline toute
responsabilité concernant l’usage de produits non conformes aux lois
locales.
Clauses de non-responsabilité
Utilice la cámara solo con grabadoras Lorex compatibles. Para
obtener una lista completa, visite: lorex.com/compatibility.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Installation recommandée
dans un emplacement couvert.
Cet appareil comprend un ltre IR mécanique autonome. Lorsque la
caméra passe du mode de visionnement diurne au mode nocturne,
un bruit de clic peut être entendu provenant de la caméra. Ce clic
est normal et indique que le ltre de l’appareil photo fonctionne.
La grabación o la grabación de rostros sin consentimiento es
ilegal en ciertas jurisdicciones. Lorex Corporation no asume
responsabilidad alguna por el uso de sus productos de modos que
no cumplan con las leyes locales.
Descargo de responsabilidad
2
3
*Per camera in multi-camera packages.
Par caméra dans les emballages multicaméras./Por cámara en los paquetes con varias cámaras.
What’s included • Ce qui est inclu • Qué está incluido
E910AB
4K+ Dome Camera
Caméra de type dôme 4K+
Cámara domo 4K+
Mounting Kit*
Trousse d’assemblage*
Kit de montaje*
Ethernet Extension Cable with Pre-attached Weather-resistant Cap*
Câble de rallonge Ethernet avec capuchon résistant aux intempéries préinstallé*
Cable de extensión Ethernet con tapa resistente a la intemperie preacoplada*
4K+ Bullet Camera
Caméra ogivale 4K+
Cámara tipo bala 4K+
Mounting Kit*
Trousse d’assemblage*
Kit de montaje*
Ethernet Extension Cable with Pre-attached Weather-resistant Cap*
Câble de rallonge Ethernet avec capuchon résistant aux intempéries préinstallé*
Cable de extensión Ethernet con tapa resistente a la intemperie preacoplada*
4
E910DD
6
1. Adjustment Screw
Vis de réglage/Tornillo de ajuste
2. Smart Security Lighting
Éclairage de sécurité intelligent
Iluminación de seguridad inteligente
3. Microphone
Microphone/Micrófono
4. IR (Infrared) Light
Voyant IR (infrarouge)
Luz IR (infrarroja)
5. Reset Button
Bouton de réinitialisation
Botón de reinicio
6. Speaker
Haut-parleur/Altavoz
7. Camera Lens
Lentille de la caméra/Lente de la cámara
8. Warning Lights
Lumières d’alarme/Luz de alerta
9. Cable Notch
Encoche du câble/Ranura para cables
10. MicroSD Card Slot
Fente pour carte MicroSD
Ranura para tarjeta MicroSD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Overview • Aperçu • Descripción general
RST
1
976 8 10
2 3 4 5
1. Cable Notch
Encoche du câble / Ranura para cables
2. Adjustment Screw
Vis de réglage/Tornillo de ajuste
3. Speaker
Haut-parleur / Altavoz
4. MicroSD Card Slot
Fente pour carte MicroSD
Ranura para tarjeta MicroSD
5. Reset Button
Bouton de réinitialisation
Botón de reinicio
6. IR (Infrared) Light
Voyant IR (infrarouge)
Luz IR (infrarroja)
7. Camera Lens
Lentille de la caméra / Lente de la cámara
8. Smart Security Lighting
Éclairage de sécurité intelligent
Iluminación de seguridad inteligente
9. Warning Lights
Lumières d’alarme/Luz de alerta
10. Microphone
Microphone/Micrófono
5
E910AB E910DD
Camera Placement Tips • Conseils pour l’installation de la
caméra • Consejos de colocación de la cámara
7 8
Mounting Your Camera • Installation de la caméra • Montaje de
su cámara
Install the camera in a location that is dicult for thieves and vandals to reach.
Installez la caméra dans un endroit dicile à atteindre pour les vandales.
Instale la cámara en un lugar que sea difícil de alcanzar para los vándalos.
Secure cabling so that it is not exposed or easily cut.
Fixez le câblage de manière à ce qu’il ne soit pas exposé ou facilement coupé.
Asegure el cableado para que no quede expuesto o se corte fácilmente.
Point the camera where there is the least amount of obstructions (i.e. tree branches).
Dirigez la caméra là où il y a le moins d’obstacles (c’est-à-dire des branches d’arbres).
Apunte la cámara donde haya la menor cantidad de obstrucciones (es decir, ramas de árboles).
Take into consideration what you want to monitor and where is the best coverage area.
Prendre en considération ce qui doit être surveillé et où se trouve la meilleure zone de couverture.
Tenga en cuenta lo que desea monitorear y cuál es la mejor área de cobertura.
Place your camera close to the area of interest.
Placer la caméra à proximité de la zone d’intérêt.
Coloque su cámara cerca del área de interés.
The best position is 10 ft (3 m) above ground, angled 15° down.
La meilleure position est à 3 m/10 pi au-dessus du sol, avec un angle de 15° vers le bas.
La mejor posición es 3 m/10 ft sobre el suelo, con un ángulo de 15° hacia abajo.
Test your camera prior to selecting a permanent mounting location, see page 14.
Testez vos caméras avant de sélectionner l’emplacement permanent de montage, voir page 14.
Pruebe las cámaras antes de seleccionar un lugar de instalación permanente, consulte la página 14.
E910AB
Mounting Surface
Surface de montage/Supercie de montaje
Mounting Template
Gabarit de montage/Plantilla de montaje
Drywall Anchor (x3)
Chevilles pour cloison sèche (x3)/Taquetes para yeso (x3)
Mounting Screw (x3)
Vis de montage (x3)/Tornillos de montaje (x3)
1. Utiliser le gabarit de montage pour percer les trous pour les vis, puis insérer les chevilles pour cloison sèche.
Percer un trou pour le câble de la caméra s’il est prévu de le faire passer par la surface de montage.
2. Utiliser les vis pour xer la base de la caméra à la surface. Si vous faites passer les câbles le long du mur/
plafond, veiller à les passer par l’encoche.
3. Faire passer le câble de la caméra dans la base de la caméra, puis raccorder les câbles (voir page 14).
4. Desserrer la vis de réglage et ajuster la position de la caméra si nécessaire, puis la serrer pour la xer en
place.
5. Retirez le lm de protection en vinyle de la lentille de la caméra une fois l’installation terminée.
Français
1. Use the mounting template to drill holes for screws, then insert the drywall anchors. Drill a hole for the
cameras cable if you plan to run it through the mounting surface.
2. Use the screws to mount the camera base to the surface. If you are running cables along a wall/ceiling, make
sure to pass the cable through the cable notch.
3. Feed the cameras cable through the camera base, then connect the cables (see page 14).
4. Loosen the adjustment screw and position your camera as needed, then tighten to secure it in place.
5. Remove the vinyl lm from the camera lens once your installation is complete.
10
1. Utilice la plantilla de montaje para taladrar los oricios para los tornillos y, luego, inserte los anclajes para
paneles de yeso. Taladre un oricio para el cable de la cámara si desea pasarlo a través de la supercie de
montaje.
2. Utilice los tornillos para montar la base de la cámara sobre la supercie. Si colocará los cables a lo largo de
una pared/el techo, recuerde pasarlos por la ranura para cables.
3. Pase el cable de la cámara por la base de la cámara y, luego, conecte los cables (consulte la página 14).
4. Aoje el tornillo de ajuste y ajuste la posición de su cámara según sea necesario, luego ajústelo para
asegurarlo en su lugar.
5. Una vez que la instalación esté completa, retire la película de vinilo de la lente de la cámara.
Español
360°
9
90°
11
Mounting Surface
Surface de montage/Supercie de montaje
Mounting Template
Gabarit de montage/Plantilla de montaje
Drywall Anchor (x3)
Chevilles pour cloison sèche (x3)/Taquetes para yeso (x3)
Camera Base
Base de la caméra/Base de la cámara
Mounting Screw (x3)
Vis de montage (x3)/Tornillos de montaje (x3)
Dome Cover
Couvercle du dôme
Cubierta en forma de domo
E910DD
1. Utiliser le gabarit de montage pour percer les trous pour les vis, puis insérer les chevilles pour cloison sèche.
Percer un trou pour le câble de la caméra s’il est prévu de le faire passer par la surface de montage.
2. Utiliser la clé Allen pour desserrer la vis de réglage de la caméra, puis retirer le couvercle du dôme de la base
de la caméra.
3. Utiliser les vis pour xer la base de la caméra à la surface. Si vous faites passer les câbles le long du mur/
plafond, veiller à les passer par l’encoche.
4. Faire passer le câble de la caméra dans la base de la caméra, puis raccorder les câbles (voir page 14).
5. Orienter la caméra type dôme, puis utiliser la clé Allen pour xer fermement le couvercle du dôme sur la base
de la caméra.
6. Retirez le lm de protection en vinyle de la lentille de la caméra une fois l’installation terminée.
Français
1. Use the mounting template to drill holes for screws, then insert the drywall anchors. Drill a hole for the
cameras cable if you plan to run it through the mounting surface.
2. Use the Allen key to loosen the camera’s adjustment screw, then remove the dome cover from the camera
base.
3. Use the screws to mount the camera base to the surface. If you are running cables along a wall/ceiling, make
sure to pass the cable through the cable notch.
4. Feed the cameras cable through the camera base, then connect the cables (see page 14).
5. Angle your dome camera, then use the Allen key to tighten the dome cover rmly onto the camera base.
6. Remove the vinyl lm from the camera lens once your installation is complete.
12
Connecting Your Camera • Branchement de la caméra •
Conectar su cámara
Connect your camera directly to your recorder using the cameras Ethernet extension cable.
Français
Connecter la caméra directement à votre enregistreur en utilisant le câble de rallonge Ethernet de la caméra.
Español
Conecte la cámara directamente a la grabadora mediante el cable de extensión Ethernet de la cámara.
13 14
1. Utilice la plantilla de montaje para taladrar los oricios para los tornillos y, luego, inserte los anclajes para
paneles de yeso. Taladre un oricio para el cable de la cámara si desea pasarlo a través de la supercie de
montaje.
2. Utilice la llave Allen para aojar el tornillo de ajuste de la cámara y, luego, retire la tapa del domo de la base de
la cámara.
3. Utilice los tornillos para montar la base de la cámara sobre la supercie. Si colocará los cables a lo largo de
una pared/el techo, recuerde pasarlos por la ranura para cables.
4. Pase el cable de la cámara por la base de la cámara y, luego, conecte los cables (consulte la página 14).
5. Coloque la cámara domo en ángulo y, luego, utilice la llave Allen para apretar rmemente la tapa del domo en
la base de la cámara.
6. Una vez que la instalación esté completa, retire la película de vinilo de la lente de la cámara.
Español
15
Cable Extension Options • Options de câble de rallonge •
Opciones de extensión de cable
For different UL CMR approved cable lengths, visit lorex.com and search for the specied cable type in the table.
Français
Pour connaître les différentes longueurs de câble homologué UL CMR, se rendre sur lorex.com et rechercher le
type de câble spécié dans le tableau.
Español
Para diferentes longitudes de cable aprobadas por UL CMR, visite lorex.com y busque el tipo de cable
especicado en la tabla.
Cable Type
Type de câble
Tipo de cable
Max. Cable Run Distance
Longueur du câble max.
Distancia del cable máximo
Max. Cable Coupler
No. de coupleurs de câble max.
Acoplador de cables máximo
CAT5e (or higher) Ethernet Cable 300ft (91m) 3
Weather-resistant Cap • Capuchon résistant aux intempéries •
Tapa resistente a la intemperie
Français
Pour utiliser le capuchon résistant aux intempéries : Tourner fermement le capuchon sur le connecteur Ethernet
de la caméra.
Le capuchon résistant aux intempéries pré-installé couvre à la fois le connecteur Ethernet de la caméra et la che
de rallonge Ethernet pour les protéger des intempéries, de la poussière, de la saleté et des autres contaminants
environnementaux. En cas d’exposition à des précipitations régulières, sceller le capuchon avec du silicone et du
ruban électrique pour une étanchéité supplémentaire.
Español
Para usar la tapa resistente a la intemperie: Gire la tapa de forma segura en el conector Ethernet de su cámara.
La tapa resistente a la intemperie preacoplada cubre el conector Ethernet de la cámara y el enchufe de extensión
Ethernet para brindar resistencia al clima y protección contra el polvo, la suciedad y otros contaminantes
ambientales. Si se expone a precipitaciones regulares, selle la tapa con silicona y cinta aislante para un sellado
adicional.
To use the weather-resistant cap: Twist the cap securely onto your cameras Ethernet connector.
The pre-attached weather-resistant cap covers both the cameras Ethernet connector and the Ethernet extension
plug to provide protection from weather, dust, dirt and other environmental contaminants. If exposed to regular
precipitation, seal the cap with silicone and electrical tape for additional sealing.
16
Need Help? • Besoin d’aide? • ¿Necesita ayuda?
For related support, scan the QR code or visit:
Pour obtenir une assistance connexe, balayer le code QR ou consulter le site :
Para obtener asistencia relacionada, escanee el código QR o visite:
help.lorex.com/E910DD
help.lorex.com/E910AB
17
E910-Series_QSG_EN-FR-ES_R1E910-Series_QSG_EN-FR-ES_R1
Copyright © 2023 Lorex Technology Inc.
As our products are subject to continuous improvement, Lorex reserves the right to modify product design,
specications and prices, without notice and without incurring any obligation. E&OE. All rights reserved.
Nos produits étant sans cesse améliorés, Lorex se réserve le droit de modier la conception du produit, ses
caractéristiques et son prix sans préavis et sans aucune obligation. E&OE. Tous droits réservés.
Debido a que nuestros productos están sujetos a mejoras continuas, Lorex se reserva el derecho de modicar
el diseño, las especicaciones y los precios de los productos sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
Excepto errores y omisiones. Todos los derechos reservados.
Please see our full Terms of Service and Limited Hardware Warranty Policy at:
Veuillez lire nos Termes de Service et notre Politique de Garantie Matérielle Limitée sur le site:
Por favor consulte todos los Términos de nuestros Servicios y la Política de Garantía Limitada de Hardware en:
Register Your Product • Enregistrez votre produit • Registre su
producto
lorex.com/warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Lorex E910AB Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues