Pfister SGL-BFKK Specification and Owner Manual

Taper
Specification and Owner Manual

Ce manuel convient également à

TM
TM
TM
PRICE PFISTER
LIFETIME LIMITED WARRANTY
COVERS PFUNCTION & PFINISH FOR AS LONG AS YOU
OWN YOUR HOME
(10 Year Limited Warranty if installed in a commercial application)
WARRANTY: Price Pfister warrants that for as long as the original purĆ
chaser owns the home in which the Price Pfister product (the Product") is
originally installed, the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and proper use of the Product.
If the Product is installed in a commercial application, the warranty shall be
limited for a period of ten (10) years from the date of purchase and will not
cover finish.
THE WARRANTY STATED HEREIN IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS, STATUTORY OR IMPLIED, AND PRICE
PFISTER EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER WARRANTIES
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITĆ
NESS, PERFORMANCE OR SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the
foregoing warranty, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective
part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
Price Pfister will not be liable for any other damages or losses, including, but not
limited to, incidental and/or consequential damages, regardless of the legal
theory asserted, including any claim of breach of warranty hereunder or any other
cause, and whether arising in contract or in tort (including negligence and strict
liability).
Exclusions: The warranty does not cover damage resulting from improper mainteĆ
nance, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or
Acts of God.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the
problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) simply call 1Ć800ĆPFAUCET
(1Ć800Ć732Ć8238) for a consumer service representative who can assist you, or
(2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 13500 Paxton
Street, P.O. Box 4518, Pacoima, California 91333Ć4518 and include a description
of the problem, model number, your name, address, phone number and approxiĆ
mate date of purchase, or (3) notify the location or distributor from which the ProdĆ
uct was purchased. IN any case, you may be required to return the Product to
Price Pfister for inspection.
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damĆ
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
PRICE PFISTER, UNE GARANTIE LIMITÉE À VIE
POUR CE QUI EST DU FONCTIONNEMENT ET DE LA FINIĆ
TION, TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE VOUS SEREZ
PROPRIÉTAIRE DE VOTRE DOMICILE
(Garantie limitée de dix ans en cas d'utilisation commerciale)
GARANTIE : Tant et aussi longtemps que l'acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Price Pfister ( « le produit » ) a été installé, nous
lui garantissons un article libre de tout dé faut de matériau ou vice de fabrication
pouvant entraver l'utilisation correcte et prévue dudit produit. Si le produit est
d'utilisation commerciale, la garantie est restreinte à une période de dix (10) ans
et ne s'applique pas à la finition.
LA GARANTIE EXPRIMÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, TACITE OU LÉGALE; PRICE PFISTER
REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
D'APTITUDE, DE RENDEMENT OU DE CONVENANCE A UNE FIN
PARTICULIERE.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, Price
Pfister pourra, à son choix, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette
mesure constitue un recours exclusif. Price Pfister ne sera pas responsable des
autres dommages ou pertes, y compris les dommages indirects,
indépendamment de toute théorie juridique, y compris toute réclamation selon
laquelle il y aurait eu rupture de garantie, que ce soit par rapport à un contrat ou
par voie de négligence.
Exclusions : La garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un
entretien, nettoyage ou installation fautivement effectués, ou encore d'usages
fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
Pour tout recours relevant de la garantie, on doit communiquer avec Price Pfister
pour lui faire part du problème. L'acheteur d'origine peut : (1) composer le
1Ć800ĆPFAUCET (1Ć800Ć732Ć8238) pour parler à un représentant qui l'assistera:
(2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 13599 Paxton Street, PO
Box 4518, Pacoima CA 91333Ć4518 U.S.A., et donner une explication du
problème, en précisant le numéro de modéle, son nom, son adresse et son
numéro de téléphone, ainsi que la date d'achat approximative; (3)aviser le
détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit à Price
Pfister.
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout
temps. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou limitation des
dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s'appliquer.
La présente garantie vous octroie certains droits d'ordre juridique, et vous
pourriez en avoir d'autres, selon l'état/la province vous habitez.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
DE PRICE PFISTER CUBRE LA FUNCIÓN Y
EL ACABADO POR
TANTO TIEMPO COMO TENGA SU CASA
(Garantía Limitada de 10 años si se instala en una aplicación comercial)
GARANTÍA: Price Pfister garantiza que, por tanto tiempo como el comprador
original tenga la casa en que se instaló inicialmente el producto Price Pfister (el
Producto"), ese Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra
que afecte el uso correcto y deseado del Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía estará limitada a un período de diez (10)
años, a partir de la fecha de compra y no cubrirá el acabado.
LA GARANTÍA INDICADA EN LA PRESENTE ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR
DE TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPLICITA, ESTATUTARIA O IMPLÍCIĆ
TA, Y PRICE PFISTER EXPRESAMENTE NIEGA TODA GARANTÍA, INCLUĆ
YENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIĆ
DAD, RENDIMIENTO O ADAPTABILIDAD A UN FIN EN PARTICULAR.
Remedio exclusivo: En caso de un defecto en el Producto que altere la garantía
que precede, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza
defectuosa del Producto. La reparación o substitución del Producto es el remedio
exclusivo. Price Pfister no se hará responsable de ningún otro daño o pérdida,
incluyendo, pero sin limitarse a, daños incidentales y/o consecuentes, no importa
la teoría legal que se reivindique, incluyendo todo reclamo por alteración de la
garantía indicada en la presente o cualquier otra causa, y ya sea como resultado
de un contrato o extracontractual (incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Exclusiones: La garantía no cubre daños que resulten de mantenimiento,
limpieza, o instalación inadecuados, o de mal uso, abuso, alteraciones,
accidentes o actos de fuerza mayor.
Para todo remedio bajo esta garantía, Price Pfister deberá ser notificada
describiendo el problema. Para notificar a Price Pfister y recibir asistencia o
servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) simplemente llamar
al 1Ć800ĆPFAUCET (1Ć800Ć732Ć8238) para recibir asistencia de un representante
de servicio al consumidor, o (2) escribir al departamento de servicio al
consumidor, c/o Price Pfister Inc., 13500 Paxton Street, P.O. Box 4518, Pacoima,
California 91333Ć4518, e incluir una descripción del problema, el número de
teléfono y la fecha aproximada de compra, o (3) notificar al lugar o al distribuidor
en donde se adquirió el Producto. En cualquiera de esos casos, es posible que
se deba devolver el Producto a Price Pfister para su inspección.
Price Pfister se reserva el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que limitación o
exclusión mencionada no corresponda en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado al otro.
99Ć0609-01
Copyright © 1999, Price Pfister, Inc.
22415–0400
Bell Hub,
Decorative Lever Handle,
Trim Kits
SGL Series
Moyeu en forme
de cloche, manette à volant décorative,
ensembles de garniture,
Séries SGL
Cubo acampanado
Manija de palanca decorativa
Juegos de base
SGL Series
SAMPLE COPY
English: DECORATIVE HANDLE CONVERSION KITS
FOR 089, J89 & R89 SERIES - TRIM KITS - Conversion Kits Must Be Ordered With New Style Valves and Trim Kits. Can Be Retrofitted
To Upgrade Existing 09 Series Mixing Valves or 08 Series Pressure Balancing Valves.
Installation Instructions
1. Remove old handle first.
2. With Valve in Closed" position and Handle Hub secured in desired position with Screw (9), hand tighten Decorative Lever Handle
Trim (4 through 8) and OĆRing into Handle Hub. Attach Button (10). Caution: Do Not Over Tighten Decorative Trim Parts!
Use Caution - Removal and Replacement of mounting hardware Must Be Done With Care. Do not over tighten Handle Screw. Do not
drop Porcelain or Crystal Trim Parts.
Note: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleanĆ
ers, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim: Trim products which contain Porcelain, Crystal or other similar substances are not acceptable for public areas or ComĆ
mercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
Français:ĄKITS DE CONVERSION POUR POIGNÉE DÉCORATIVE
POUR LES SÉRIES 089, J89 et R89 - LES KITS DE GARNITURE - Les kits de conversion doivent être commandés avec les nouveaux
modèles de robinets et kits de garniture. Ils peuvent être réinsérer dans les séries améliorées existantes 09 des robinets langeurs ou les
séries 08 des robinets équilibreurs de pression.
Instructions pour l'installation
1. Enlevez en premier l'ancienne poignée.
2. Avec le robinet dans la position fermé" et le pivot de la poignée fixé dans la position désirée avec la vis (9), serrez à la main la
garniture de la poignée levier décorative (4 à 8) et le joint torique dans le pivot de la poignée. Attachez les bouton (10). Attention: Ne
serrez pas à fond les pièces de la garniture décorative!
Précaution d'utilisation - Le démontage et le remplacement des pièces montées doit être fait avec précaution. Ne serrez pas la vis
à fond. Ne faites pas les pièces de garniture en porcelaine ou en cristal.
Remarque: Pour toute les poignées et les décorations finies, utilisez seulement un chiffon doux humide pour nettoyer et faire briller.
L'utilisation de polis, de détergents, de produits de nettoyage abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages.
L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon doux humide annulera notre garantie!!
Garniture spéciale: Les produits de garniture qui contiennent de la porcelaine, du cristal ou autres substances similaires ne sont pas
acceptables dans les domaines publiques ou pour une utilisation commerciale. L'installation de la dite garniture est au risque des utiliĆ
sateurs.
Español:ĄESTUCHES DE CONVERSIÓN PARA LA MANIJA DECORATIVA
Para la serie 089, J89 y R89 - Estuches de Adorno - Los Estuches de Conversión deben ser Ordenados con Válvulas de Nuevo Estilo
y Estuches de Adorno. Puede ser Retroencajado para Mejorar la Serie Existente 09 de Válvulas de Mezcla las Válvulas de Balance
de Presión de la Serie 08.
Instrucciones de InstalaciónĄ
1. Remueva la manija vieja primero.
2. Con la válvula en la posición cerrada" y el Cubo del Mango ajustado en la posición deseada con el Tornillo (9), apriete la TerĆ
minación Decorativa del Mango de Palanca (4 a 8) y el aro tórico dentro del Cubo del Mango. Una los Botones (10). Advertencia: No
apriete demasiado las partes de la Terminación Decorativa!
Tenga Cautela - el traslado y reemplazo de la forja de montaje Debe ser Hecha con Cuidado. No apriete demasiado el Tornillo de
la Manija. No deje caer las partes de adorno de Porcelana o Cristal.
Nota: Para todas las Manijas y terminados decorativos, use solamente un paño suave y humedecido para limpiar y brillar. El uso de
lustradores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos pueden deteriorarlos. El uso de cualquier otra cosa
que no sea un paño suave y húmedo nulificará la garantía!.
Adorno Especial: Productos adornados los cuales contienen Porcelana, Cristal o cualquier otra sustancia similar no son aceptables
en áreas públicas o para uso Comercial. Los riesgos de Instalación de dichos adornos son responsabilidad del consumidor.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
22415-0400
# Number English Français Español
1. COMPLETE LEVER
HANDLE KITS KITS COMPLETS
POUR POIGNÉE LEVIER JUEGOS COMPLETOS
DE MANGO DE PALANCA
ĊG Polished Chrome Finish G Chrome poli G Cromo pulido
SGLĆBOAC Acrylic Acrylique Acrílico
SGLĆBOWC Wood Bois Madera
SGLĆBOBC Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
SGLĆBOPC Porcelain White Porcelaine blanche Blanco de porcelana
SGLĆBLCC Swirl Acrylic Acrylique tourbillon Acrílico en remolino
SGLĆBBPC Porcelain, Black Porcelaine, noire Porcelana, negra
ĊG Polished Brass Finish G Laiton poli G Bronce pulido
SGLĆBOAP Acrylic Acrylique Acrílico
SGLĆBOWP Wood Bois Madera
SGLĆBOBP Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
SGLĆBOPP Porcelain White Porcelaine blanche Blanco de porcelana
SGLĆBLCP Swirl Acrylic Acrylique tourbillon Acrílico en remolino
SGLĆBGPP Porcelain, Green Porcdlaine, verte Porcelana, verde
ĊG Polished Chrome/Brass Accents G Chrome/Laiton poli G Cromo/Bronce pulido
SGLĆBCMB Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
ĊG Brushed Nickel/Brass Accents G Laiton/nickel brossé G Níquel cepillado/Bronce
SGLĆBPMK Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
ĊG Brushed Nickel/Chrome Accents G Nickel brossé/chrome G Níquel cepillado/cromo
SGLĆBCMK Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
ĊG Brushed Nickel Finish G Nickel brossé G Níquel cepillado
SGLĆBKMK Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
2. 940Ć777* Handle Hub, Screw & Button Pivot de la poignée, vis et bouton Cubo de la manija, tornillo y botón
3. 940Ć905* Acrylic Swirl Acrylique tourbillon Acrílico en remolino
4. Ċ G Porcelain Levers G Levier de Porcelaine G Palanca de Porcelana
940Ć991* Porcelain, White Porcelaine, blanche Porcelana, blanca
940Ć992P Porcelain, Green Porcelaine, verte Porcelana, verde
940Ć993A Porcelain, Black Porcelaine, noire Porcelana, negra
940Ć900* Acrylic Acrylique Acrílico
940Ć994* Oak Wood Bois de chêne Madera de roble
5. Ċ G Solid Brass Levers G Levier de Laiton massif G Palanca de bronce sólido
940Ć995* Solid Brass Laiton massif Bronce sólido
940Ć996VA Chrome Lever, Brass End Levier chromê, bout en laiton Palanca de cromo, extremo de bronce
940-996VK Brushed Nickel Lever,
Brass End Levier nickel brossé ,
bout en laiton Palanca de quel cepillado,
extremo de bronce
940-996AK Brushed Nickel Lever,
Chrome End Levier nickel brossé ,
bout en chromê Palanca de quel cepillado,
extremo de cromo
940Ć996AW White Lever, Chrome End Levier blanc, bout chromê Palanca blanca, extremo de cromo
6. 971Ć701 Screw Vis Tornillo
7. 941Ć900* Button Bouton Botón
English Francais Espanol
* Letter Designates Finish La Lettre désigne Le Fini La Letra Indica el Terminado
APolished Chrome Chrome Poli Cromo Pulido
KBrushed Nickel Nickel brossé Niquel cepillado
V Pforever Pfinish, (Polished Brass) Pforever Pfinish, (laiton Poli) Pforever Pfinish, (Bronce Pulido)
WWhite Blanc Blanco
English:ąFor Toll-Free Pfaucet information
call 1Ć800ĆPFAUCET (1Ć800Ć732Ć8238) seven
days a week (5:00AM - 5:45PM Pacific Standard
Time Zone.)
DąInstallation Support
DąCare and Warranty Information
Français:ąPour obtenir des informations
sans frais d'interurbain, appelez 1Ć800ĆPFAUCET
(1Ć800Ć732Ć8238) sept jours par semaine (de 5h à
17h 45, heure normale du Pacifique.)
DąAide pour le montage
DąRensignements sur l'entretien et la garantie
Español:ąPara información gratis acerca
de su llave de agua llame al 1Ć800ĆPFAUCET,
(1Ć800Ć732Ć8238) siete dias a la semana
(5:00AM - 5:45PM horario normal del Pacificos)
DąAyuda para la instalación
DąCuidado e información de la garantia
13500 Paxton St., P.O. Box 4518,
Pacoima, CA 91333-4518
Phone 1Ć800ĆPFAUCET
99Ć0806
1Ć800ĆPFAUCET
(1Ć800Ć732Ć8238)
www.pricepfister.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Pfister SGL-BFKK Specification and Owner Manual

Taper
Specification and Owner Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues