Rowenta DM 125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
m
i
n
2
3
4
5
6
1
D
C/E
A
B
K
G
H
I
L
F
J
Acti Line
FRANÇAIS
M
Description de l’appareil, voir figures
A Spray
B Ouverture de remplissage d’eau
C Bouton de réglage de la vapeur à
grand souffle et fonction
d’autonettoyage
D Commande spray
E Bouton de réglage de la vapeur
F Passe-fil orientable
G Cordon
H Voyant de contrôle
I Thermostat
J Semelle (en fonction on Model)
K Réservoir d’eau transparent
L Niveau de remplissage maximal de
l’eau
CONSIGNES DE SECURITE:
P Prière de lire complètement le présent mode d’emploi et de le conserver.
E L’appareil est conforme aux directives UE 73/23/CEE et 89/336/CEE.
E Courant alternatif seulement. Vérifier que la tension du réseau correspon-
de bien à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
E Vérifier le bon état de l’installation domestique et de la rallonge.
E Ne jamais laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché
E Le fer à repasser ainsi que l’eau ou la vapeur qui en sortent sont chauds.
Utiliser les poignées existantes. Ne jamais orienter le jet de vapeur sur des
personnes.
E Utiliser et ranger l’appareil (également le cordon!) hors de la portée des
enfants.
E L’appareil doit être débranché:
– avant de remplir ou de vider le réservoir;
– avant de quitter la pièce (même pendant une courte durée);
– après l’utilisation et avant le nettoyage et l’entretien.
E Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer sur le cordon.
E Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
E Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé si:
– l’appareil, le cordon ou le passe-fil présentent des anomalies;
– l’appareil est tombé ou qu’il fuit.
Dans ce cas, retourner l’appareil à un Centre Service agréé ROWENTA
(pour les adresses, se reporter au tableau du service après-vente).
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes.
Des réparations non appropriées peuvent présenter de grands risques
pour l’utilisateur.
E Un cordon défectueux doit exclusivement être changé par un Centre
Service agrée ROWENTA pour éviter tout risque.
E Aucune responsabilité ne peut engager ROWENTA pour d’éventuels dom-
mages dus à une utilisation non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi.
P A la fin de la durée de vie de l’appareil, il y a lieu de l’évacuer de façon
appropriée.
1 MISE EN SERVICE
Avant l’utilisation, retirer lentement et complètement l’adhésif de protection
de la semelle.
M
Remplir de l’eau du robinet ou de l’eau (sans additifs!) jusqu’au repère max;
l’eau du robinet peut être utilisée jusqu’à une dureté de 17°.
M
Prière de ne pas utiliser de l'eau de condensation provenant de séchiors à linge
à condensation.
M
Brancher l’appareil.
REPASSAGE
2 Régler la température de repassage
M
Régler le bouton du thermostat selon les symboles internationaux d’entretien
(sur le bouton du thermostat et sur les étiquettes des tissus) ou selon les tissus
que vous voulez repasser.
M
Le voyant de contrôle s’allume, signalant la phase d’échauffement
Débit de vapeur variable
M
La vapeur ne peut être produite que si la température de repassage sur le
bouton du thermostat est réglée sur la section colorée (max.
●●●).
Régler le débit de vapeur voulu avec le bouton de réglage de la vapeur (voir
figure 3).
La production de vapeur peut être interrompue:
M
en déposant l’appareil sur le talon;
M
en réglant le bouton de réglage de la vapeur.
Système anti-goutte (en fonction du modèle)
Le nouveau système anti-goutte réduit le débit de vapeur en présence d'une tem-
pérature trop basse, de sorte à empêcher dans une large mesure un égouttement
de la semelle.
4 Sur-Vapeur
Appuyez sur le boutton de contrôle de la vapeur de façon courte afin de
produire une vapeur super puissante. Relâchez ensuite le boutton et laisser
le reposer 4 secondes avant de le rêutiliser.
Repassage à sec
Régler le bouton de réglage de la vapeur sur «0» et repasser comme d’habitude.
5 Spray
M
Dès qu’il y a de l’eau dans le réservoir, le linge peut être humecté.
M
Appuyer sur la touche spray:
lentement = pulvérisation forte
rapidement et fortement = pulvérisation fine
APRES LE REPASSAGE
M
Retirer la fiche de la prise. Régler le bouton de réglage de la vapeur sur «0»
vider l’eau résiduelle et laisser refroidir l’appareil.
M
Pour le rangement, poser toujours le fer sur son talon (pour protéger la
semelle)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la semelle du fer à repasser
M
Ne pas gratter ni racler la semelle et ne pas utiliser des objets forts ou abrasifs
pour nettoyer la semelle.
Modèles avec semelle Sterling/semelle Alutherm
®
:
Essuyer la semelle avec un chiffon légèrement humide et sécher.
Modèles avec semelle en Inox:
Pour le nettoyage de la semelle en Inox, nous recommandons le produit spécial
d’entretien de Inox (no. de commande GP-0800). Disponible par l’intermédiaire
du service après-vente Rowenta (pour les adresses, se reporter
au tableau du service après-vente).
6 Fonction autonettoyage (Self Clean)
M
Pour nettoyer la chambre de vapeur, il est recommandé d’effectuer une fois
par mois l’autonettoyage du fer à repasser. Lorsque votre eau est très calcaire,
nous recommandons un nettoyage hebdomadaire. Remplir à cet effet le
réservoir jusqu’au repère max, faire chauffer le fer à repasser à la température
maximale et le tenir au-dessus d’un évier.
Régler le bouton de réglage de la vapeur sur la position «0», enfoncer le
bouton et le tenir.
M
Après un fort dégagement de vapeur, l’eau et la vapeur éliminent par rinçage
les particules de saletés et de calcaire de la chambre de vapeur. Retirer la fiche
de la prise, faire refroidir le fer à repasser et essuyer la semelle avec un chiffon
humide. Brancher de nouveau l’appareil, le faire chauffer et le faire évaporer
pendant une minute au-dessus de l’évier.
Sous réserve de modifications!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Rowenta DM 125 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire