Coleman 4D 6 CLT LED Manuel utilisateur

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Manuel utilisateur
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT
INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
© 2013 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman
®
, , et le design de la lanterne sont des marques déposées alors que CPX™ est une
marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE BATTERIES
INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in
the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
© 2013 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman
®
, , and the shape of the lantern are registered trademarks and CPX™ is a trademark
of The Coleman Company, Inc.
Garantie limitée de 3 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de
trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article
ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. Aucune garantie n’est fournie pour les piles et les ampoules. La présente
constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
®
ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et
à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas
non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU
DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
AVotre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore
couvert par la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour.
Ne retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui comprendra votre
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le
produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
3-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary
to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further,
the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results
from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty
period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to
Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone
number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send
insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
4010022245 (ECN20027822-02)
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
3
3
4D CPX™ 6 CLT LED
CPX™ 6 À 4 PILES D ET DEL
How to Use and Enjoy Your Coleman
®
Profitez au maximum de votre
LANTERNE Coleman
®
CLT
COLEMAN
®
4D CPX™ 6 CLT LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
CLT, CPX™ 6 À 4 PILES D
COLEMAN
®
4D CPX™ 6 CLT LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
CLT, CPX™ 6 À 4 PILES D
COLEMAN
®
4D CPX™ 6 CLT LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
CLT, CPX™ 6 À 4 PILES D
BATTERY LANTERN
®
AlternAtive power sources for this product
2000008557
6V Sealed Lead Acid Rechargeable Battery Pack
Note: To order an alternative power source for this product, please go to www.coleman.com or call
Coleman Customer Service.
Blocs d’AliMentAtion convenAnt À ce produit
2000008557
Bloc d’alimentation à pile au plomb étanche rechargeable de 6 volts
Remarque: Pour commander un bloc d’alimentation, veuillez visiter au www.coleman.com ou bien
appeler le service à la clientèle de Coleman.
pArts list
1. 5010000712
4D (6V) Battery Pack
(batteries sold separately)
noMenclAture
1. 5010000712
Module porte-piles pour
4 piles D (6 volts) –
piles vendues séparément
iMportAnt sAfetY instructions
WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including
the following:
1. Do not install the batteries backwards, follow the + and - symbols as shown in the instructions. Do
not charge or put in a fire. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. Do not mix old
and new batteries. The batteries may explode or leak causing injury.
2. Do not leave discharged batteries in the product for an extended period of time, as this could
permanently damage the product.
3. Replace all batteries at the same time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
inforMAtions iMportAntes concernAnt lA sÉcuritÉ
AVERTISSEMENTS: Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être suivies, incluant celles-ci :
1. N’installez pas les piles à l’envers, respectez les symboles + et - tel qu’illustré dans les instructions.
Ne chargez pas et ne placez pas dans le feu. Ne pas non plus mélanger les piles alcalines, standard
ou rechargeables. Ne mélangez pas de vielles piles avec des piles neuves. Les piles peuvent
exploser ou s’écouler provoquant ainsi des blessures.
2. Ne laissez pas des piles déchargées dans le produit pendant une longue période de temps, puisque
ceci risque d’endommager le produit de façon permanente.
3. Remplacez toutes les piles en même temps.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
to instAll or replAce BAtteries
Your new lantern operates on four D-cell batteries. For
longest life, use alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and press two
release tabs to remove 4D battery pack. (Fig. 1)
2. Press snap feature to open the 4D battery pack top
cover. (Fig. 2)
3. Install four batteries in the correct orientation as
shown on the battery housing. Always be careful that
all four batteries are installed correctly. (Fig. 3)
4. Close top cover, and install 4D battery pack properly
into the lantern. (Fig. 4)
Note: If an alternative power source is sold with the
lantern, then the 4D battery pack may not be included.
Mise en plAce ou reMplAceMent des
piles
Votre nouvelle lanterne est alimentée par quatre piles D.
Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.
1. Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous puis
pressez les deux pattes de dégagement afin de retirer
le porte-piles destiné aux 4 piles D nécessaires.
(Fig. 1)
2. Pressez le dispositif d’ouverture du couvercle du
porte-piles. (Fig. 2)
3. Placez les quatre piles en les orientant exactement tel
qu’indiqué dans le logement des piles. Vérifiez que les quatre piles soient insérées correctement.
(Fig. 3)
4. Fermez le couvercle du porte-piles garni des 4 piles D, puis replacez le porte-piles dans la lanterne,
tel que préconisé. (Fig. 4)
Remarque: Si la lanterne a été vendue avec une autre source d’alimentation, il est possible que ce
module porte-piles ne soit pas inclus.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
things You should Know
1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently.
Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.
2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.
3. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid.
Avoid excessive water and strong cleaner which can damage lantern.
renseigneMents essentiels
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la
lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.
2. Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent à vie et n’ont jamais besoin d’être
remplacées.
3. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe
de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la
lanterne.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 4D 6 CLT LED Manuel utilisateur

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues