Schwinn 510 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
810 / 510T
2
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité 3
Étiquettes d'avertissement/Numéro de série 6
Instructions de mise à la terre 7
Procédures d'arrêt d'urgence 8
Conformité FCC 8
Descriptif/Spécications 9
Avantl'assemblage 9
Pièces 10
Visserie 11
Outils 11
Assemblage 11
Déplacement de la machine 20
Déploiement de la machine 22
Mise à niveau de la machine 23
Caractéristiques 24
Caractéristiques de la console 25
Fonctions 30
Démarrage 30
Mode Power Up/Idle (actif/inactif) 31
Programme Quick Start (démarrage rapide) 31
Prolsutilisateur 32
ProgrammesProle(prol) 33
Pause ou arrêt 36
Mode Results/Cool Down (résultats/
récupération) 36
Entretien 38
Nettoyage 39
Ajustement/réglagedelatensiondutapis 39
Alignementdelacourroie 39
Lubricationdelacourroie 39
Pièces d'entretien 41
Dépannage 43
Garantie (États-Unis/Canada uniquement) 46
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service clients/à la clientèle : Amérique
duNord(800)605-3369,[email protected]|Nautilus(Shanghai)FitnessEquipmentsCo,Ltd,Room1701&1702,1018Changning
Road,ChangningDistrict,Shanghai,Chine200042,www.nautilus.cn-862161159668|HorsÉtats-UnisouCanada:www.
nautilusinternational.com|ImpriméenChine|©2019Nautilus,Inc.Schwinn,lelogoSchwinnQuality,Schwinn810,Schwinn510T,
SchwinnToolbox,Bowex,etNautilussontdesmarquescommercialesdétenuesparousous/utiliséesenvertud’unelicencede
Nautilus,Inc.,quisontenregistréesouautrementprotégéesparledroitcommunauxÉtats-Unisetdansd'autrespays.GooglePlayest
unemarquecommercialedeGoogleInc.AppStoreestunemarquedeservicedeAppleInc.LamarqueverbaleetleslogosBluetooth
®
sontdesmarquescommercialesdétenuesparBluetoothSIG,Inc.TouteutilisationdecesdernièresparNautilus,Inc.s'eectuesous/
utiliséesenvertud’unelicence.
MANUELTRADUITDEL'ANGLAIS
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations
suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Achat depuis les États-Unis/le Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.schwinntness.
com/registeroucomposezle1(800)605–3369.
Achat hors des États-Unis/du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver
votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com ou www.nautilus.cn
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine.
!
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité et conservez-le pour référence future.
!
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débran-
chez toujours l'appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
An de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous
d'avoir lu et compris l'ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommanda-
tions, sous peine de vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
piècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotreappareilsicederniern'estpasenparfaitétat.Sivousavez
achetél'appareilauxÉtats-Unis/auCanada,contactezleserviceclients/àlaclientèlepoursavoircommenteectuer
les réparations. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour
savoircommenteectuerlesréparations.
Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveuxetautresrésidusobstruerlesaérations.
• N'assemblezpaslamachineàl'extérieuroudansunenvironnementhumide.
• Eectuezl'assemblagedansunespacedetravailapproprié,loindupassagedestiers.
• Certainscomposantssontlourdsoudicilesàmanier.Demandezl'aided'unedeuxièmepersonnepourleur
assemblage.Neréalisezpasseuldesopérationsquidemandentl'interventiondedeuxpersonnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
• Nemodiezpasl'assemblagenilesfonctionnalitésdelamachine.Vouspourriezeneetencompromettrelasécurité
et en annuler ainsi la garantie.
N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut
occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct/approprié de la machine ou en
annuler la garantie.
• N'utilisezpaslamachineavantd'avoirterminésonassemblageetsoninspection,andegarantirdesperformances
correctes/un rendement approprié et en accord avec le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
• Suivezlesinstructionsdemontagedansl'ordreoùellesvoussontdonnées.Unmontageincorrectpeuteneet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
• Lecordond'alimentationdoitêtremaintenuéloignédetoutesourcedechaleuretdessurfaceschauées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
• Pourdébrancherl'appareil,placeztouslesinterrupteurssurO/Arrêt,puisôtezlachedelaprisemurale.
4
• Lelubriantensiliconen’estpascomestible.Tenez-lehorsdeportéedesenfants.Rangez-leenlieusûr.
• CONSERVEZPRECIEUSEMENTCESINSTRUCTIONS!
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine. Si les étiquettes d'avertissement se décollent,
deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada,
contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l'avez acheté en dehors
des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
!
An de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine,
débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez
5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'ali-
mentation dans un endroit sûr.
• Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancesurouàproximitédelamachine.Lespiècesmobilesetles
fonctionnalités de l'appareil peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
• Cetappareiln'estpasdestinéauxenfantsdemoinsde14ans.
• Consultezunmédecinavantdecommencervotreentraînement.Arrêtezl'exercicesivousressentezl'undessignes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.
Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de
laprisedecourant,toutepiècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotreappareilsicederniern'estpasen
parfaitétat.Sivousavezachetél'appareilauxÉtats-Unis/auCanada,contactezleserviceclients/àlaclientèlepour
savoircommenteectuerlesréparations.Sivousl'avezachetéendehorsdesÉtats-Unis/duCanada,contactezvotre
distributeurlocalpoursavoircommenteectuerlesréparations.
Cette machine ne doit être utilisée qu'avec le bloc d'alimentation fourni ou avec un bloc de remplacement fourni par
Nautilus, Inc.
• Poidsmaximaldel'utilisateur:125kg(275lb).Lespersonnesdontlepoidsestsupérieurnedoiventpasutiliserla
machine.
Cette machine est destinée à un usage privé/à domicile uniquement. Elle ne doit pas être installée ni utilisée dans
des infrastructures commerciales ou institutionnelles, comme les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise
en forme et toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou
aliés.
• Neportezpasdevêtementstroplâchesnidebijoux.Cettemachineestpourvuedeparties/piècesmobiles.Neplacez
pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez sur et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
monter sur la courroie en mouvement, utilisez les marchepieds.
• Pourévitertouteblessure,nedémarrezpaslamachineetn'éteignezpasunprogrammesansavoirlesdeuxpieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l'arrière de l'unité.
• Débrancheztoutesourced'alimentationavantd'eectuerdesopérationsd'entretien.
• N'utilisezpaslamachineàl'extérieuroudansunenvironnementhumide.
• Prévoyezunespaced'aumoins24"/po(0,6m)dechaquecôtédelamachine,etd'aumoins79"/po(2m)derrière
lamachine.Ils'agitdeladistancedesécuritérecommandéepouraccéderàlamachineetpasseràproximité.Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
• Évitezdevousentraînerdemanièreexcessive.Respectezlesinstructionsdétailléesdanscemanuel.
• Exécuteztouteslesprocéduresd'entretienrégulièresetpériodiquesrecommandéesdanslemanueld'utilisation.
5
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
• Nemontezpassurlemoteurnisurlecorageàl'avantdelamachine.
• Lecordond'alimentationdoitêtremaintenuéloignédetoutesourcedechaleuretdessurfaceschauées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d'alimentation à un circuit capable de gérer 15 ampères pour 110 V CA ou 10 ampères
pour 220-240 V CA sans autre charge appliquée.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le appareil de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
• Neretirezpaslecoragedumoteurdelamachinenilecachedurouleauarrière,aurisquedevousexposeràdes
tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties/pièces mobiles. Les composants ne peuvent être réparés
que par du personnel homologué ou selon les procédures fournies par Nautilus, Inc.
• Lecâblageélectriquedulocaldanslequellamachineserautiliséedoitêtreconformeauxexigenceslocaleset
nationales actuellement en vigueur.
• S'entraînersurcettemachinesupposecoordinationetéquilibre.Prévoyezquedesmodicationsdelavitesseet
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
• Cettemachinen'estpasdestinéeauxpersonnesprésentantdeslimitationsouhandicapsfonctionnels,descapacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d'une
supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur
sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et doivent faire l'objet d'une surveillance lorsqu'ils se trouvent à
proximité.
6
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET
NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro de série
Spécicationsdela
machine
ATTENTION
Risque de blessures - Pour éviter toute
blessure, faites preuve de la plus grande
prudence lorsque vous montez ou descendez
du tapis en mouvement. Lisez le manuel
d'instructions dans sa totalité avant d'utiliser
votre appareil.
AVERTISSEMENT :
Cette machine peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si elle n'est pas
utilisée avec la plus grande précaution.
Éloignez les enfants et les animaux
domestiques de votre appareil.
Lisez les étiquettes d'avertissement apposées
sur la machine.
Référez-vous au manuel d'utilisation pour
prendre connaissance des consignes/
avertissements supplémentaires et des
instructions de sécurité.
La fréquence cardiaque affichée peut être
imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre
d'information seulement.
Cette machine n'est pas destinée aux enfants
de moins de 14 ans.
Le poids maximal de l'utilisateur est de 125 kg
(275 lb).
Cet équipement est destiné à un usage privé/à
domicile uniquement.
Consultez un médecin avant de commencer
votre entraînement.
(L'étiquette apposée sur la machine est disponible en
anglais et en français canadien uniquement.)
AVERTISSEMENT
- Les parties/pièces mobiles sont
coupantes et peuvent vous blesser.
- Laissez les protections en place.
- Coupez l'alimentation avant
d'eectuertouteréparation.
AVERTISSEMENT :
TENSION DANGEREUSE.
- Les contacts peuvent entraîner des chocs
électriquesoudesbrûlures.
- Éteignez la machine et coupez l'alimentation
avantd'eectuertouteréparation.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les
enfants s'approcher
de la machine.
Tout contact avec
cette dernière peut
entraîner de graves
brûlures dues au
frottement.
(Cette étiquette est
uniquement disponible
sur la machine 510T en
anglais et en chinois.)
(Ces étiquettes sont disponibles en
anglais et en français canadien sur la
machine 810 ; en anglais, en français
canadien et en chinois sur la machine
510T.)
7
Instructions de mise à la terre (pour les systèmes 120 V CA)
Cetéquipementdoitêtreraccordéàlaterre.Encasdemauvaisfonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreoreau
courant électrique une voie de moindre résistance permettant de réduire le risque de choc électrique. Cet équipement
estéquipéd'uncordonélectriquedotéd'unldemiseàlaterreetd'unecheavecmiseàlaterre.Lachedoitêtre
raccordée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les règlements et
arrêtéslocaux.
!
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque
de choc électrique. Renseignez-vous auprès d'un électricien qualié ou d'un dépanneur en cas de
doute quant à la mise à la terre de l'appareil. Ne changez pas la che fournie avec la machine. Si
elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adaptée par un électricien agréé.
Sivousconnectezlamachineàunepriseavecdisjoncteuràdéfautdeterre/d’amorçaged’arcoudisjoncteurdefuiteàla
terre,uncourt-circuitpeutseproduire.Cettemachines'utilisesuruncircuitnominalde120V.Sachereliéeàterreest
illustrée ci-dessous. Un adaptateur temporaire, comme l'adaptateur ci-illustré, peut être utilisé pour connecter cette prise à
unréceptacle2ches,commeillustré,siaucuneprisecorrectementmiseàlaterren'estdisponible.
Cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant qu'une prise de terre soit installée correctement par un
électricienqualié.Lalanguettedelavisdemiseàlaterredoitêtreconnectéedemanièrepermanenteàlaterre,avec
notamment un couvercle de boîtier de prises correctement mis à la terre. L'adaptateur, si utilisé, doit être maintenu par
une vis métallique.
Vis métallique
Languette pour
vis de mise à la
terre
Adaptateur
Boîtierde
prises de
terre
Prise de terre
Brochedemise
à la terre
Instructions de mise à la terre (pour les systèmes 220-240 V CA)
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte/appropriée
éviteeneetlerisquedechocélectrique.Lecordond'alimentationestéquipéd'unconducteurdemiseàlaterreetdoit
être connecté à une prise correctement installée et mise à la terre.
!
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales actuellement en vigueur. Un
raccord incorrect du l conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Si vous n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine soit correcte/appropriée, faites appel
à un électricien agréé/accrédité. Ne changez pas la che sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à
la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé.
Sivousconnectezlamachineàunepriseavecdisjoncteurdiérentielrésiduelavecprotectionincorporéecontreles
surcharges, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un appareil de protection contre les
surtensions.
!
Si vous utilisez un appareil/dispositif de protection contre les surtensions, vériez qu'il répond aux
exigences de puissance nominale de la machine (220-240 V CA). Ne connectez pas d'autres appareils à
l’appareil/au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vériez que le produit est connecté à une che adaptée à la prise. Utilisez l'adaptateur approprié fourni
avec ce produit.
8
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, la
courroie ne fonctionne pas.
!
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur /c.a. de la machine. Placez
le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Silaconsoleache+SAFETYKEY(+clédesécurité)ouAddSafetyKey(connecterlaclédesécurité),letapisde
coursenedémarrepasoumetnàl'entraînementencours.Inspectezlaclédesécuritéetconnectez-lacorrectementà
la console.
Conformité FCC
!
Toute modication apportée à ce produit qui n'est pas expressément approuvée par la partie responsable
des conformités est susceptible d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
La machine et l'alimentation sont conformes à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est
soumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Ilnedoitpascauserd'interférencesdangereuseset(2)ildoitacceptertoutes
les interférences reçues, y compris celle qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque :l'appareiletsonalimentationontététestésetsontconformesauxlimitespourappareilsnumériques
declasseB,selonlasection15desrèglementsdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournirune
protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise
etpeutémettredesfréquencesradio.S'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeut
générerdesinterférencesauxcommunicationsradio.
L'absence totale d'interférences dans des installations particulières n'est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque
des interférences sur les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant
l'appareil, nous vous conseillons d'entreprendre une ou plusieurs mesures ci-après :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur.
•Brancherl'appareilàuneprisedesecteur/courantdiérentedecelleoùlerécepteurestbranché.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent.
9
DESCRIPTIF/SPÉCIFICATIONS
Poids maximal de l'utilisateur : 125 kg (275 lb)
Surface totale (encombrement) de l'appareil :
15 848 cm
2
Inclinaison maximale du plateau : 40 cm (15.8 po)
Poids de la machine : 70,3 kg (155 lb)
Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission sonore
en charge est plus importante qu'à vide.
CettemachineNEDOITPASêtremiseaurebutaveclesdéchets
ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise
au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchet-
teries/centres approuvées de traitement des déchets.
90.3 cm
(35.6”)
175.5 cm
(69.1”)
100.3 cm
(39.5”)
144 cm
(56.7”)
153 cm
(60.2”)
Assemblage de base
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez
respecter ces consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prenez
connaissance des Précautions de sécurité.
Rassemblez toutes les pièces nécessaires à
chaque étape d'assemblage.
À l'aide des clés recommandées, tournez
les boulons et les écrous vers la droite (sens
des aiguilles d'une montre) pour serrer, et
vers la gauche (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour desserrer, sauf indication
contraire.
Pourfixer2pièces,soulevez-leslégèrement
afin de faire correspondre plus facilement
les orifices dans lesquels doivent être introduits les boulons.
L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.
N'utilisez pas d'outils électriques pour l'assemblage.
Tapis de l'appareil
Le tapis de sol Schwinn™
/MC
(en option) vous aidera à bien délimiter votre zone d'entraînement. Il constitue en outre une
couche de protection supplémentaire pour votre sol. Ce tapis en caoutchouc constitue une surface antidérapante qui
limitel'électricitéstatique,réduisantainsileserreursd'achage.Sipossible,disposezletapisdesolSchwinn™
/MC
avant
de commencer l'assemblage de la machine.
Pour commander un tapis en option, contactez le Service clients/à la clientèle (pour un achat depuis les États-Unis/le
Canada) ou votre distributeur local (pour un achat hors des États-Unis/du Canada).
3.76 m ( 148.1” )
2.12 m
( 83.6” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
Alimentation : 120 V 220 V
Tensionenfonctionnement: 120VCA,60Hz 220V-240VCA,50/60Hz
Courant en fonctionnement : 15 A 8 A
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine.
Pourunfonctionnementsûr,ildoits'agird'unesurfaceplaneetsolide.
Prévoyezunezoned'entraînementd'aumoins212,3cmx376,2cm(83,6"/
pox148,1"/po).Installezlamachinesousunehauteurdeplafondsusante,
entenantcomptedelahauteurdel'utilisateuretdel'inclinaisonmaximale
de la machine.
10
PIÈCES
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Plateau de rangement, gauche 9 1 Cache de poignée, gauche interne (L-R)
2 1 Console 10 1 Cachedepoignée,gaucheexterne(L-L)
3 1 Plateau de rangement, droit 11 1 Montant, gauche
4 1 Montant, droit 12 1 Capot de la base, gauche
5 1 Capot de la base, droit 13 1 Clé de sécurité
6 1 Base(*) 14 1 Câble d'alimentation
7 1 Cachedepoignée,droitexterne(R-R) 15 1 Câble audio (non illustré)
8 1 Cache de poignée, droit interne (R-L)
!
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son
emplacement  nal, le dessus orienté vers le haut (*).
11
4
6
12
5
2
10
8
7
9
3
1
14
13
*
11
Outils
Inclus
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 8 Vishexagonaleàtêteronde,M8x1.25x85 E 4 Vishexagonaleàtêteronde,M8x1.25x16
B 10 Rondelle plate, M8 F 2 Visàtôle,M3.9x13
C 12 Rondelle de frein, M8 G 6 Viscruciforme,M4x0.7x12
D 2 Rondelle d'appui courbée, M8
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en
reste une fois l'appareil monté.
VISSERIE/OUTILS
#2
6 mm
6 mm
A B D
C E F G
ASSEMBLAGE
!
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son
emplacement nal, le dessus orienté vers le haut.
12
6
1. Pliez le plateau sur la base
Coupezlasangled'expéditionsurlabase.Veillezàconserverunespacedesécuritéautour,suretau-dessusdevotreta-
pis de course. Assurez-vous qu'aucun objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
Assurez-vousquelahauteursoitsusantepouréleverleplateau.
À l'aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez
lelevierhydraulique.Vériezquelelevierhydrauliqueestcorrectementverrouillé.Lelevierhydrauliqueémetun«clic»
en passant en position verrouillée.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-
vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit
engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties/pièces sont
mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Vériezquelemécanismedeverrouillageestengagé.Replacezprudemmentleplateauetassurez-vousqu'ilnese
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
courseneseraitpaseectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
6
13
2. Passez les câbles par le montant droit et arrimez les montants au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
11
4
A
B
C
X8
14
3. Dépliez le plateau.
Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche,
poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se
dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de l'appareil. Soulevez l'arrière du plateau puis
déplacez-le vers le côté de l'appareil.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Lelevierhydrauliqueestréglédemanièreàs'abaisserlégèrement.Retenezleplateauapproximativementjusqu'aux2/3
dumouvementdescendant.Faitestrèsattentionlorsquevoussoulevezdupoids:pliezlesgenouxettenez-vousbien
droit. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement.
15
D
C
E
C
E
B
X2
X2
6mm
6mm
2
*
*
4. Connectez les câbles et arrimez la console au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Vérifiez que les crochets de chaque côté de la console sont placés dans
les encoches des montants. *Installez d'abord la visserie avant.
16
5. Serrez l'ensemble de la visserie ajoutée aux étapes précédentes
6. Arrimez les caches de poignée au châssis
AVIS : Installez d'abord les caches de poignée intérieurs. Les pièces sont marquées pour faciliter l'assemblage.
#2
G
X2
10
8*
7
9*
#2
G
X2
F
#2
17
3
1
7. Clipsez/enfoncez les plateaux de rangement sur la console
AVIS :Lesrebordsdesplateauxdoiventêtreencontactavec/affleurerlaborduredelaconsole.
18
5
12
G
X2
8. Arrimez les capots de la base au châssis
19
9. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
10. Inspection finale
Veuillezinspectervotremachineandevousassurerquelavisserieestcorrectementassembléeetarrimée.
Notezlenumérodesériedansl'espacepourvuàceteetendébutdecemanuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, an de garantir des
performances correctes/un rendement approprié et en accord avec le manuel d'utilisation.
14
13
20
AVANT DE COMMENCER
Barre du support
Comment déplacer et ranger la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus
grande précaution. Le tapis de course est lourd et peut être di cile à manier. Assurez-vous que vous êtes
physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider.
1. Avant que la machine ne soit déplacée, inspectez le plateau et assurez-vous que l'inclinaison est réglée sur 1. Si né-
cessaire, ajustez-la/réglez-la sur 1.
Véri ez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d'ajuster/de régler l'inclinaison du plateau.
Abaissez totalement le plateau après chaque entraînement.
2.Ôtezlaclédesécuritéetrangez-laenlieusûr.
Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants.
3. Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
4. Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié.
Ne déplacez jamais la machine si le plateau n'est pas plié. Les parties/pièces rotatives ou mobiles peuvent
pincer, et donc blesser.
5. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous de retirer
delamachinelesporte-bidons/bouteilles,appareilsmédiaetobjetsnonxésavantd'eectuerledéplacement.
Assurez-vous que la hauteur soit su sante pour élever le plateau.
6. À l'aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et en-
gagezlelevierhydraulique.Vériezquelelevierhydrauliqueestcorrectementverrouillé.Lelevierhydrauliqueémetun
«clic»enpassantenpositionverrouillée.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redres-
sez-vous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau
jusqu'à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schwinn 510 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual