Edision 714504 NEVOSWITCH 5x5x12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.televes.com
Hoja Técnica
Folha Técnica
Notice technique
Data Sheet
Manuale Tecnico
Anleitung
Karta katalogowa
Техническое описание
ورقة البيانات
PT
ES
NEVOswitch 5x
EN
FR
DE
IT
RU
PL AR
NEVOswitch 5x 2
SAT para hacerlo compatible con LNB QUAD.
En el caso de la entrada/salida Ter se puede seleccionar
el sentido de paso de la corriente mediante el switch 1.
Esta gama incorporá el sistema ECO por el cual el consu-
mo de la instalación se reduce a medida que disminuye
el número de usuarios conectados. Incluso el consumo
es 0 A, si no se utiliza alimentación local y no hay ningún
usuario conectado. En este caso para poder ver la señal
Terrestre sería necesario que al menos un usuario estu-
viera alimentando la instalación.
Para un funcionamiento correcto de la instalación es ne-
cesario cargar el paso de las señales con 75 ohmios, para
ello se debe con gurar el switch 2 en la posición en el
último modulo de la cascada.
Permite regular el nivel de salida de cada usuario de ma-
nera individual (opción no disponible en la gama QUAD).
ES
Nueva gama de conmutadores de 5 entradas y múltiples
salidas de usuario, (4…32 según ref. ). Dispone de otras 5
salidas de paso que permiten encadenar varios elemen-
tos ampliando el número de usuarios  nales de la insta-
lación (cascada).
Dispone de las siguientes opciones de alimentación:
- A través del jack de Power DC (12V)
- A través de la línea V-Low (12VDC)
- A través de la entrada o salida de la señal TERR.
- Aplicando entre 12 y 18V en los conectores de salida de
usuario.
El paso de alimentación 12 Vdc es hacia las entradas/sa-
lidas Ter, V-Low, para la alimentación de preampli cado-
res, antenas BOSS, LNB ú otros elementos encadenados
(cascada).
En las referencias QUAD, el multiswitch genera las dife-
rentes combinaciones de tensión y tono hacia la entradas
MSW 5x QUADMSW 5x
PT
Nova gama de switches de 5 entradas e múltiplas saídas,
(4 ... 32 de acordo com a ref.). Dispõe de outras 5 saídas de
passagem que permitem a ligação de mais elementos que
aumentam o número de usuários  nais da instalação (cas-
cata).
Dispõe das seguintes opções de alimentação:
- Através do Jack de Power DC (12V)
- Através da linha V-Baixa (12 VDC)
- Através da entrada ou saída do sinal TERR.
- A aplicação de 12 a 18V nos conectores de saída do usuá-
rio.
A passagem de alimentação de 12 Vdc / em direcção das
entradas/saídas Ter, V-Low, para a alimentação pré-ampli-
cadores, antenas BOSS, LNB, ou outros elementos ligados
(em cascata).
Nas referências Quad, o multiswitch gera combinações
diferentes de tensão e tono para as entradas SAT para
torná-lo compatível com LNB QUAD.
No caso da entrada / saída Ter pode-se selecionar o sentido
da corrente através do switch 1.
Esta gama incorpora o sistema ECO em que o consumo da
instalação é reduzido com a diminuição do número de utili-
zadores ligados a instalação. Mesmo o consumo é de 0 A, se
não se utiliza a alimentação e não há utilizadores ligados.
Neste caso, para se ver o sinal terrestre será necessário que
pelo menos um utilizador estaja a alimentar a instalação.
Para um funcionamento correcto da instalação é necessá-
rio carregar as saídas de passagem com 75 ohms, para isso
deve con gurar o switch 2 para essa posição no último mó-
dulo da cascata.
Permite regular o nivel de saída de cada utilizador de
maneira individual (opção não está disponível na gama
QUAD).
3
tateur terminal.
Cela permet de contrôler individuellement le niveau de
signal en sortie de chaque usager (option non disponible
sur la gamme QUAD).
EN
New range of input/multiple output switches, (from 4 to 32,
according to reference). It can be used as a cascade element
since it has 5 outputs to connect to other switches and in-
crease the number of users.
It has the following powering options:
- Through the Power DC Jack (12 Vdc)
- Through the V-Low input (12 Vdc).
- Through the TERR input or output.
- Applying 12 /18V at any user output.
12V DC passes through the Terr and V-LOW input/output
to power pre-ampli ers, BOSS antennas, LNB or other ele-
ments (cascade).
The switch can generate the required voltage or voltage +
tone (QUAD references) so its compatible with any QUAD
LNB.
The user can select the direction of the current/voltage
through the TERR input/output using the Switch No. 1.
This range of products has been designed with the ECO sys-
tem: as the number of users decreases, the power consump-
tion of the system will decrease as well. When no users are
connected and there’s no local mains, the consumption will
go down to 0A. In this case scenario, to see the DTT signal at
least one user must be connected to the system to power it.
Any signal must balanced to 75 ohms (Switch No. 2) in the
last element of the chain for the proper operation of the
system.
This range allow to control the output signal level of every
FR
Nouvelle gamme de commutateurs dotés de 5 entrées
et d’un certain nombre de sorties usager (4 à 32 selon
la référence). Il dispose également de 5 autres sorties de
passage qui permettent d’installer en cascade plusieurs
commutateurs et ainsi augmenter le nombre d’usagers
total de l’installation.
Dispose des options d’alimentation suivantes :
- A travers le jack de l’alimentation (12V)
- A travers la polarité basse verticale (12Vdc)
- A travers l’entrée ou la sortie du signal terrestre
- En envoyant entre 12 et 18V sur les connecteurs de sor-
tie usager
Le 12Vdc passe par les entrées/sorties TERR, V-LOW,
l’alimentation des préampli cateurs, antennes BOSS, LNB
ou autres éléments cascadés.
Pour les références QUAD, le multiswitch génère les di é-
rentes combinaisons de tensions nécessaires à rendre
les entrées SAT compatibles avec n’importe quelle LNB
QUAD.
Il est possible de sélectionner le sens du passage courant
de l’entrée/sortie TERR avec le switch 1.
Cette gamme incorpore le système ECO qui permet de
réduire la consommation de l’installation dès lors que le
nombre d’usagers connectés diminue. Ainsi, la consom-
mation devient nulle (0 A) dans le cas où aucun usager
n’est connecté et qu’il n’existe pas d’alimentation locale.
Dans ce cas de  gure, pour pouvoir voir le signal terrestre,
il est nécessaire qu’au moins un usager se connecte au
système pour l’alimenter.
Pour un fonctionnement correct de l’installation, il est
nécessaire de placer des charges 75 ohms sur les sorties
de passage du dernier commutateur de la cascade et le
con gurer par le biais du switch 2 en tant que commu-
user individually. (Not available for the QUAD range).
IT
Nuova gamma di commutatori a 5 ingressi e multiple
uscite utenti, (4…32 a secondo dell’art. ). Dispone di
ulteriori 5 uscite di passaggio che permettono di collega-
re in cascata vari elementi ampliando il numero di utenti
nali dell’installazione (cascata).
Dispone delle seguenti opzioni di alimentazione:
- Mediante il jack di alimentazione DC (12V)
- Mediante la linea V-Low (12VDC)
- Mediante l’ingresso o l’uscita del segnale TER.
- Mediante12 e 18V dai connettori di uscita utenti.
Il passaggio di alimentazione 12 Vdc avviene tra ingressi/
uscite Ter, V-Low, per alimentare preampli catori, anten-
ne BOSS, LNB e altri elementi collegati (cascata).
Negli articoli QUAD, il multiswitch genera le di erenti
combinazioni di tensione e tono per gli ingressi SAT per
essere compatibile con LNB QUAD.
Nel caso dell’ingresso/uscita Ter si può selezionare il verso
di passaggio della corrente mediante lo Switch 1.
Questa gamma incorpora il sistema ECO per il quale il
consumo dell’installazione si riduce in funzione del dimi-
nuire del numero di utenti attivi. Quindi, se non si utilizza-
no alimentatori locali, il consumo sarà 0 A se non ci sono
utenti attivi. In questo caso per potere vedere il segnale
terrestre sarà necessario che almeno un utente stia ali-
mentando l’installazione.
Per un corretto funzionamento dell’installazione è ne-
cessario chiudere i passanti dei segnali con carichi da 75
ohm, per fare questo si deve posizionare lo Switch 2 nella
posizione corretta sull’ultimo elemento della cascata.
NEVOswitch 5x 4
Consente di regolare il livello di uscita di ogni utente in
modo indipendente (opzione non disponibile nella gam-
ma QUAD).
DE
Diese neue Serie mit 5 Eingängen und 4, 6, 8, 12, 16, 24,
32 Ausgängen je nach Model . Das Produkt kann auch als
karkadierbarer Multischalter verwendet werden.
Spannungsversorgung-Optionen:
- Mit einem Netzteil DC Jack (12 Vdc)
- Über den V-Low Eingang (12 Vdc).
- Über den terr. Eingang oder Ausgang.
- Über den Teilnehmerausgang mit 12 /18V.
Die 12V-Spannung 12V DC passes through the Terr and V-
LOW Eingang/Ausgang bis zum Vorverstärker, terr. Anten-
nen, LNB und Kaskaden-Multischalter.
Die 5-Eingänge-QUAD-tauglich können die 22KHz Steuer-
signal generieren um mit QUAD-LNB´s arbeiten zu können.
Mit dem Schalter Nummer 1 kann man die Stromrichtung
auswählen (nach oben um eine Fernspeisespannung für
eine aktive Antenne abzugeben).
Diese Serie wurde als ECO-System entwickelt: je weniger
Teilnehmer angeschlossen, desto weniger ist der Stromver-
brauch. Falls kein Teilnehmer angeschlossen ist, beträgt der
Stromverbrauch 0A
Die Multischalter verfügen über einen Schalter um den Abs-
chlusswiderstand zu aktivieren bzw. deaktivieren. (Schalter
Nummer 2).
Die 5-Eingänge-Serie (nicht QUAD-tauglich) verfügt auch
über Pegelsteller am Teilnehmerausgang.
PL
Nowa gama skalowalnych 5-wejściowych / wielowyjścio-
wych switchy (od 4 do 32, w zależności od urządzenia).
Wyposażone są w 5 dodatkowych wyjść do stosowania
jako element kaskadowy, zwiększając w ten sposób licz-
bę użytkowników końcowych w instalacji.
Opcje zasilania:
- Poprzez Power DC Jack (12 VDC)
- Poprzez linię V-Low (12 Vdc)
- Poprzez wejście lub wyjście TERR
- Poprzez zastosowanie zasilania między 12 a 18V na ja-
kimkolwiek wyjściu użytkownika.
12V DC przechodzi poprzez wejście/wyjście Terr oraz
V-Low do zasilania przedwzmacniaczy, anten z technolo-
gią BOSS, LNB lub innych elementów instalacji (kaskady).
Switch może generować wymagane napięcie oraz ton
(urządzenia QUAD), co czyni go kompatybilnym z każ-
dym
LNB QUAD.
Użytkownik może wybrać kierunek napięcia poprzez wej-
ście/wyjście TERR używając Switcha nr 1.
Gama switchy została zaprojektowana używając systemu
ECO: przy zmniejszeniu liczby użytkowników, zmniejsza
się pobór prądu. Przy braku podłączonych użytkowników
oraz lokalnego zasilania, zużycie spadnie do 0A. W tym
przypadku, aby wyświetlić sygnał DVB-T przynajmniej je-
den użytkownik musi być podłączony do systemu aby go
zasilić.
Aby system działał poprawnie, przejścia sygnału (Switch
nr 2) powinny być zamknięte opornikami 75 Ohm.
Urządzenia pozwalają na regulację poziomu wyjścia
dla każdego użytkownika (opcja niedostępna dla gamy
QUAD).
RU
Новая линейка мультисвичей с 5 входами несколькими
выходами для пользователей (от 4 до 32 в
зависимости от артикула). Все устройства гаммы
обладают дополнительно 5 проходных выходов,
которые позволяют каскадировать мультисвичи
для увеличения количества конечных пользователей
системы (каскадной).
Электропитание производится посредством:
- разъема питания DC Jack (12 В)
- через вход V-Low (12 В)
- через входы или выходы эфирного сигнала „TERR.
- посредством подачи напряжения постоянного тока
от 12 до 18 В на пользовательские выходы.
Проход напряжения питания производится в
сторону входов/выходов TERR. и V-Low для питания
предусилителей, антенн BOSS, LNB конверторов или
других каскадируемых устройств (каскадом).
Для QUAD устройств мультисвич генерирует на
своих спутниковых входах различные комбинации
постоянного и импульсного напряжений с тем, чтобы
обеспечить совместимость с конвертором QUAD.
Для входа / выхода TERR. можно выбрать направление
прохода тока с помощью коммутатора „Switch 1”.
Мультисвичи включает в себя систему ECO,
позволяющая уменьшать потребление установки по
мере уменьшения числа подключенных пользователей.
Потребление равно 0, если нет местного питания и
нет подключенных пользователей. В таком случае,
для того, чтобы можно было смотреть эфирное
телевидение необходимо, чтобы был подключен хотя
бы один пользователь.
Для правильной работы системы необходимо
5
нагрузить неиспользуемые выходы нагрузками 75
Ом, для этого необходимо настроить коммутатор
Switch 2” в последнем модуле каскада.
Имеется возможность регулировать выходной
уровень для каждого отдельного пользователя (опция
недоступна для гаммы QUAD).
AR
سلسلة جديدة للمحولات (من ٤ إلى ٣٢ مخرج، حسب النموذج)
يمكن إستخدامه بشكل تسلسلي, فيتمتع بخمسة مخارج
ليشبك بمحولات أخرى وزيادة عدد المستخدمين.
عدة خيارات للتغذية الكهربائية:
من خلال مكبس التيار الكهربائي المستمر (١٢ فولت)
من خلال المدخل العمودي المنخفض (Vertical low)
من خلال المدخل الأرضي
توفير ١٢/١٨ فولت عند أي مستخدم
تيار مستمر يساوي ١٢ فولت يمر من خلال المقبس الأرضي
أو العمودي المنخفض لتغذية المكبرات والإبرة (LNB) أو أية
عنصر آخر
يمكن للمحول أن يصدر التيار الكهربائي المناسب
وبالإضافة إصدار رنين من أجل التناغم مع الإبرة الرباعية
(quad LNB)
بمقدرة المستخدم أن يختار إتجاه التيار من خلال المقبس
الأرضي من خلال المحول الأول
تم الأخذ بعين الإعتبار العامل الايكولوجي عندما تم
تصميم هذا المحول, فعند إنخفاض عدد المستخدمين ينخفض
الإستهلاك عند المحوlل. وإن لم يعد هناك أية مستخدم
فيكون الإستهلاك الكهربائي غير موجود. في هذه الحالة،
لكي نستطيع أن نعرض القنوات الأرضية، من اللازم أن يكون
مستخدم موجود على الشبكة
من الموجب أن نوازن أية إشارة ال-٧٥ أوهم، وذلك للتأكد من إن
النظام يعمل بشكلٍ جيد
هذه السلسلة تسمح أن تتحكم بمستوى الإشارة عند كل
مخرج (هذا الخيار غير موجود في السلسلة الرباعية)
NEVOswitch 5x 6
ES
Estos dispositivos complementan la gama anterior de
MSW de forma que se consigue ampliar la instalación a
un mayor número de usuarios optimizando la señal que
le llegaría a cada uno.
En los ampli cadores mediante el switch , podemos ac-
tivar/desactivar el paso de corriente para la alimentación
de preampli cadores, antenas BOSS,…
PT
Estes dispositivos complementam a gama anterior de MSW
de forma a ampliar a instalação a poder ter maior número
de utilizadores optimizando o sinal que chega a cada um.
Nos ampli cadores através do switch, podemos activar /
desactivar a passagem de corrente para a alimentação de
pré-ampli cadores, antenas BOSS...
MSW 5x Splitter MSW 5x Tap MSW 5x Ampli er
FR
Ces produits ont été conçus de manière à pouvoir com-
pléter la gamme antérieure de MSW et ainsi pouvoir faci-
lement augmenter le nombre d’usagers d’une installation
en optimisant le signal de sortie pour chacun.
Sur les ampli cateurs, moyennant un switch, il est possi-
ble d’activer/désactiver le passage courant pour alimenter
les préampli cateurs, antennes BOSS etc...
EN
This range of products has been designed as a complement
to the former MSW range, so any facility can be easily exten-
ded to more users, optimizing every output signal.
The voltage/current can be activated/deactivated in the
MSW ampli ers to power pre-ampli ers, BOSS antennas, etc.
.
IT
Questi dispositivi completano la gamma Nevoswitch
consentendo di espandere l’installazione ad un numero
maggiore di utenti ottimizzando il segnale che giungerà
ad ognuno di essi.
Negli ampli catori mediante lo switch , possiamo attivare/
disattivare il passaggio di corrente per alimentare un pre-
ampli catore, antenne BOSS,…
DE
System-Verstärker, Verteiler und Abzweiger mit vier SAT-
und einem terrestrischen Eingang zur Verstärkung und Ver-
teilung der Signale bei der NEVO-Switch-Serie.
Verstärker: Ist der Schalter auf Position A wird über den
terrestrischen Eingang eine Fernspeisespannung für eine
aktive Antenne oder einen Mastverstärker abgegeben.Ist der
7
Schalter auf Position B, ist die terrestrische Fernspeisespan-
nung abgeschaltet.
PL
Ta gama produktów została zaprojektowana jako uzupeł-
nienie poprzedniej gamy MSW. Każda instalacja może zo-
stać rozszerzona do większej liczby użytkowników, opty-
malizując sygnał wyjściowy.
We wzmacniaczach MSW napięcie może być włączone/
wyłączone w celu zasilenia przedwzmacniaczy, anten z
technologią BOSS, itp.
RU
Устройства данной гаммы дополняют предыдущую
гамму мультисвичей, позволяя расширить систему
и тем самым увеличить число пользователей, при
этом с возможностью регулировать каждый выход.
Посредством коммутаторов на усилителях можно
включать / выключать проход тока к предусилителям,
антеннам BOSS и т.д.
AR
تم تصميم هذه السلسلة، وتم إتخاذ السلسلة السابقة
بعين الإعتبار، أي إنه من الممكن أن يتم إضافة هذه العناصر
الالمحولات القديمة
يمكن أن يتم تشغيل وإلغاء التيار والجهد المرسل إلى
المكبرات والهوائيات
T
Nota / Note / Hinweis / Uwaga /
Примечание / ملاحظة
:
Switch 1 / Schalter 1 / Свич 1 / محول ١
Switch 2 / Schalter 2 / Свич 2 / محول ٢
Alimentación del sistema de ampli cación de cabecera o adquisición central remoto (Terr).
Alimentação do sistema de ampli cação da cabeça de rede ou alimentação remoto (Terr).
Envoi d’une alimentation vers un produit actif ou réception d’une telealimentation (Terr).
Switch to allow remote powering of an ampli cation headend or other active product (Terr).
Alimentazione ricevuta da remoto o erogata al sistema da locale (Terr).
Fernspeisung über den terrestrischen Eingang .
Zasilanie anteny lub przejęcie zasilania zdalnego (Terr).
Переключатель для подачи питания по входу TERR. на удаленные устройства усиления.
تغذية نظام التكبير للجهاز الرئيسي
Señal de transición modo cascada o modo  nal de resistencias.
Sinal de transmissão em modo cascata ou em modo terminal (resistências).
Signal de passage en mode cascadable ou charge en mode terminal.
Switch to choose between cascade transition or terminal load con guration.
Passante modo cascata o modo resistenze di chiusura.
Kaskadierbar oder nicht kaskadierbar, das heißt, Abschlusswiderstand deaktivieren
oder aktivieren
Tryb końcowy z opornikami lub tryb kaskadowy z przejściem sygnału.
Переключатель между режимами “проходной” и “оконечная нагрузка”.
اشارة إنتقال، نظام تسلسلي أو منفرد
NEVOswitch 5x 8
المواصفات
الفنية
Технические
характе-
ристики
Specy k.
techniczne
Caractérist.
techniques
Speci che
tecniche
Característi-
cas técnicas
Technische
Daten
Especif.
técnicas
Technical
specif.
714501
MS54C
نوع
Тип
Rodzaj Modèle Tipo Tipo Typ Tipo Type
5x5x4
هامش التردد
Диапазон
частот
Zakres
częstotliwości
Bande
passante
Intervallo
frequenze
Margem de
frequência
Eingangs-
frequenz
Margen
frec.
Frequency
range MHz SAT 950-2400
TER 47-862
مستوى المدخل
Вх. уровень,
макс.
Poziom
wejściowy
Niveau de
entrée max
Massimo livello
di ingresso
Nível
de entrada
Max.
Eingangspegel
Nivel
de entrada
Input
level dBμV SAT
EN50083-3
IM35dBc
105
TER
DIN 45004-B
92
خسارة عامودية Проходные
потери
Straty
przejścia
Pertes de
passage
Perdite di
passaggio
Perdas de
passagem
Durchgangs-
dämpfung
Pérdidas
de paso
Through
losses
dB
SAT
1,5 ... 5
TER 2
1 خسارة أفقية Потери
ответвления 1Straty
odgałęzienia 1Pertes
deriv. 1Perdita di
derivata 1Perdas de
derivação 1Teilnehmer-
dämpfung 1Pérdidas
deriv. 1Tap
losses 1
SAT
1..8 / 9..16 /
17..24 / 25..32
2 / - / - / -
TER 4
2
/ . / . / .
عزل بين المدخل
Развязка Izolacja Isolation Isolamento Isolamento Entkopplung Aislamiento Isolation SAT
IN-OUT >30
SAT
OUT N-OUT N±1 >25
مرور التيار
Проход тока
Zasilanie
LNB
Passage
courant LNB
Passaggio di
corrente
Passagem de
corrente
LNB
Strom/Spannung
Paso
corriente
LNB control
signals
mA LNB/
TER
/ Input max. 250
A
Total
1
تغذية كهربائية
Питание
Zasilanie Alimentation Alimentazione
Alimentação Spannungs-
versorgung
Alimentación
Powering
Vdc 12
مرور التيار
الكهربائي
Проход пост.
тока DC
Przejście DC Passage
courant Passaggio DC
Passagem DC DC Durchlass Paso DC DC pass
In-Out /
Out-In
3
إستهلاك كهربائي
Макс.
потребление
3
Maks. pobór
prądu
3
Consommation
max
3
Consumo
massimo
3
Consumo
máximo
3
Max.
Stromverbrauch
3
Consumo
máx. total
3
Max. total
consumption3
mA
Power Supply
12Vdc (PWR)
40
Receiver (12/18V)
40
4
نطاق الحرارة
Диапазон
температур
Temperatura
pracy
Intervalle de
température
Intervallo di
temperatura
Gama de
temperatura
Temperatur-
bereich
Rango de
temperatura
Temperatura
Range
ºC –5….+45
عامل الحماية
Индекс защиты
Stopień
ochrony
Indice de
protection
Indice di
protezione
Indice de
proteção Schutzklasse
Indice de
protección
Protection
level
IP
IP20
وزن
Вес
Wag
Poids Peso Peso Gewicht Peso Weight
g
365
حجم
Габариты
Wymiary
Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen
Dimensiones
Dimensions
mm
137x120x30
(1) Att 10 dB (2) GAIN (3) if output charged => + 25mA (4) 35 mA + PSU POWER if not external PSU
9
714502
MS56C
714503
MS58C
714504
MS512C
714505
MS516C
714506
MS524C
714507
MS532C
714402
MS56NCQ
714403
MS58NCQ
714404
MS512NCQ
714405
MS516NCQ
714901
AZ512G
714902
AZ515G
714903
AZ520G
714904
AZ525G
714905
SAV525G
5x5x6 5x5x8 5x5x12 5x5x16 5x5x24 5x5x32 5x5x6
QUAD
5x5x8
QUAD
5x5x12
QUAD
5x5x16
QUAD 5x5x5 5x5x5 5x5x5 5x5x5 5x5x5
950-2400 950-2400 950-2400
47-862 47-862 47-862
105 105 -
92 92 -
1,5 ... 5 3 ... 10 4 4,5 ... 5 6 ... 20 1,5 ... 5 3 ... 10 4 1,5 4
2 4 6 9 2 4 1,5 4
2 / - / - / - 2 / 5 / - / - 2 / 5 / 9 / - 2 /5 /9 /13 2 / - / - / - 2 / 5 / - / - 15 17 21 26 -
4
2
/ . / . / . 4
2
/2
2
/ . / . 4
2
/2
2
/ 0/. 4
2
/2
2
/0 /2 4
2
/ . / . / . 4
2
/2
2
/ . / .
12 15 20 25 -
>30 >30 >25
>25
>25 >25
250 250 500 250
11-
12 12 -
In-Out / Out-In In-Out / Out-In In-Out / Out-In
-
40 85 105 175 210 40 85 105 -
40
4
40
4
-
–5….+45 –5….+45 –5….+45
IP20 IP20 IP20
400 765 800 1200 1600 400 765 800 400
137x120x30 137x253x30
140x383x30 137 x 519 x 30
137x120x30 137x253x30 137x120x30
NEVOswitch 5x 10
المواصفات
الفنية
Технические
характе-
ристики
Specy k.
techniczne
Caractérist.
techniques
Speci che
tecniche
Caract.s
técnicas
Technische
Daten
Especif.
técnicas
Technical
speci cations
714509
MS530VGQ
نوع
Тип
Rodzaj Modèle Tipo Tipo Typ Tipo Type
5x5
هامش التردد
Диапазон
частот
Zakres
częstotliwości
Bande
passante
Intervallo
frequenze
Margem de
frequência
Eingangs-
frequenz
Margen
frec.
Frequency
range MHz SAT 950-2400
TER 47-862
مستوى الانتاج
Выход. уровень,
макс.
Poziom
wyjście
Niveau de
sortie max
Massimo
livello di uscita
Nível
de saida
Max.
Ausgangspegel
Nivel
de salida
Output
level dBμV SAT
EN50083-3
IM35dBc
110
TER
DIN 45004-B
110
الربح الأقصى
Коэффициент
усиления
Maks.
wzmocnienie
Gain
max
Guadagno
massimo
Ganho
máximo
Max.
Verstärkung
Ganancia
máxima
Max
gain dB
SAT
25
TER
27
Regulation
10
Slope
0 ... 7
عزل بين المدخل
Развязка Izolacja Isolation Isolamento Isolamento Entkopplung Aislamiento Isolation
dB
SAT
IN-OUT >25
SAT
OUT N-OUT
N±1 >25
مرور التيار
Проход тока
Zasilanie
LNB
Passage
courant LNB
Passaggio di
corrente
Passagem de
corrente
LNB
Strom/Spannung
Paso
corriente
LNB control
signals
mA LNB/
TER
/ Input max.
250
A
Total
1
تغذية كهربائية
Питание
Zasilanie Alimentation Alimentazione
Alimentação Spannungs-
versorgung
Alimentación
Powering
Vdc 12
مرور التيار
الكهربائي
Проход пост.
тока DC
Przejście DC Passage
courant Passaggio DC
Passagem DC DC Durchlass Paso DC DC pass
In-Out /
Out-In
1إستهلاك كهربائي
Макс.
потребление
1
Maks. pobór
prądu
1
Consommation
max
1
Consumo
massimo
1
Consumo
máximo
1
Max.
Stromverbrauch
1
Consumo
máx. total
1
Max. total
consumption
1
mA Power Supply
12Vdc (PWR)
420
نطاق الحرارة
Диапазон
температур
Temperatura
pracy
Intervalle de
température
Intervallo di
temperatura
Gama de
temperatura Temperaturbereich
Rango de
temperatura
Temperatura
Range
ºC –5….+45 ºC
عامل الحماية
Индекс защиты
Stopień
ochrony
Indice de
protection
Indice di
protezione
Indice de
proteção Schutzklasse
Indice de
protección
Protection level
IP
IP20
وزن
Вес
Wag
Poids Peso Peso Gewicht Peso Weight
g
330
حجم
Габариты
Wymiary
Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen
Dimensiones
Dimensions
mm
140x120x30
(1) if output charged => + 25mA
11
NEVOswitch 5x 12
4
714503
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
5x5x8
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 8 x 47 - 2400 MHz
MADE IN SPAIN
Art.Nr MS58C
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
SAT STB
T
747102
SP44EN
714501- MS54C
714502 - MS56C
714503 - MS58C
714504 - MS512C
714505 - MS516C
714506 - MS524C
714507 - MS532C
732101
4
714503
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
5x5x8
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 8 x 47 - 2400 MHz
MADE IN SPAIN
Art.Nr MS58C
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
SAT STB
T
747102
SP44EN
714501- MS54C
714502 - MS56C
714503 - MS58C
714504 - MS512C
714505 - MS516C
12
Ejemplos de aplicación Exemplos de aplicação
Exemples d’application
Examples of implementation Esempi di applicazione Anwendungsbeispiel
Przykłady zastosowania
Способ применения
أمثال تطبيق
Para suministrar señal al MSW/LNB/MRD debe habili-
tarse al menos un STB.
Para fornecer sinal ao MSW/LNB/MRD deve ter ligada
pelo menos uma STB.
Pour que le système soit opérationnel MSW/LNB/
MRD, il faut au moins un récepteur en fonctionne-
ment.
In this con guration, there should be at least one
active STB to power the LNB.
Per alimentare il MSW/LNB/MRD si deve accendere
un STB.
Damit das System funktioniert, muss mindestens eine
STB eingeschaltet sein.
Aby zasilić MSW/LNB/MRD musi być włączony przy-
najmniej jeden STB.
Для подачи питания на Мультисвич/LNB/Преду-
силитель нужен по меньшей мере один прием-
ник (STB).
من أجل تفعيل المحول/إبرة يتوجب أن يكون هناك
مستخدم على الشبكة
(*)
*
13
4
714403
SATELLITE MULTISWITCH QUAD
QUAD MULTISCHALTER
TERR.
2
3
15
6
7
8
5x5x8
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 8 x 47 - 2400 MHz
H-LOW H-HIGHV-HIGH
Art.Nr MS58NCQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
H-LOW
17V
V-HIGH
12V 22KHz
H-HIGH
17V 22KHz
SAT STB
T
747202
SPU44EN
714402 - MS56NCQ
714403 - MS58NCQ
714404 - MS12NCQ
714405 - MS16NCQ
732101
3
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714505
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x16
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 16 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS516C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714505
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x16
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 16 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS516C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 5 - 862 MHz
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
VDE
714509
Art.Nr MS530VGQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 5 - 862 MHz
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
VDE
714509
Art.Nr MS530VGQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714505
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x16
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 16 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS516C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714505
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x16
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 16 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS516C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
Ejemplos de aplicación Exemplos de aplicação
Exemples d’application
Examples of implementation Esempi di applicazione Anwendungsbeispiel
Przykłady zastosowania
Способ применения
أمثال تطبيق
732801 732101
714509
714509
714505 x 3
714505
714505 x 2
714505
747202
SPU44EN
4071
NEVOswitch 5x 14
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 5 - 862 MHz
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
VDE
714509
Art.Nr MS530VGQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 5 - 862 MHz
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
VDE
714509
Art.Nr MS530VGQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 5 - 862 MHz
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
VDE
714509
Art.Nr MS530VGQ
MADE IN SPAIN
POWER
12V
4
714503
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
5x5x8
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 8 x 47 - 2400 MHz
MADE IN SPAIN
Art.Nr MS58C
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
714501
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x4
H-LOW H-HIGHV-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 4 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS54C
MADE IN SPAIN
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714505
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x16
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 16 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS516C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
I
MAX
0,3A/
SPLITTER MULTISWICH
MULTISCHALTER
TERR.
TERR.
5x5x5
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz
Ref.714905
Art.Nr SAV525G
4
714501
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x4
H-LOW H-HIGHV-HIGH
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 4 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS54C
MADE IN SPAIN
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
9
H-LOW H-HIGH
MADE IN SPAIN
4
714504
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
5x5x12
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 12 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS512C
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
4
TERR.
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
15
6
7
8
12
10
11
913
14
15
16
MADE IN SPAIN
4
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
2
3
1
714507
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
5x5x32
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz 32 x 47 - 2400 MHz
Art.Nr MS532C
20
18
19
17 21
22
23
24
28
26
27
25 29
30
31
32
H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-HIGH
POWER
12V
V-LOW
12V
TERR.
12V
V-LOW
12V
714903
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-20
H-LOW
TAP-20
H-HIGH
TAP-20
V-HIGH
TAP-20
Art.Nr AZ520G
TERR.
TAP-20
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 20dB
714903
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-20
H-LOW
TAP-20
H-HIGH
TAP-20
V-HIGH
TAP-20
Art.Nr AZ520G
TERR.
TAP-20
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 20dB
714903
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-20
H-LOW
TAP-20
H-HIGH
TAP-20
V-HIGH
TAP-20
Art.Nr AZ520G
TERR.
TAP-20
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 20dB
714901
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-12
H-LOW
TAP-12
H-HIGH
TAP-12
V-HIGH
TAP-12
Art.Nr AZ512G
TERR.
TAP-12
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 12dB
714901
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-12
H-LOW
TAP-12
H-HIGH
TAP-12
V-HIGH
TAP-12
Art.Nr AZ512G
TERR.
TAP-12
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 12dB
714902
TAP
SYSTEMABZWEIGER
TERR.
5x
TERR.
V-LOW H-LOW H-HIGH
V-HIGH
V-LOW H-LOW H-HIGHV-HIGH
V-LOW
TAP-15
H-LOW
TAP-15
H-HIGH
TAP-15
V-HIGH
TAP-15
Art.Nr AZ515G
TERR.
TAP-15
4 x
950 - 2400MHz
1 x
47 - 862MHz
MADE IN SPAIN
I
MAX
0,3A/
Tap loss 15dB
747202
SPU44EN
732210
714903 - AZ520G
714901 - AZ512G
714509
MSV530VGQ
714505
MS516C
714503
MS58C
714501
MS54C
714901 - AZ512G
714903 - AZ520G
714509
MSV530VGQ
714504
MS512C
714509
MSV530VGQ
714905 - SAV525G
714903 - AZ520G
714902 - AZ515G
714507
MS532C
714501
MS54C
732101
732101
Ejemplo de aplicación Exemplo de aplicação
Exemple d’application
Example of implementation Esempio di applicazione Anwendungsbeispiel
Przykłady zastosowania
Способ применения
أمثال تطبيق
15
1
1
2
2
3
3
Modo de instalación Modo de instalação Mode d’installation
Installation mode Modalità di installazione Wandmontage
Tryb instalacji
Способ установки
كيفية التركيب
4
4
1
1
2
2
3
+ 15 mm
NEVOswitch 5x 16
RANGO DE
PRODUCTOS
GAMA DE PRO-
DUTO
GAMME DE
PRODUITS
PRODUCT
RANGE
GAMMA DEL
PRODOTTO
PRODUKT-
PALETTE
GAMA
PRODUKTÓW
ГАММА
ПРОДУКТОВ سلسلة المنتج
Ref / Art. Nr. Descripción Descrição Description Description Descrizione Beschreibung Opis Описание وصف
714501
MS54C Multiswitch 5x4 Multiswitch 5x4 5x4 Multiswitch 5x4 Multiswitch Multiswitch 5x4 5x4 Multiswitch Multiswitch 5x4 Мультисвич 5x4 5x4 محول
714502
MS56C Multiswitch 5x6 Multiswitch 5x6 5x6 Multiswitch 5x6 Multiswitch Multiswitch 5x6 5x6 Multiswitch Multiswitch 5x6 Мультисвич 5x6 5x6 محول
714503
MS58C Multiswitch 5x8 Multiswitch 5x8 5x8 Multiswitch 5x8 Multiswitch Multiswitch 5x8 5x8 Multiswitch Multiswitch 5x8 Мультисвич 5x8 5x8 محول
714504
MS512C Multiswitch 5x12 Multiswitch 5x12 5x12 Multiswitch 5x12 Multiswitch Multiswitch 5x12 5x12 Multiswitch Multiswitch 5x12 Мультисвич 5x12 5x12 محول
714505
MS516C Multiswitch 5x16 Multiswitch 5x16 5x16 Multiswitch 5x16 Multiswitch Multiswitch 5x16 5x16 Multiswitch Multiswitch 5x16 Мультисвич 5x16 5x16 محول
714506
MS524C Multiswitch 5x24 Multiswitch 5x24 5x24 Multiswitch 5x24 Multiswitch Multiswitch 5x24 5x24 Multiswitch Multiswitch 5x24 Мультисвич 5x24 5x24 محول
714507
MS532C Multiswitch 5x32 Multiswitch 5x32 5x32 Multiswitch 5x32 Multiswitch Multiswitch 5x32 5x32 Multiswitch Multiswitch 5x32 Мультисвич 5x32 5x32 محول
714402
MS56NCQ
Multiswitch 5x6
QUAD
Multiswitch 5x6
QUAD
5x6 Multiswitch
QUAD
5x6 Multiswitch
QUAD
Multiswitch 5x6
QUAD
5x6 Multiswitch
QUAD
Multiswitch
QUAD 5x6
Мультисвич QUAD
5x6 5x6 محول رباعي
714403
MS58NCQ
Multiswitch 5x8
QUAD
Multiswitch 5x8
QUAD
5x8 Multiswitch
QUAD
5x8 Multiswitch
QUAD
Multiswitch 5x8
QUAD
5x8 Multiswitch
QUAD
Multiswitch
QUAD 5x8
Мультисвич QUAD
5x8 5x8 محول رباعي
714404
MS512NCQ
Multiswitch 5x12
QUAD
Multiswitch 5x12
QUAD
5x12 Multiswitch
QUAD
5x12 Multiswitch
QUAD
Multiswitch 5x12
QUAD
5x12 Multiswitch
QUAD
Multiswitch
QUAD 5x12
Мультисвич QUAD
5x12 5x12 محول رباعي
714405
MS516NCQ
Multiswitch 5x16
QUAD Ampli cador 5x5 5x16 Multiswitch
QUAD
5x16 Multiswitch
QUAD
Multiswitch 5x16
QUAD
5x16 Multiswitch
QUAD
Multiswitch
QUAD 5x16
Мультисвич QUAD
5x16 5x16 محول رباعي
714509
MS530VGQ Ampli cador 5x5 Ampli cador 5x5 5x5 Ampli er 5x5 Ampli er Ampli catore 5x5 5x5 Ampli er Wzmacniacz 5x5 Усилитель 5x5 5x5 مكبر
714901
AZ512G
Derivador 5x5x5
(12dB)
Derivador 5x5x5
(12dB) 5x5x5 Tap (12dB) 5x5x5 Tap (12dB) Derivatore 5x5x5
(12dB) 5x5x5 Tap (12dB) Odgałęźnik 5x5x5
(12dB)
Ответвитель 5x5x5
(12dB) 5x5x5 اصل (12dB)
714902
AZ515G
Derivador 5x5x5
(15dB)
Derivador 5x5x5
(15dB) 5x5x5 Tap (15dB) 5x5x5 Tap (15dB) Derivatore 5x5x5
(15dB) 5x5x5 Tap (15dB) Odgałęźnik 5x5x5
(15dB)
Ответвитель 5x5x5
(15dB) 5x5x5 اصل (15dB)
714903
AZ520G
Derivador 5x5x5
(20dB)
Derivador 5x5x5
(20dB) 5x5x5 Tap (20dB) 5x5x5 Tap (20dB) Derivatore 5x5x5
(20dB) 5x5x5 Tap (20dB) Odgałęźnik 5x5x5
(20dB)
Ответвитель 5x5x5
(20dB) 5x5x5 اصل (20dB)
714904
AZ525G
Derivador 5x5x5
(25dB)
Derivador 5x5x5
(25dB) 5x5x5 Tap (25dB) 5x5x5 Tap (25dB) Derivatore 5x5x5
(25dB) 5x5x5 Tap (25dB) Odgałęźnik 5x5x5
(25dB)
Ответвитель 5x5x5
(25dB) 5x5x5 اصل (25dB)
714905
SAV525G Repartidor 5 x 5 x 5 Repartidor 5 x 5 x 5 5x5x5 Splitter 5x5x5 Splitter Divisore 5 x 5 x 5 5x5x5 Splitter Rozgałęźnik 5x5x5 Делитель 5x5x5 5x5x5 فاصل
593203
732101
732801
732210
Fuente de
alimentación 12V
Fonte de
alimentação 12V PSU 12V PSU 12V Alimentatore 12V Netzteil 12V Zasilacz 12V Блок питания 12В PSU 12V
17
ES
Instrucciones de seguridad
No tapar las ranuras de ventilación y dejar espacio alre-
dedor del equipo .
No instalar el equipo en ambientes agresivos, cerca de
fuentes de calor y en sitios con alto nivel de acidez y hu-
medad.
No exponer el equipo a impactos mecanicos, caídas, gol-
pes y vibraciones, proteger de objetos extraños. (polvo,
líquidos, insectos…)
Conectar el equipo a una base de enchufe cercana y fá-
cilmente accesible. Para desconectar tirar del enchufe y
no del cable. Fijar a la pared.
No conectar a la red eléctrica hasta que todas las demás
conexiones estén efectuadas.
PT
Importantes instruções de segu-
rança
Não obstruir as ranhuras de ventilação e deixar espaço à
volta do equipamento.
Não instale o equipamento em ambientes agressivos, perto
de fontes de calor e locais com elevada acidez e humidade.
Não exponha o equipamento a impactos mecânicos, cho-
ques e vibrações, protegidos de objetos estranhos. (pó,
líquido, insetos ...)
Ligar o equipamento a uma tomada eléctrica acessível.
Para desligar o equipamento da rede puxe a  cha e não
pelo cabo. Recomenda-se a  xação do equipamento .
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as ligações
tenham sido efectuadas.
IT
Importanti istruzioni per la sicurezza
Non ostruire le aperture di ventilazione e lasciare spazio
intorno all’apparato
Non installare l’apparato in ambienti ostili, nei pressi di
sorgenti di calore, o in luoghi ad alto livello di acidità e
umidità
Non esporre l’apparato ad urti meccanici, cadute, colpi e
vibrazioni, proteggere da oggetti esterni (polvere, liqui-
di, insetti...)
Collegare l’apparato ad una presa di corrente vicina e
facilmente raggiungibile. Per scollegare tirare la spina e
non il cavo. Fissare al muro
Non collegare alla rete elettrica prima di aver e ettuato
tutte le connessioni.
DE
Sicherheitshinweise
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab.
Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Wärmequel-
len wie z. B. Heizkörpern oder o enem Feuer und icht in
die Nähe von Geräten mit starken Magnetfeldern wie z. B.
Lautsprechern.
Verhindern Sie starke Vibrationen, Erschütterungen, Flüs-
sigkeiten, Staub...
Der Netzstecker muss frei zugänglich und nah sein. Ziehen
Sie nur am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
Beenden Sie alle Arbeite bevor Sie das Gerät anschließen.
FR
Conditions générales
d’installation
Ne pas obstruer les entrées de ventilation et laisser de
l’espace autour de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil dans un environnement
agressif, près d’une source de chaleur ou dans un milieu
fortement acide ou humide.
Ne pas exposer lappareil à des impacts mécaniques,
chutes ou vibrations; il doit être protégé des éléments
extérieurs (poussière, liquides, insectes...)
Brancher l’appareil à une prise située à proximité et
facilement accessible. Pour débrancher tirer sur la prise
et jamais sur le câble. Installation en  xation murale.
Ne jamais brancher lappareil sur le secteur avant que
tous les raccordements ne soient é ectués.
EN
Important safety instructions
Please allow air circulation around the equipment and do
not obstruct its ventilation system.
Do not install the equipment in harsh environments, near
heat sources and places with high acidity and moisture.
Do not expose the equipment to mechanical impact, shock
and vibration, and protect from outside objects. (dust,
splash, insects ...)
Connect the equipment to a close and easily accessible
plug. To disconnect pull the plug and not the cord. Secure
the equipment.
Do not connect the equipment to the mains until all the
other connections have been made.
NEVOswitch 5x 18
PL
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych. Zapewnij
wolną przestrzeń wokół urządzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechanicz-
ne, wstrząsy i wibracje. Chroń urządzenie od ciał obcych
(kurzu, cieczy, owadów ...)
Gniazdo zasilania, do którego ma zostać podłączone
urządzenie, musi być łatwo dostępne i znajdować się bli-
sko urządzenia. Odłączając urządzenie od zasilania nale-
ży ciągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód zasilający. Zale-
cane mocowanie urządzenia na ścianie .
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania do mo-
mentu podłączenia pozostałych przewodów.
RU
Важные инструкции по безопас-
ности
Не закрывать отверстия устройства, предназна-
ченные для вентиляции, оставляя вокруг свободное
пространство.
Не устанавливать устройство в аггрессивной среде,
поблизости от источников тепла и в местах с повы-
шенной кислотностью или влажностью.
Не подвергать устройство механическим воздей-
ствиям, ударам и вибрации и защищать от посто-
ронних предметов (пыли, брызг, насекомых...)
Для подключения устройства в сеть использовать
близкую и легкодоступную розетку. Для отключения
тянуть за штепсель, а не за кабель.
Не включать устройство в сеть перед тем, как бу-
дут сделаны все остальные соединения.
AR
تعليمات السلامة
التأكد من إن الأجهزة مركبة في مكانٍ حيث التهوئة موجودة
عدم تركيب الأنظمة في بيئة قاسية، أو جانب مصادر حموضة أو
رطوبة
عدم إخضاع الأنظمة إلى صدمات، ارتجاجات. والحماية من العناصر
الخارجية (غبا، ماء، حشرات...)
تركيب النظام قرب مقبس كهربائي قريب. للفصل من التيار
الكهربائي، عدم جذب الشريط الكهربائي
عدم وصل المعدات إلى التيار، إلا حين يتم توصيل جميع المعدات
الأخرى
19
Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equipo.
Para evitar o risco de choque de fogo ou choque eléctrico
não abrir o equipamento.
A n d’eviter le risque de choc électrique ou d’incendie, ne
pas ouvrir l’appareil.
To avoid the risk of  re or electric shock, do not open the
equipment.
Per evitare il rischio di incendio folgorazioni, non aprire il
prodotto.
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
das Gehäuse nicht ö nen.
Aby uniknąć ryzyka wystąpienia pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym nie otwieraj urządzenia.
Для уменьшения опасности поражения
электрическим током или возникновения пожара, не
открывайте оборудовани
لتفادي خطر الصدمة الكهربائية، الرجاء عدم فتح المعدة
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos
de seguridad para equipos de clase II.
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisi-
tos de segurança para equipamentos de classe II
Ce symbole indique que l’appareil répond aux exigences de
sécurité des appareils de classe II.
This symbol indicates that the equipment complies with the
safety requirements for class II equipment.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti
di sicurezza richiesti per i dispositivi di classe II.
Schutzklasse II hat eine verstärkte oder doppelte Netzs-
tromkreis zwischen Isolierung und Ausgangsspannung
beziehungsweise Metallgehäuse.
Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymoga-
mi bezpieczeństwa urządzenia w klasie II.
Этот символ показывает, что оборудование
соответствует требованиям безопасности класса
II.
الرمز يشير إن المعدة تتوافق مع المتطلبات الأمنية للمعدات
التابعة إلى الفئة الثانية
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos
del marcado CE.
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisi-
tos de segurança para equipamentos de marcado CE.
Ce symbole indique que l’appareil répond aux exigences de
sécurité des appareils de marque CE.
This symbol indicates that the equipment complies with the
safety requirements for equipment of marked CE.
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura aderisce ai re-
quisiti di sicurezza di apparecchiatura di CE contrassegnato.
CE-Kennzeichnung bestätigt dass das Produkt den pro-
duktspezi sch geltenden europäischen Richtlinien entspri-
cht.
Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące
wymagania oznaczenia CE.
Этот символ указывает, что оборудование
соответствует требованиям CE.
الرمز يشير إن المعدة تتوافق مع المتطلبات الأمنية للمعدات
التابعة إلى فئة ال-CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ بيان المطابقة
www.televes.com
Descripción de Simbología de seguridad eléctrica / Descrição de simbologia de segurança eléc-
trica / Description des symboles de sécurité électrique / Description of the electrical safety
symbols / Descrizione dei simboli di sicurezza elettrica / Beschreibung der Sicherheitssymbole /
Opis symboli bezpiecze stwa / Описание символов электробезопасности / وصف رمز السلامة الكهربائية:
televes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Edision 714504 NEVOSWITCH 5x5x12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur