30 A or 60 A Light Duty Enclosed Switch
Interruptor de servicio ligero de 30 A o 60 A en gabinete 40270-995-04
Interrupteur de faible calibre de 30 A ou 60 A sous coffret 09/2005
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Square D, a brand of Schneider Electric / una marca de Schneider Electric / une marque de Schneider Electric
© 2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
4
2. Pull the wires into the enclosure.
NOTE: To avoid damage to the
wire insulation, use wire clamps,
conduit and bushings, or other
methods approved for this
purpose.
2. Jale los cables hacia el interior del
gabinete.
NOTA: Para evitar daños al aislamiento
del cable utilice abrazaderas para
cables, tubo conduit y pasamuros u
otros métodos aprobados para este
propósito.
2. Tirer les fils dans le coffret.
REMARQUE : Pour ne pas
endommager l'isolation des fils utiliser
des serre-fils, conduits et bagues ou
toute autre technique approuvée.
3. Following the wiring diagram
torque requirement information
on the cover, install the line, load,
neutral, and equipment
grounding wires.
4. Install the appropriate size fuses.
3. Instale los conductores de línea, carga,
neutro y puesta a tierra del equipo
según la información de requisitos de
par de apriete que aparece en el
diagrama de cableado de la cubierta.
4. Instale fusibles de tamaño adecuado.
3. En suivant les spécifications de couple
de serrage sur le schéma de câblage
sur le couvercle, installer les fils de
ligne, de charge, de neutre et de mise
à la terre du matériel.
4. Installer des fusibles de la taille
appropriée.
5. Mark the maximum replacement
fuse size on the label inside the
cover.
5. Marque el tamaño máximo del fusible
de repuesto en la etiqueta dentro de la
cubierta.
5. Marquer la taille maximale de fusible
de rechange sur l’étiquette à l’intérieur
du couvercle.
ENERGIZE THE SWITCH ENERGIZACIÓN DEL INTERRUPTOR METTRE L’INTERRUPTEUR SOUS
TENSION
1. Close the cover.
2. Turn the switch off.
3. Turn off all downstream loads.
1. Cierre la cubierta.
2. Desenergice el interruptor.
3. Desconecte todas las cargas de
corriente descendente.
1. Fermer la couvercle.
2. Mettre l’interrupteur hors tension.
3. Mettre hors tension toutes les charges
en aval.
4. Turn on power to the equipment
in sequence; start at the source
end of the system and work
toward the load end.
4. Devuelva la alimentación al equipo
secuencialmente. Comience con el
extremo de la fuente del sistema y
proceda hacia el extremo de carga.
4. Mettre les appareils sous tension l’un
après l’autre; commencer par
l'extrémité source du système, et
continuer vers l'extrémité de la charge.