Schumacher BTF-250 Digital Battery & System Tester Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
0099001426-01
OWNERS MANUAL / MANUEL D’UTILISATION
Model / Modèle : BTF-250
Digital Battery Tester
for 12 Volt Batteries
Testeur de batterie
numérique
pour les batteries
de 12 volt
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT POUR EVITER DES DOMMAGES OU DES
BLESSURES GRAVES.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS......................................4
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................. 5
TROUBLESHOOTING ...............................................................7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..................................... 7
LIMITED WARRANTY ...............................................................8
WARRANTY CARD .................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .........................9
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ............................9
CONSIGNES D’UTILISATION ................................................. 10
TABLEAU DE DÉPANNAGE ...................................................12
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ..........13
GARANTIE LIMITÉE................................................................14
CARTE DE GARANTIE ...........................................................16
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how
to use your tester safely and effectively. Please read, understand
and follow these instructions and precautions carefully, as this
manual contains important safety and operating instructions.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
EACH TIME YOU USE THE TESTER.
Read the entire manual before using this product. Failure to
do so could result in serious injury.
Use the tester in a well-ventilated area.
This tester is not intended for use by children.
Do not expose the tester to rain or snow.
Do not operate the tester if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a
qualied service person.
Inspect the battery for a cracked or broken case or cover. If
the battery is damaged, do not use the tester.
Do not disassemble the tester; take it to a qualied service
person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of re or electric shock.
Follow these instructions and those published by the battery
manufacturer and the manufacturer of any equipment
you intend to use in the vicinity of the battery. Review the
cautionary markings on these products and on the engine.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Wear complete eye and clothing protection when working near
lead-acid batteries. Always have someone nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby
for use, in case battery acid contacts your eyes, skin or
clothing. Wash immediately with soap and water and seek
medical attention.
If battery acid comes into contact with eyes, ush eyes
immediately for at least 10 minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before
attempting to clean up.
Remove all personal metal items from your body, such as
rings, bracelets, necklaces and watches. A lead-acid battery
can produce a short circuit current high enough to weld a ring
to metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the
battery or engine.
• WARNING: This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: For testing 12 volt batteries only. Suggested
operational range 32°F (0°C) to 122°F (50°C) ambient air
temperature.
TO INSTALL OR REPLACE THE INTERNAL 9 VOLT BATTERY:
NOTE: Nothing will be seen on the display screen until the tester is
properly connected to a battery.
1. Open the battery compartment cover on the back of the tester.
2. Remove the old battery (if necessary).
3. Observing the proper polarity, install a new, fully charged
9 volt battery.
4. Close the battery compartment cover.
BATTERY TEST
1. Turn off the ignition, all accessories and any loads.
2. Clean the battery terminals.
3. Clip the red clamp to the positive (POS, P, +) battery terminal.
4. Clip the black clamp to the negative (NEG. N, -) battery terminal.
5. The display will show the battery voltage.
6. Press the ENTER button to begin the test mode.
7. Select the type of battery. Press ▲ or ▼ to select from:
SLI (Starting/Lighting/Ignition – Standard Flooded Batteries)
SEAL (VRLA, GEL, AGM, etc. Sealed/MF Batteries).
Press ENTER when the correct battery type is displayed.
8. Select the rating type you want. Press ▲ or ▼ to select from:
DIN (Deutsches Institut für Normung Standard)
IEC (International Electrotechnical Commission Standard)
EN (a European Standard)
CA [MCA] (Cranking Amps [Marine Cranking Amps])
SAE (Society of Automotive Engineers Standard)
Press ENTER when the correct rating type is displayed.
9. Select the CCA (Cold Cranking Amps) of the battery.
Press ▲ or ▼ to change the rating displayed.
Test Ranges:
SAE = 200 to 1200 CCA
DIN = 110 to 670 CCA
IEC = 130 to 790 CCA
EN = 185 to 1125 CCA
CA (MCA) = 240 to 1440 CA (MCA)
Press ENTER when the correct CCA rating is displayed.
6
10. The battery tester will display one of the following results:
• Green (OK) – The battery is good and capable of holding
a charge.
• Green and Yellow (OK & RECHARGE) – The battery is
good, but needs recharging.
• Yellow (RECHARGE BATTERY) – The battery voltage is too
low. The battery condition cannot be determined until it is fully
charged. Recharge and retest the battery.
Yellow and Red (RECHARGE & RETEST) – The battery is
discharged. The battery condition cannot be determined until it
is fully charged. Recharge and retest the battery. If the reading
is the same, the battery should be replaced immediately.
• Red (BAD CELL) – The battery cannot hold a charge. It
should be replaced immediately (OR: the battery has at least
one cell short circuit. It should be replaced immediately).
• ERROR on the screen and second Red LED lit –
The clamps are not connected properly (OR: the tested
battery is larger than maximum testing CCA capacity).
NOTE: With any of the results, except OK and RECHARGE
BATTERY, the tester will ask you if the battery is charged: CHG-.
Press ENTER and then ▲ or ▼ to display YES or NO, and then
press ENTER again to continue the test.
11. Press ENTER to return to the beginning of the test, or remove
the clamps from the battery posts to end the test.
CHARGING SYSTEM TEST/VOLTMETER
This battery tester has a built-in voltmeter to test your battery’s
state of charge and your alternator’s output voltage.
1. Turn off the ignition, all accessories and any loads. Close all
vehicle doors, including the trunk.
2. Clip the red clamp to the vehicle’s Positive battery terminal
and clip the black clamp to the vehicle’s Negative battery
terminal. Be sure to follow all the precautions listed under
OPERATING INSTRUCTIONS.
3. Read the voltage on the digital LED display. See the following
chart for specications.
Battery Voltage Test (Engine Off)
STATE OF CHARGE LEAD FLOODED AGM
100% 12.65V 12.84V
75% 12.45V 12.60V
50% 12.24V 12.36V
25% 12.06V 12.00V
DISCHARGED 11.89V 11.82V
Electrical System Test (Engine Running)
Normal charging voltage should range from 13.8-14.6V
7
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The screen
shows ibtl.
Internal battery
is low.
Replace the 9 volt
battery before
beginning the test.
The display
shows Cb.
There may be a
problem with the
battery.
Have the battery
checked.
The display
reads HI.
The tested battery
is over 15 volts.
Make sure the battery
being tested is a 12
volt battery..
The display
reading is
blank.
Battery clamps
are connected
incorrectly.
The voltage of the
battery being tested
is less than 1.5 volts,
which is too low for
the tester to read.
Check the battery
clamps.
Recharge and retest
the battery. If the
reading is the same,
replace the battery.
The display
reads ----.
The voltage of the
battery being tested
is unstable.
If the battery was
recently charged, wait
15-30 minutes to let
the battery voltage
stabilize and then
retest the battery.
If there are any
accessories left on,
turn them off, recharge
and then retest the
battery. If the reading
is the same, replace
the battery.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at
1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a
RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
8
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this
battery tester for one (1) year from the date of purchase at retail
against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material
or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories
used with this product that are not manufactured by Schumacher
Electric Corporation and approved for use with this product. This
Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited
to, express, implied or statutory warranties, including without
limitation, any implied warranty of merchantability or implied
warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer
shall not be liable for any incidental, special or consequential
damage claims incurred by purchasers, users or others associated
with this product, including, but not limited to, lost prots,
revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill,
business interruption and any other injury or damage. Any and all
such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or length of implied warranty, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights and it is possible you may have other rights which vary
from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS
LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER
ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel vous indique
comment utiliser votre testeur en toute sécurité et de manière
efcace. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions
et précautions avec attention, car ce manuel contient des
instructions importantes de sécurité et d’utilisation.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE
EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES
BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR
CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ
CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ
LE TESTEUR.
Lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser ce produit pour
eviter des dommages ou des blessures graves.
Utilisez le testeur dans un endroit bien ventilé.
Ce testeur n’est pas destiné à être utilisé par les enfants.
Ne pas exposer testeur à la pluie ou à la neige.
Ne pas faire fonctionner le testeur s’il a reçu un coup
violent, est tombé ou a été endommagé d’une autre manière;
conez-le à un réparateur qualié.
Inspectez la batterie pour un étui craquée ou brisée. Si la
batterie est endommagée, ne pas utiliser le testeur.
Ne démontez pas testeur ; remettez-le à un réparateur
qualié. Un montage incorrect peut engendrer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
Suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la
batterie et le fabricant de tout équipement que vous comptez
utiliser dans le voisinage de la batterie. Passez en revue les
marquages d’avertissement sur ces produits et sur le moteur.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
Porter des lunettes et des vêtements de protection lorsque
vous travaillez à proximité des batteries au plomb. Toujours
avoir quelqu’un à proximité pour vous aider.
Avoir beaucoup d’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de
soude pour une utilisation à proximité, en cas si l’acide touche
vos yeux, la peau ou les vêtements. Laver immédiatement avec
du savon et de l’eau et consulter un médecin.
Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer
les yeux immédiatement pendant 10 minutes et consulter un
médecin.
Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de soude avant
d’essayer de nettoyer.
Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels
que des bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie
peut produire un court-circuit sufsamment élevé pour souder
une bague de métal, causant de graves brûlures.
10
NE JAMAIS fumer ou produire une étincelle ou amme au a
l’entour d’une batterie ou d’un moteur.
• AVERTISSEMENT : Ce produit contient un ou plusieurs
produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour
causer cancer, des malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT : Pour les batteries de 12 volts seulement.
Suggestions de portée opérationnelle de 32 ° F (0 ° C)
à 122 ° F (50 ° C) la température de l’air ambiant.
POUR INSTALLER / REMPLACER LA BATTERIE INTERNE
DE 9 VOLTS :
REMARQUE : Rien ne sera visible sur l’écran jusqu’à ce que
le testeur soit correctement connecté à une batterie.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière du testeur.
2. Retirez l’ancienne batterie (si nécessaire).
3. Observer la polarité, installer une nouvelle batterie chargée
de 9 volts.
4. Fermer le couvercle du compartiment batterie.
TEST DE BATTERIE
1. Coupez le contact, tous les accessoires et toutes les charges.
2. Nettoyez les bornes de la batterie.
3. Fixez la pince rouge à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
4. Fixez la pince noire à la borne négative (Nég. N, -) de la batterie.
5. L’écran afche la tension de batterie.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour commencer le mode test.
7. Sélectionnez le type de batterie.
Appuyez ▲ ou ▼ pour sélectionner entre :
SLI (Démarrage / Éclairage / Allumage - Standard batteries)
SEAL (VRLA, gel, AGM, Scellé / MF batteries) type de batterie.
Appuyez sur ENTER bon type de batterie est afché.
8. Sélectionnez le type de test que vous voulez.
Appuyez ▲ ou ▼ pour sélectionner entre :
DIN (Deutsches Institut für Normung Standard)
IEC (Commission Électrotechnique Internationale Standard)
EN (norme européenne)
CA [MCA] (ampères au démarrage [ampères au démarrage
marins)
SAE (Society of Automotive Ingénieurs Standard)
Appuyez sur ENTER lorsque le type de test afchée est
correcte.
9. Sélectionnez le CCA (ampères de démarrage à froid) de la
11
batterie. Appuyez ▲ ou ▼ de changer la note afchée.
Gammes de test :
SAE = 200 à 1200 CCA
DIN = 110 à 670 CCA
IEC = 130 à 790 CCA
EN = 185 à 1125 CCA
CA (MCA) = 240 à 1440 CA (MCA)
Appuyez ENTER quand la notation correcte du CCA est afchée.
10. Le testeur de batterie afche l’un des résultats suivants :
• Vert (OK) – La batterie est bonne et capable de contenir
une charge.
• Vert et Jaune (OK & RECHARGE) – La batterie est bonne
mais a besoin d’être rechargée.
Jaune (RECHARGE BATTERY) – La tension de la batterie
est trop faible. L’état de la batterie ne peut pas être déterminée
jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. Rechargez et
tester la batterie.
• Jaune et Rouge (RECHARGE & RETEST) – La batterie
est déchargée. L’état de la batterie ne peut être déterminé
jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. Rechargez et
tester la batterie. Si la lecture est la même, la batterie doit être
remplacée immédiatement.
Rouge (BAD CELL) – La batterie ne peut pas tenir la charge.
Il devrait être remplacé immédiatement. (OU : La batterie a une
cellule endommagé. Il devrait être remplacé immédiatement.)
• ERROR sur l’écran et le deuxième voyant rouge allumé –
Les pinces ne sont pas connectées correctement.
(OU : La batterie testée est plus grande que capacité
maximale du testeur.)
REMARQUE : Avec chaque résultat, sauf sur OK et
RECHARGE BATTERY, le testeur va vous demander si la
batterie est chargée : CHG-. Appuyez sur ENTER puis sur ▲
ou ▼ pour afcher YES ou NO, puis appuyez sur ENTER de
nouveau pour continuer le test.
11. Appuyez sur ENTER pour revenir au début du test, ou
supprimer les pinces de batterie de bornes de la batterie
pour mettre n au test.
TEST DU SYSTÈME DE CHARGE / VOLTMÈTRE
12
Ce testeur de batterie a un voltmètre intégrè pour tester l’état de
votre batterie et la tension de sortie de votre alternateur.
1. Coupez le contact, tous les accessoires et toutes les charges.
Fermez toutes les portes du véhicule, y compris le coffre.
2. Fixez le câble rouge à la borne positive de la batterie du
véhicule et le câble noir à la borne négative de la batterie
du véhicule. Soyez sûr de suivre toutes les précautions
énumérées sous CONSIGNES D’UTILISATION.
3. Lire la tension sur l’afchage numérique. Voir le tableau
suivant pour connaître les spécications.
Test de la tension de batterie (moteur pas en marche)
ETAT DE CHARGE BATTERIE REGULIER AGM
100 % 12,65V 12,84V
75 % 12,45V 12,60V
50 % 12,24V 12,36V
25 % 12,06V 12,00V
DÉCHARGÉE 11,89V 11,82V
Test du système électrique (moteur en marche)
La tension de charge normal doit être entre 13,8V à 14,6V
TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
L’écran
afcheibtl.
La batterie interne
du testeur est faible.
Remplacer la pile
9 volts avant de
commencer le test.
L’écran afche
Cb.
Il peut y avoir un
problème avec la
batterie.
Faire vérier la batterie.
L’écran afche
HI.
La batterie testée
est de plus de 15
volts.
Assurez-vous que la
batterie testée est une
batterie de 12 volt.
13
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
La lecture de
l’écran est
vide.
Pinces de batterie
sont connectés
incorrectement.
La tension de la
batterie en cours de
test est inférieure à
1,5 volts, ce qui est
trop faible pour que
l’appareil de contrôle
à lire.
Vériez les pinces de la
batterie.
Rechargez et retester la
batterie. Si la lecture est
la même, remplacez la
batterie.
L’écran afche
----.
La tension de la
batterie à tester est
instable.
Si la batterie a été
récemment chargée,
attendez 15-30 minutes
pour laisser la tension
de la batterie stabiliser
et recommencer la
batterie. S’il ya des
accessoires laissés
sur, éteignez-les, puis
retester recharger
la batterie. Si la
lecture est la même,
remplacez la batterie.
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service
téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ
jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service
clientèle au Schumacher Electric Corporation.
14
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE
CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR
DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS
TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce
testeur de batterie pour un (1) an à compter de la date d’achat au
détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent
se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
Si votre appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de
fabrication, l’obligation du fabricant sous cette garantie se limite à
réparer ou remplacer votre produit par un appareil neuf ou remis
à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de
renvoyer l’appareil accompagné d’une preuve d’achat et des frais
d’envoi port payé au fabricant ou ses représentants autorisés pour
la réparation ou le remplacement de se produire.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires
utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher
Electric Corporation et approuvés pour une utilisation avec ce
produit. Cette garantie limitée est nulle si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une
personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu par
un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans
s’y limiter, garantie expresse, implicite ou légale, y compris,
sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De
plus, fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage,
dommages spéciaux ou indirects encourus par afrme
acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à
ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, la perte de prots,
de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires,
interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure
ou dommage. Toutes les garanties, autres que la garantie limitée
du présent document, sont par les présentes expressément
déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la
garantie implicite, les limitations ou exclusions susmentionnées
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE
EXPRESSE LIMITÉE ET LE FABRICANT N’ASSUME OU
N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE
QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
15
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE –
THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com
to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
WARRANTY CARD
16
CARTE DE GARANTIE
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 1 AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov _______ Code postal _____________
Tél : ____________________________Courriel ____________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ___________ Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ____________________ Numéro CUP ______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer
votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte
de garantie par poste.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Schumacher BTF-250 Digital Battery & System Tester Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire