Panasonic MC-3920 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Operating Instructions
How to operate
Mode dʼutilisation
Before using
Avant lʼutilisation
When required
Divers
....................... 2
.............. 3
........................... 6
................................ 6
VACUUM CLEANER
MC-3920
Please read these Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in order to
use it properly and ensure its lasting operation. After reading these instructions, store them safely
so that they are accessible whenever necessary.
Veuillez lire entièrement ce manuel dʼutilisation avant dʼutiliser votre aspirateur afin dʼassurer un
fonctionnement correct et de longue durée. Après avoir lu ces instructions, rangez soigneusement
ce manuel de façon à pouvoir le consulter lorsque cela sʼavère nécessaire.
Consumer Information
Renseignements importants
Operating your vacuum cleaner
Utilisation de lʼaspirateur
Replacing the dust bag
Changement du sac à poussière
Parts Identifications
Nom des pièces
............. 4
..... 5
Important safety instructions
Importantes mesures de sécurité
Storing your vacuum cleaner
Rangement de lʼaspirateur
......... 8
..................... 8
.................... 10
..... 10
.............. 8
................. 8
Maintaining your vacuum cleaner
Entretien de lʼaspirateur
Troubleshooting
Dépannage
Specifications
Spécifications
.... 11
................... 11
............................... 13
...................................... 13
................................... 16
................................... 16
MC-3920
AC120V (11Amps)
YES
PAPER
1.8L
5.0m (16Ft.)
YES
YES
4.4kg (9.7 lbs.)
238mm X 262mm X 310mm (9.4in X 10.3in X 12.2in)
CREVICE TOOL & DUSTING BRUSH
MC-3920
120 V c.a. (11 A)
PAPIER
1,8 L
5,0 m (16 pi)
4,4 kg (9,7 lb)
238 mm X 262 mm X 310 mm (9,4 po X 10,3 po X 12,2 po)
SUCEUR PLAT ET BROSSE À ÉPOUSSETER
MODEL NO.
Nº DE MODÈLE
Manuel dʼutilisation
ASPIRATEUR
MODEL NO.
POWER
AUTOMATIC CORD REWIND
DUST BAG
DUST CAPACITY
CORD LENGTH
TOOL POCKET
EXTENSION WANDS
WEIGHT (WITH ACCESSORIES)
DIMENSIONS (H x W x L) mm
ACCESSORIES NOZZLE
Nº DE MODÈLE
ALIMENTATION
ENROULEUR AUTOMATIQUE
SAC À POUSSIÈRE
CAPACITÉ DE POUSSIÈRE
LONGUEUR DU CORDON
LOGEMEMT DES ACCESSOIRES
RALLONGES
POIDS AVEC LES ACCESSOIRES
DIMENSIONS (H x P x L) mm
ACCESSOIRES
Spécifications
CUSTOMERʼS RECORD / POUR VOS DOSSIERS
Model Number / Nº de modèle
Serial Number / Nº de série
Dealerʼs Name / Nom du détaillant
Dealerʼs Address / Adresse du détaillant
Date of Purchase / Date dʼachat
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
C01ZYX00U
16
Before using
Avant lʼutilisation
CONSUMER INFORMATION
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this
product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is
intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the
carpet or floor covering manufacturerʼs recommended cleaning instructions before vacuuming.
WARNING statements are designed to alert you to the possibility of injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store
machine prompty after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use
machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner
and/or personal property if the instructions given are not followed.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous
vous remercions dʼavoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous nʼavons quʼun seul but : votre entière
satisfaction.
Lʼassemblage appropié et lʼutilisation adéquate de lʼaspirateur sont la responsabilité de lʼutilisateur. Cet
aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec : NE PAS le
laisser à lʼextérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de
sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces.
Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de
passer lʼaspirateur.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 5 avant
dʼutiliser lʼappareil. Sʼassurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use.
Read and understand all instructions.
Les AVERTISSEMENTS préviennent dʼun risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou
de dommages à des biens personnels ou à lʼappareil en cas de non respect des instructions.
PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUS LES AVERTISSEMENTS ET À TOUTES LES
MISES EN GARDE.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser lʼaspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger lʼappareil à lʼextérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon dʼalimentation usé ou éraillé.
Débrancher lʼappareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DʼACCIDENTS
À lʼexception des aspirateurs à main, garder lʼappareil au sol. NE PAS lʼutiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger lʼappareil après usage
afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou lʼappareil.
Utiliser lʼappareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il nʼest pas recommandé dʼutiliser un cordon prolongateur.
Les mentions ATTENTION avisent dʼun risque de dommage à lʼappareil ou à des biens personnels en
cas de non respect des instructions.
Before using
Avant lʼutilisation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturerʼs recommended attachments.
5. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and / or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
Notice
Before you plug in your Panasonic Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the
rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET ASPIRATEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni dʼune fiche polarisée (une lame
est plus large que lʼautre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dʼune seule
façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas
être insérée dans la prise, contacter un électricien compétent qui posera la prise appropriée. Ne pas
modifier la fiche.
Remarque
Avant de brancher lʼaspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lʼappareil
(indiquée sur la plaque signalétique à lʼarrière de lʼappareil).
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Il est important de suivre des précautions générales lors de lʼutilisation de lʼaspirateur, comprenant
celles énumérées ci-dessous:
When using this vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
Pour réduire les risques dʼincendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne pas laisser lʼappareil sans surveillance lorsquʼil est branché.
Débrancher lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé et avant lʼentretien.
2. Pour réduire les risques de chocs életriques, ne pas utiliser à lʼextérieur et ne pas aspirer de
matières humides.
3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lʼappareil. Une attention particulière est nécessaire
lorsque lʼappareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
4. Nʼutiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Apporter lʼappareil à un centre de service
sʼil ne fonctionne pas bien, sʼil est tombé ou sʼil a été endommagé, oublié à lʼextérieur ou immergé.
6. N
e pas tirer ou porter lʼaspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée,
ni fermer une
porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer lʼaspirateur sur le cordon.
Ne pas laisser le cordon à proximité de surface chauffante.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche.
8. Ne pas toucher la fiche ou lʼappareil avec les mains mouillées.
9. N
ʼinsérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser lʼappareil lorsquʼune ouverture est bloquée.
Sʼassurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dʼautres matières ne réduisent pas le
débit dʼair.
10. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à lʼécart des
ouvertures et des pièces mobiles.
11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
12. Ne pas utiliser lʼappareil si le sac à poussière ou le filtre nʼest pas en place.
13. Couper le contact avant de débrancher lʼappareil.
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lʼessence, et ne pas faire
fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. Tenir la fiche lorsque le cordon sʼenroule de façon que celle-ci ne frappe pas le plancher.
Nom des pièces
Curved wand
Tube courbé
Crevice Tool & Dusting Brush
Suceur plat et brosse à
épousseter
Floor nozzle
Brosse à plancher
Power cord winder button
Bouton dʼenroulement du
cordon dʼalimentation
ON/OFF
Interrupteur
Power plug
Cordon dʼalimentation
Cover
Couvercle
Hose connection inlet
Orifice de raccordement
du tube flexible
Hose connection wand
Embout de raccordement du tuyau
Cover release
Loquet de dégagement
du couvercle
Push in firmly until you
hear a click.
Pousser fermement
jusquʼà ce quʼun déclic
soit entendu.
Dust bag
Sac à poussière
Filter
Filtre
Button
• Press this while pulling out
the hose to remove it.
Bouton
• Presser ce bouton en tirant le
tube flexible pour le détacher.
Handle
Poignée
Extension wand
Tube
Stopper
Bouchon
Insert and twist to connect.
Twist and pull to disconnect.
Insérer et faire tourner pour
raccorder.
Faire tourner et tirer pour
détacher.
Connecter le suceur plat au bout du
tube de rallonge.
Connect the crevice tool to the end of
the extension wand or to the end of
curved wand.
P
our
nettoyer
les espaces entre les
meubles, etc.
Pour nettoyer les recoins des divans.
Pour nettoyer les écarts au niveau du
revêtement de sol.
For cleaning gaps between furniture etc.
For cleaning corners of sofas.
For cleaning gaps in flooring.
B
rosse à épousseter pour les meubles,
les stores vénitiens et les étagères.
S’assujettit au suceur plat.
Insérer jusquʼà ce
quʼun déclic soit
entendu.
Suceur plat
Dusting brush for furniture, venetian
blinds, and
bookshelves. To be
attached onto the crevice tool.
Insert until it clicks
Crevice tool
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Crevice Tool
Suceur plat
Parts Identification
Before using
Avant lʼutilisation
To decrease the suction power
Rotate the suction regulator and
widen the opening.
Pour réduire la force dʼaspiration
Tourner le régulateur dʼaspiration
et élargir lʼouverture.
Suction regulator
Régulateur dʼaspiration
Suction regulator
Régulateur dʼaspiration
Insert and twist to connect.
Twist and pull to disconnect.
Insérer et faire tourner pour
raccorder.
Faire tourner et tirer pour
détacher.
Insert and twist to connect.
Twist and pull to disconnect.
Insérer et faire tourner pour
raccorder.
Faire tourner et tirer pour
détacher.
Push in firmly until you
hear a click.
Pousser fermement
jusquʼà ce quʼun déclic
soit entendu.
Hole
Orifice
Hole
Orifice
To avoid eye injury or other personal injury,
hold power plug when r
ewinding onto cord reel.
Do not allow plug to whip when rewinding.
A fin de prévenir toute risque de blessure aux
yeux ou tout autre blessure corporelle, tenir la
fiche du cordon dʼalimentation lors de son
enroulement.
Ne pas laisser la fiche fouetter lʼair.
Utilisation de lʼaspirateur
Rangement de lʼaspirateur
Standing the unit up for storage in a corner.
Ranger lʼappareil debout dans un coin.
Stand the unit up and insert the
extension wand stopper into
the receptacle on the underside
of the vacuum cleaner body.
Mettre lʼappareil debout et
insérer le bouchon dans le
réceptacle situé sur le dessous
du boîtier de lʼaspirateur.
Grip
Poignée
Stopper
Bouchon
Stopper receptacle
Réceptacle du bouchon
Lift the vacuum cleaner using the grip on the underside of the
vacuum cleaner to stand it up. Never attempt to stand the
v
acuum cleaner up by pulling the hose (this can damage the hose).
Soulever lʼaspirateur par la poignée située en dessous de
lʼaspirateur pour le mettre debout. Ne jamais tenter de mettre
lʼaspirateur debout en le tirant par le tube flexible (cela peut
endommager le tube flexible).
Shorten the extension wand.
Raccourcir le tube de rallonge
Floor Nozzle
Brosse à plancher
Crevice Tool
Suceur plat
To avoid scratching the floor surface, lightly slide
the floor nozzle over the flooring following the grain
of the wood.
Pour ne pas rayer la surface du plancher, faire
glisser légèrement la brosse à plancher au-dessus
du plancher dans le sens du fil du bois.
First run the floor nozzle backward and forward
over the carpet in one direction, then repeat at an
angle of 90 degrees.
Passer tout d’abord la brosse à plancher sur le
tapis dans la même direction en avant et en arrière,
puis répéter à un angle de 90 degrés.
Finally, vacuum the corners of the room
Aspirer ensuite les coins de pièce.
TapisCarpet
Plancher de boisWood Flooring
Disconnect the hose and wrap it
around the extension pipe.
Détacher le tube flexible et lʼenrouler
autour du tube de rallonge.
MC-3920
Note
Remarque
Note
Remarques
Note / Remarques
Note / Remarque
Losque l’aspirateur est passé sur un tapis neuf, le
sac à poussière se remplit rapidement de peluches.
Cela diminuera graduellement au fur des nettoyages.
Pour ne pas rayer la surface du plancher, éviter de
nettoyer le plancher en déplaçant la brosse à
plancher dans la direction latérale.
When you vacuum new carpet, the dust bag will
quickly fill up with loose fibers from the carpet. This
will gradually decrease with subsequent cleanings.
To prevent damaging the floor surface, do not
vacuum by moving the floor nozzle side to side.
How to detach and attach this accessory
Montage et démontage de lʼaccessoire
1. Push the accessory up.
2. Put your finger inside to
detach the accessory.
1. Pousser l’accessoire vers le
haut.
2. Avec le doigt à l’intérieur,
détacher l’accessoire.
1. Fit the accessory as shown
in the diagram.
Push it in.
2. Press the crevice tool down.
1. Insérer l’accessoire comme
l’indique le schéma.
Le pousser vers l’intérieur.
2. Enfoncer le suceur plat vers
le bas.
Before detaching or attaching this accessory, please
hold the handle to prevent the vacuum from
swinging down.
Avant de monter ou de démonter un accessoire,
saisir la poignée pour éviter que l’aspirateur ne
bascule.
1. To avoid damaging the brush, return to original
position.
2. Do not put it in the opposite direction.
1. Pour garder la brosse en bon état, la remettre
dans sa position originale.
2. Ne pas l’orienter dans le sens inverse.
How to operate
Mode dʼutilisation
Before replacing the dust bag, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.
Avant de remplacer le sac à poussière, mettre lʼappareil hors tension et le débrancher.
Store the dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to
direct sunlight.
Conserver les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants dans un
endroit nʼétant pas exposé à la lumière directe du soleil.
Changement du sac à poussière
Mettre un doigt dans le loquet de dégagement du couvercle, puis soulever pour
ouvrir le couvercle.
Cover
Couvercle
Hook
Crochet
Bag collar
Collet du sac
Hook
Crochet
Bag collar
Collet du sac
Ouvrir le crochet et extraire le sac à poussière.
Saisir le collet du sac d’une main et extraire le sac à poussière tout en tenant
l’aspirateur de l’autre main.
Installing a dust bag Mise en place du sac à poussière
Removing the dust bag Retrait du sac à poussière
Catches
Loquets
Bag collar
Collet du sac
Guides d’insertion de
sac à poussière
(droit et gauche)
Dust bag insertion
guides (left and right)
Mettre un nouveau sac à poussière en place
Tenir le collet du sac avec les deux loquets orientés du sac à poussière vers le
bas et le faire glisser jusqu’au fond le long des guides d’insertion.
Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic de fermeture soit entendu.
Ne pas appuyer trop fort sinon l’appareil se renversera.
Il n’est pas possible de fermer le couvercle lorsqu’un sac à poussière n’est pas mis en place.
Pousser le collet du sac dans la direction des flèches jusquʼà ce quʼil
sʼenclenche dans les crochets, puis fermer le couvercle.
Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic (TYPE C-13).
Le sac à poussière est un élément mécanique de lʼaspirateur. Lʼutilisation dʼune pièce autre quʼune pièce de remplacement Panasonic
véritable aura des conséquences défavorables pour la qualité du nettoyage de lʼaspirateur et peut provoquer un réchauffement
anormal du moteur.
Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic.
The dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the
correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.
Use only a genuine Panasonic replacement bag.
Dust bag Sac à poussière
Inspect once a month.
Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush.
Inspecter une fois par mois.
Utiliser une brosse à dents ou un outil similaire pour nettoyer la poussière
et les peluches de la brosse.
Filter
Filtre
Remove the dust bag.
Retirer le sac à poussière.
Remove the filter and wash it with water.
Retirer le filtre et le laver avec de l’eau.
Soak the filter in water, squeeze the water out, then
hang it in a shady spot until it is completely dry.
Faire tremper le filtre dans l’eau, l’essorer, puis
faire sécher le filtre à l’ombre jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec.
Install the filter with the catches facing down.
I
nsérer le filtre avec les loquets orientés vers le bas.
Install the dust bag.
Installer le sac à poussière.
Do not wash the filter in a washing machine,
wring it out, or dry it in a clothes dryer. This can
cause the filter to shrink, and result in dirt getting
into the motor and damaging it.
Ne pas laver le filtre dans une machine à laver, ni
le tordre ou le faire sécher dans une sécheuse.
Le filtre pourrait rétrécir et laisser la poussière
pénétrer dans le moteur et l’endommager.
Before maintenance, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.
Avant lʼentretien, mettre lʼappareil à la position ʻOFFʼ et débrancher le cordon dʼalimentation.
Wipe with a soft cloth that has been
moistened with water.
Essuyer avec un chiffon doux humecté d’eau.
Never clean the unit using chemicals such as
benzene, paint thinner or alcohol. They will result in
cracking and discoloration.
Never dry the unit using hot air (from a hair dryer
etc.).
This will cause deformation.
When using a chemically treated cloth to clean the
unit, follow the instructions provided with the cloth.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits
chimiques tels que du benzène, du diluant ou de
l’alcool. Cela peut causer des fissures ou une
décoloration.
Ne jamais sécher l’appareil avec de l’air chaud
(d’un sèche-cheveux, etc.). Cela peut causer des
déformations.
Lorsqu’un tissu traité avec un produit chimique est
utilisé, suivre les instructions fournies pour le tissu.
NOTE
Hook
Crochet
NOTE
Entretien de lʼaspirateur
Brosse à plancher
Brush
Brosse
Unité principale et accessoires
REMARQUES
NOTE
REMARQUE
REMARQUE
Filter
Filtre
Dust Bag
Sac à poussière
When required
Divers
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262)
or visit us at www.panasonic.com/consumersupport
For assistance, please call : 787-750-4300
or visit us at www.panasonicpr.com
For assistance, please call : 1-800-561-5505 ( )
or visit us at www.panasonic.ca
Pour de lʼaide, composez le 1-800-561-5505 ( )
ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS
COMPANY. DIVISION OF PANASONIC
CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PANASONIC SALES COMPANY,
MATSUSHITA ELECTRIC OF
PUERTO RICO INC.
Ave.65 de Infanteria. Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
(U.S.A)
(Canada)
(Puerto Rico)
Dépannage
Troubleshooting
12 13
Check the following troubleshooting guide before requesting repairs to the vacuum cleaner.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum Cleaner wonʼt start.
Vacuum Cleaner stops during
operation.
Suction power is low.
Power cord wonʼt rewind.
1. Unplugged at outlet
1. Full or clogged dust bag.
2.
The hose and nozzle are blocked.
3.
Safety device may have tripped.
1. Full or clogged dust bag.
2. Cover open.
3. Suction regulator open.
1. Power cord jammed.
1. Plug in firmly, push ON/OFF
switch to ON.
1. Replace dust bag.(Page 10).
2. Check that the hose and
nozzle are not blocked.
3. Refer to Safety Device
instruction.
1. Replace dust bag.(Page 10).
2. Close cover.
3. Rotate suction regulator and
the opening.
1. Pull out power cord and rewind.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Lʻaspirateur ne démarre pas.
Lʻaspirateur sʼarrête en cours
dʼutilisation.
La puissance dʼaspiration est
faible.
Le cordon dʼalimentation ne
sʼenroule pas.
1. Nʼest pas branché sur une
prise secteur.
1. Sac à poussière plein ou
bouché.
2. Le tuyau flexible et la brosse à
plancher sont bloqués.
3. Le dispositif de sécurité peut
sʼêtre déclenché.
1. Sac à poussière plein ou
bouché.
2. Couvercle ouvert.
3. Régulateur dʼaspiration ouvert.
1. Cordon dʼalimentation coincé.
1. Brancher correctement
lʼappareil et mettre
lʼinterrupteur à la position ON.
1.
Remplacer le sac à poussière,
(page 10).
2. Vérifier si le tuyau flexible et la
b
rosse à plancher sont bloqués.
3. Consulter les instructions
concernant le dispositif de
sécurité.
1.
Remplacer le sac à poussière,
(page 10).
2. Fermer le couvercle.
3. Faire tourner le régulateur
dʼaspiration et couvrir
lʼouverture.
1. T
irer le cordon vers lʼextérieur
et réenrouler.
When required
Divers
Si le problème persiste
après la vérification
Lors de lʼutilisation de lʼaspirateur, la température de lʼunité principale, du cordon
dʼalimentation et de la fiche du cordon dʼalimentation peut augmenter jusquʼà un
certain niveau. Ceci nʼest pas anormal.
During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and
power cord plug may increase to a certain degree. This is normal.
Apporter lʼaspirateur (avec le tube flexible, le tube de rallonge et la brosse à
plancher) où il a été acheté. Nʼessayer pas de le réparer.
Dispositif de sécurité
When the safety device works
Le dispositif de sécurité sʼengage et le moteur sʼarrête afin dʼempêcher le moteur de surchauffer
lorsque lʼaspirateur est utilisé de façon continue avec un sac à poussière plein, que des déchets
bloquent la brosse à plancher ou le tube flexible, ou que lʼaspirateur est utilisé pendant une longue
durée avec une admission ou une évacuation dʼair bouchée.
Attendre entre 5 et 25 minutes (selon la température ambiante).
Le dispositif de sécurité se remettra à lʼétat initial et lʼaspirateur pourra de nouveau être utilisé.
What to do...
Remplacer le sac à poussière ou retirer lʼobstruction bloquant la brosse à plancher ou le tube flexible.
Cas où le dispositif de sécurité sʼengage
When to use again...
14 15
Note
Remarque
Que faire...
Quand utiliser de nouveau...
What to do when service is needed
Que faire lorsque le service
technique sʼavère nécessaire
USA
If you ship the product
Si vous envoyez lʼappareil
If your Panasonic vacuum cleaner needs service, call 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
c
onvenient service center. Or, visitthe Panasonicwebsite at: www.panasonic.com/consumersupport.
DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to
make repairs.
Canada
For product operation and information assistance,
please contact your dealer ot our Customer Care Centre at:
Pour de lʼaide sur le fonctionnement de lʼappareil ou pour toute demande dʼinformation,
veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
Nº de téléphone: (905) 624-5505 Nº de télécopieur: (905) 238-2360
Web: www.panasonic.ca Ligne sans frais: 1-800-561-5505
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre
domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach
a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint.
DO NOT send the product to the Executive of Regional Sales Offices. They are NOT equipped to
make repairs.
Emballez soigneusement lʼappareil si possible dans son carton dʼorigine, et affranchissez et
assurez le paquet. Fixez une lettre affranchie, contenant la description de votre problème, à
lʼextérieur du carton. Nʼenvoyez PAS lʼappareil aux bureaux de vente régionaux ou généraux. Ils
NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
When required
Divers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic MC-3920 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues