Frigidaire FGQ1442ES3 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructionsd'lnstallation
r
Secheuse a Gaz ou Electrique
instrucciones para la instalaci6n
Secadora a Gas y Electrica
\
www.frigidaire.com P/N 137101400 (0806)
Table des matieres
Avant I'installation ............................................................................................................................................................ 13
Installation _lectrique .................................................................................................................................................... 14
Alimentation en gaz......................................................................................................................................................... 14
Evacuation de I'air .................................................................................................................................................. 14-16
Emplacement de la s_cheuse........................................................................................................................................... 16
Dimensions de I'emplacement ................................................................................................................................. 17
D_ballage ..................................................................................................................................................... 18
Installation .......................................................................................................................................................... 18
Pi_ces de rechange ......................................................................................................................................................... 18
Installation dans une maison mobile .................................................................................................................................. 19
Porte R_versible ............................................................................................................................................... 19-21
Installation _lectrique ....................................................................................................................................................... 22
Mise _ la torte ................................................................................................................................................................ 22
Branchement du Gaz ............................................................................................................................................................. 22
Branchement _lectrique - Installation _ 3 fils ........................................................................................................................ 23
Branchement _lectrique - Installation _ 4 fils ........................................................................................................................ 23
Mesures de Securite Importantes
L'installation et le service de la S_cheuse de v_tements doivent _tre effectu_s par un installateur qualifiO, I'agence de
service ou le fournisseur de gaz. Installez la SOcheuse de v_tement selon les instructions du fabricant et les codes Iocaux.
Avant de commencer, fire attentivement le prOsent document. Cela simplifiera I'installation et assurera la pose
correcte et s_curitaire de la s_cheuse. Apr_s I'installation, laisser ce document b proximit_ de la s_cheuse pour rOf_rence
future.
REMARQUE : L'alimentation _lectrique de la s_cheusedoit respecter lescodes et ordonnances Iocaux ainsique I'_dition laplus r_cente
du Code ANSI/NFPA70, ou au Canada, le Code canadien d'_lectricit_, ACNOR C22.1, pattie1.
REMARQUE : L'alimentation en gazde la s_cheusedoit respecter loscodes et ordonnances Iocaux ainsique I'_dition la plus r_cente du
Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000.
REMARQUE : Las_cheuse est concue conform_ment au code ANSIZ21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/AC G C22.2 No. 112 (l'_dition la
plus r_cente) pour un USAGEDOMESTIQUEseulement. Cette s_cheusen'est pasrecommand_e pour utilisation commerciale, comme
par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
Votre securite et cello des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messagesde s_curit_ importants dans cemanuel et survotre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours
life tous losmessages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre losrisques pouvant entratner le d_c_s ou des blessures
soiou aux autres. Tous losmessages relatifs _ la s_curit_ sont precedes du symbole de mise en garde et du terme <<DANG ER
>>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces termes signifient :
_ L'utilisateur sera tu_ gravement bless_ s'il ne suit pas cos directives.
_ L'utilisateur peut _tre tug ou gravement bless_ s'il ne suit pas ces directives.
Tous los messages relatifs b la s_curit_ indiquent le risque, comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut
survenir si on ne suit pas les directives.
RISQUE D'INCENDIE. Pour votre s_curit_, suivre lesdirectives _nonc_es dans le present guide afin de minimiser
los risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort. GARDEZ CESINSTRUCTIONS.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres liquides ou produits inflammables _ proximit_ de cette s_cheuse ou de tout
autre appareil m_nager.
- QUE FAIRE S'IL YA UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettre en marche aucun appareil .
Ne toucher aucun interrupteur _lectrique; n'utiliser aucun t_l_phone dans I'immeuble.
Faire sortir tous los occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appeler la fournisseur de gaz imm_diatement en utilisant le t_l_phone d'un voisin. Suivre los directives du fournisseur de
gaz.
S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service de protection des incendies.
L'installation et los r_parations doivent _tre effectu_es par un service de r_paration, un technicien quali% ou le fournisseur de gaz.
AVANT L'INSTALLATION
Outils et mat_riel requis pour l'instaflation :
1. Tournevis_ pointecruciforme 6.
2. Pinto multiprise 7.
3. Niveau de menuisier 8.
4. Tournevis _ pointe plate ou _ lame droite 9.
5. Rubanadh_sif pour conduits
Conduite en m_tal rigide ou souple de 10,2 cm (4 po)
Bouche d-_vacuation d'air
Ruban ou p_te d'_tanch_it_ pot joints filet_s (modUle _ gaz)
Couteau _ mastic en plastique
13
INSTALLATION ELECTR/OUE
[ SOcheu, e_'tLECTR/QUES ]
CiRCUiT- D_rivation distincte de 30 Aavec fusibles b retardement
ou disjoncteurs d'au 30 A.
Utilisez descircuits avec un disjoncteur ou fusible s@ar_ pour les
machines _ laver et s_cheuses, et NE PASfaire fonctionner une
machine _ laver et une s_cheuse sur un m_me circuit.
AL/MENTATIONL'LECTRIQUE- 3 ills, 240 volts, une phase, 60 Hz,
courant alternatif. (Canada -240 volts, une phase, 60 Hz,courant
alternatif.)
CORDOND'ALIMENTATION_'LECTRIQUE-3FILS- Las_cheuse
DOlT _tre reli_e _ un cordon d'alimentation _lectrique
3 conducteurs NEMA 10-30 detype SRDTd'une capacit_ minimale
de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avecfiche en L_3 broches
pleines ou repli_es concue pour le branchement d'une s_cheuse.
Se reporter _ la section BRANCHEMENT ELECTRIQUED'UNE
INSTALLATION4, 3 FILS.
3FILS- ElleDOIT_tre re%e _un cordon d'alimentation _lectrique
4 conducteurs NEMA 14-30 detype SRDTou ST(au besoin)d'une
capacit_ minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avecfiche
en L_ 4 broches pleines ou repli_es conc ue pour le branchement
d'une s_cheuse. Se reporter _ la section BRANCHEMENT
ELECTRIQUED'UNE INSTALLATION4, 4 FILS.
(Canada - Cordon d'alimentation _4 ills branch_ _ la s_cheuse.
PRISE - PriseNEMA 10-30R situ_e de facon _ ce que le cordon
d'alimentation _lectrique soit accessible une fois la s_cheuse en
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
AVERT/SSEMENT-Risque de choc #lectrique. Un appareil mis
la terre _ I'aide d'un lien ou c_ble conducteur neutre. Lamise
laterre _ I'aide d'un conducteur ou c_ble neutre est interdite dans
lescas suivants : (1) les installations de nouveau circuit d_vir_ (2)
lesmaisons mobiles (3) lesv_hicules r_cr_atifs ou caravanes et (4)
lesr_gions ou lescodesIocaux interdisent la mise _la terre _ I'aide
d'un c_ble ou conducteur neutre. (1) D_branchez le conducteur
ou c_ble du neutre, (2) utilisez la borne de mise _ laterre ou lec_ble
de mise _ laterre de I'appareil conform_ment aux codes Iocaux et
(3) connectez ou branchez laborne neutre ou le c_bleau neutre du
circuit d@ir_ dela mani_re habituelle (siI'appareil dolt _tre connect_
I'aide d'un cordon, utilisez un cordon _ 4 c_bles ou ills pour ce
faire). N'UTILISEZQUEDESCABLESOU FILSENCUIVRE.
ALIMENTATION
teLECTRIQUE
,_ BOJTE A FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE A 3
FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES
FUSIBLES A RETARDEMENT OU
DISJONCTEUR DE 30 A
FIL NEUTRE
PRISE MURALE
(CUIVRE)
SOUS RIeSERVE DES
EXIGENCES LOCALES
NEMA 10-30R
(CUIVRE)
j S#cheu_-es_ GAZ ]
CiRCUiT- D_rivation distincte de 15 A avec fusible
retardement ou disjoncteur d'au plus 15 A.
AL/MENTATION _'LECTRIQUE- REMARQUE :
Il ne faut _j_ %i t#_ [l
3 ills, 120 volts, une phase, en aucun { '\ _
60 Hz,courant alternatif.
cas retirer _ \
CORDOND'ALIMENTATION /a broche \\ ] )
_'LECTRIQUE- Las_cheuseest de raise a \ ( J BROCHE DE
pourvue d'un cordon d'alimentation/a terre de _ MISE A LA
@lectrique_3 filsde120 volts, la fiche. " ' TERRE
ALIMENTATION EN GAZ
,
5.
Remplacer le tuyau de raccordement en
cuivre non recouvert de plastique. II FAUT utiliser du laiton
inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L'instal]ation DO/Trespecter les codes Iocaux, ou s'i] n'existe
pas de codes Iocaux, le code ANSI Z223.1 (l'_dition la plus
r_cente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. Laconduite d'alimentation engazdolt mesurer 1,27 cm(1/2 po).
3. Si lescodes le permettent, un tuyau en m_tal flexible peut 6tre
utilis_ pour connecter la s_cheuse _ I'alimentation en gaz. Le
tuyau DO/T6tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en cuivre avec
un rev6tement de plastique.
Laconduite d'alimentation en gazDOITcomporter unrobinet
d'arr6t distinct.
Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le
branchement d'u nmanom_tre DO/T6tre install_e toutj uste en
amont du branchement de la conduite d'alimentation en gaz
sur la s_cheuse.
6. La s@cheuseDOlT @tred@branch_ede la canalisation de gaz
pendant toute v_rification de pression de I'alimentation en gaz
despressions qui d@assent 3,45 kPa(1/2 Ib/po_).
7. Las_cheuseDOIT_tre isol_ede la canalisation de gaz pendant
toute v@rification de pression de I'alimentation en gaz _ des
pressions _gales ou inf_rieures _ 3,45 kPa(1/2 Ib/po_).
EVA CUATION DE L'AIR
Utiliser uniquement une conduite en m@talrigide ou flexible de
10,2 cm (4 po) de diam_tre (minimum) ainsi qu'une grille de sortie
approuv@epourvue de clapets qui s'ouvrent Iorsque la s_cheuse
fonctionne. Quand la s_cheuse s'arr_te, les clapets se ferment
automatiquement pour @iter lescourants d'air et I'entr_e d'insectes
ou de rongeurs. Afin de ne pasobstruer I'@acuation de I'air, laisser
une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie
et le solou tout autre obstacle.
Lesmises en garde qui suivent serapportent
directement au fonctionnement correct et s#curitaire de la
s#cheuse. Toute d#rogation b ces mises en garde pourrait
ralentir le s#chage et entrainer des risques d'incendie.
__N'instal/ez pas la S#cheuse avec des materiels de
ventila tion en ma tieres plastiques flexibles.
Silaconduite existante est en plastique ou en papier m_tallique, la
remplacer par une conduite en m_tal rigide ou flexible. Au Canada
et auxEtats-Unissileconduit estde m_tal (type feuille d'aluminium),
celui-ci dolt _tre d'un type sp@cifique identi% par le fabricant,
recommand_ pour I'utilisation avec des S_cheuses ; et aux Etats-
Unis il dolt en outre remplir la norme UL 215% Lesmat_riaux de
ventilation flexibles peuvent s'abimer facilement et recueillir du
duvet. Cesconditions obstrueront lacirculation d'air de la%cheuse
de v_tements et augmenteront le risque d'incendie. S'assurer
qu'il n'y a pas de charpie dans /a conduite existante avant
d'installer la conduite de la s#cheuse.
14
_- Risque d'incendie- une S_cheuse de v@tement dolt @tre
a_r_ b I'air libre, N'a@rezpas la S@cheusedans une chemin@e,
une paroi, un plafond, un espaceferm@ou aucun espace cach@du
b_timent. Unes@cheuse_ linge produit de la charpie combustible.
Si Fair n'@tait pas repouss@_ I'ext@rieurde la maison de petites
particules de charpie seretrouveraient dans lapi@ceou est install@e
la s@cheuse.Toute accumulation de charpie dans la maison peut
pr@senterdes risques pour la sant@et des risques d'incendie. La
s_cheuse dolt @trecennect_e _ une bouche d'_vacua tien vers
I'ext_rieur du b_timent ou de I'immeuble. Vous devezinspecter
r_guli_rement I'_vent ext_rieur et enlever toute accumulation de
charpie autour de I'_vent et danslacavit_ du conduit d'_vacuation.
L _@L
," r
/ 0 ,
Correct Incorrect
OUI
.... s
Correct
NON
Incorrect
_1_ Nelaisseraucun mat_riau inflammable (comme desv_tements,
des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les
conduits d'_vacuation.
_ Augmenter laIongueurduconduit rigide ou lenombre decoudes
permis autableau _LONGUEURMAXIMUM_ risquede r_duire la
capacit_ d'_vacuation du circuit. Obturer le circuit peut crier un
risque d'incendie et augmenter le temps de s_chage.
_ N'obstruez paslesextr_mit_s du tube deventilation ni utilisez
desvis. rivetsou autres moyens defixation qui peuvent obstruer le
conduit et recueillirdu duvet. L'engorgement subsequent risquerait
de ralentir letemps de s_chage,voire de causerun incendie. Installer
une bouche d'_vacuation approuv_e _I'ext_rieur et scellertousles
joints _ I'aide d'un ruban adh_sif _ conduits. Tousles raccords de
condu it m_les DO/VE/VI-_tre install_sdans lesensde la circulation
d'air.
Risques d'explesien, Ne pas installer la
s_cheuse_unendroit ou I'onqardede lagazolineoutout autreproduit
inflammable. Si la s_cheuse est install_e dans un garage, elle dolt
_tre _un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessusdu plancher. Toute
d_rogation pourrait provoquer la mort, I'explosion, I'encendie ou
lesbrOlures.
Nombre de
coudes
90 °
0
1
2
3
4
LONGUEUR MAXIMUM
d'une conduite en m#tal rigide de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPEDE GRILLE DESORTIE
(Recommand_)
cm
(4 po)
18,28 m
15,84m
13,41 m
9,75 m
8,53 m
volet
(60 po) 14,63rr
(52po)
(44 po)
(32 po)
(28 po)
i(48 po)
12,19m (40 po)
9,75 m (32 po)
7,31 m(24 po)
4,87 m(16 po)
Nombre de
coudes
90°
0
1
2
3
LONGUEUR MAXIMUM
d'une conduite en m_tal flexible
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPEDE GRILLEDE SORTIE
(Recommand_)
a volet
crn
14po)
9,14 m (30po)
de
5,49 m (18 po)
6,71 m (22 po) 4,27 m (14 po)
4,27m (14 po) i3,05 m (10 po)
NON RECOMMANDI2
CORRECT _EC_
POSER LES RACCORDS MALES DANS LA BONNE DIRECTION
Pour lesinstallations dont le circuit d'@vacuation n'est pasd@crit
dans lestableaux, il faut utiliser la m@thodesuivante sile circuit
d'@vacuation n'est pasacceptable:
1. Brancher un manom@tre digital ou _ tube inclin@ entre la
s@cheuseet le raccord d'@vacuation de la s@cheuse.
,
3.
4.
R@glerla minuterie de la s@cheuseet la temp@rature _ air froid
(refroidissement) et d@marrezla s@cheuse.
Life la mesure indiqu@eau manom@tre.
Labasse pression ne dolt pas @tresup@rieure_ 0,75 pouce de
colonne d'eau. Sila bassepression est inf@rieure_0,75 pouce
de colonne d'eau, lecircuit estacceptable. Sila lecture indique
une pression sup@rieure _ 0,75 pouce de colonne d'eau, la
capacit@du circuit est insuffisante etl'installation inacceptable.
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances
att@nuantespeuvent influencer la performance de la s@cheuse.
IIfaut utiliser uniquement des conduits rigides en m@tal.
Unesortie sur un toit d'un circuit vertical peut exposer celui-ci
un contre-tirage et ainsi r@duiresacapacit@d'@vacuation.
15
L'isolant que dolt traverser un tel circuit peut causer de la
condensation etainsir_duire la capacit_d'_vacuation du circuit.
Un circuit d'_vacuation comprim_ ou ondulant pout voir sa
capacit_ d'_vacuation r_duite.
IIfaut inspecter le circuit d'_vacuation et le nettoyer au moins
tousles 18mois d'utilisation normale. Plusla s_cheuseestutilis_e,
plus il faut proc_der souvent a une v_rification du bon
fonctionnement du circuit d'_vacuation etdu couvercle du registre
ou de I'_vent.
DIRECTION DEL'k'VACUATION D'AIR
Toutesless@cheusesempaquet@espar l'usine sont concuesdefacon
ce que I'@vacuation d'air sefasse _ I'arri_re. Toutefois, dans le
cas des s@cheuses@lectriques,I'@vacuation d'air pout sefaire sur
la droite ou sur la gauche du bottler ou encore, sous la s@cheuse.
Dansle casdess@cheuses_gaz, I'@vacuationd'air peut sefaire sur
la droite du bottler ou sous la [email protected] pout donc modifier
I'orientation de I'@vacuation d'air en installant un ensemble
d'@vacuation d'air de piece 131456800 disponible chez d'un
fournisseur de pi_cesagr@@.Suivrelosdirectives qui accompagnent
cot ensemble.
EMPLA CEMENT DESBOUCHESD"k'VACUATION
//-- COMME SUR L'AUTRE COTE
15crn
11crn
po)
9,5 cn
(3 3/4 po)
(3 3/4 po)
EMPLA CEMENT DE LA SECHEUSE
NEPASINSTALLER LA SECHEUSE:
1. Dans un endroit expos_ _ un _coulement d'eau ou aux
conditions atmosph_riques.
2. Dans un endroit ou elle serait en contact avec des rideaux,
draperies ou tout cequi obstruera leflux d'air de combustion et
de ventilation.
3. Surun tapis. Leplancher DOIT_tre ferme et presenter une pente
de2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNE AL COVEOU UN PLACARD
1. Toute s_cheuse install_e dans une chambre _ coucher, une
salle de bain, une alc6ve ou un placard DOIT_tre reli_e _ une
conduite d'_vacuation d'air se terminant _ I'ext_rieur de la
maison.
2. Aucun autre appareil br01ant du combustible ne dolt _tre
install_ dans le m_me placard que la s_cheuse au Gaz.
3. Las_cheusea besoind'un d%agement suffisant pour permettre
la circulation de I'air.
NEPASINSTALLERLA SE-CHEUSEDANS UN PLACARDPOURVU
D'UNEPORTE PLEINE.
,
Une ouverture minimum de 774,2 cm2 (120 po 2) r_partie
%alement entre le haut et le hasde la porte est requise. Cette
ouverture ne dolt pas_tre obstru_e Iorsque la porte est en place.
Uneporte _voletsdont lesouverturestotalisent lanorme d_crite
ci-dessus est acceptable.
DE-GAGEMENTSMINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)
D'AVANT COTES ARRIERE DESSUS
AIc6ve ou sous un
comptoir 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
Armoire 1 (2,54) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
A@ration n@cessairedans la porte de I'armoire: 2 ouvertures
persiennes de 60
pouces carr_s (387 cm carr_s) chacun - _ 3 pouces (7,6 cm) du
haset du haut de la porte.
L'Ak'RATION DE CETTESE'CHEUSESEFAIT VERSL'EXTEREUR.
5. Losillustrations qui suivent donnent le d%agement minimum
pour une installation dans une alc6ve ou un placard.
PORTE DU PLACARD
II
_;_ 0 cm (0 po)
II
II
0 cm (0po)
,," 2,54 cm
'_114
,, (1 po)
II
_ii_ 0 cm (0 po)
16
Dimensions D'lnstallation De Secheuse
Independant Et Sous Le Compteur
D
(72.39cm)
28.5"
Pipe d'offre de
gaz sur I'arriere
de I'unite
\
5.0" (12.7cm)
Ligne taille centrale
arri_re, droit,
patti, passage
Alimentation _lectrique sur I'arriere de I'unite
/
D
(5. 72cm)
2.25"
4.375" (11.12cm) Aux _chappemer
5.875" (14.93cm) Aux _chappemer
i
/-=3-.,
\: --!......
1-I .,j .
'ji i
27.25 Pour affronter le coffret (69.22cm)
27.75Aux boutons clairs (70.49cm)
28.5A la poignee claire de porte (72.39cm)
! i J
_237511. I< 13 5,, )(34.29cm)!_:_'i;
|(6.03cm) Aux echappements
_s lat_raux d'arriere et de base
i
_.sbas
27.0" _.
(68. 58cm)
Dimensions Empilees D'lnstallation De Secheuse
(68. 58cm)
I" _, ,, 27.0"
h, 1' oo,_ I
(11 12cm) 1 " " ration
28.25"Pour affronter le coffret(71.76cm) _ 4.375" " I I II _,/ecTqu_.sur
28.75"Aux boutons clairs (73.03cm) I" I [ Echappements i (34.29cm) I III ', U #arrl.ere ae
29.,A,apoigo.eclaire.eporte(.._3cm> I H LaterauxI _3.'I"I "', I.o,te
49'a I'espace libre (124.46cm) IIII I I| I I III ', III
ouvre=porte IIII I t4 I Piped'o_redeI III i I
H"I I I I I ga_sur/'arriereI '" . '"
__ _ ' _ _ J" !__ 'l "'_" "--'4OO" 38.25"1(6"03cm)_==_! !
)) IIIH/I t / H <;_x,,o,oI (97.16cm) /11 )J II
I pour arriere
_t tH ,,o,,_o,,,/ /11 _ II
i ! passage III III
17
DEBALLAGE
,
A I'aide desquatre coins de protection de I'emballage (deux sur
chaque cSt_), d_poser d_licatement la s_cheuse sur son cSt_
gauche et retirer le morceau de mousse plac_ sous la s_cheuse
pour I'exp_dition.
Pour ne pasendommager las@cheuse,ne pas
prendre prise sur le panneau de commande pour soulever ou
d@placerla s@cheuse.
REMARQUE ; Si la s@cheusedoit @treinstall@esous un comptoir,
le panneau du dessuspeut @tred@mont@pour I'installation.
2. Remettre la s@cheuse_ la verticale.
,
EMBALLAGE
,,I
INSTALLATION
Relierlesconduits d'@vacuationd'air _ laconduite d'@vacuation
ext@rieure.Utiliser un ruban adh@sifpour conduites pour sceller
lesjoints.
,
Unefois las@cheusedansson emplacement ddinitif, ajuster les
pieds de nivellement jusqu'_ ce que la s@cheuse repose
fermement sur sesquatre pieds. Placerun niveau sur le dessus
de la s@cheuse.
LA SE:CHEUSEDOITETRE,ZINIVEA UETREPOSERFERMEMENT
SURSESQUATRE PIEDS.
,
Brancherlecordon d'alimentation @lectriquedansune prisemise
la terre. REMARQUE :S'assurer que le courant est coup@_ la
botte defusibles ou de disjoncteurs avant de brancher lecordon
d'alimentation dans une prise.
4. Remettre le courant _ la botte de fusibles ou de disjoncteurs.
Avant d'utiliser la s@cheuse,s'assurer que les
environs de las@cheusesont exempts detout mat@riauinflammable,
d'essence et de toute autre vapeur inflammable. S'assurer
@galementqu'aucun objet (bottes, v@tements, etc.) n'obstrue la
circulation de I'air servant _ la combustion et _ la ventilation.
5. Fairefonction ner las@cheusesurun cyclecomplet pour en v@rifier
lefonctionnement.
REMARQUE: Dans lecasdess#cheuses _gaz, la conduite doit
_tre vid#e de son air avant que le braleur ne puisse s'allumer. Si
le braleur ne s'allume pasdans les45 secondes qui suivent le
premier d#marrage, I'interrupteur de saret# #teint
automatiquement le brOleur. Si cela se produit, remettre la
minuterie _ <<OFF>>et attendre 5 minutes avant de tenter une
nouvelle fois d'allumer le braleur.
18
7. Si las#cheuse ne fonctionne pas, passeren revue la section de
d#pannage inclus dans le Guide de I'utilisateur avant d'appeler
un centre de service.
8. Placercette notice pros de la s#cheuse pour r#f#rence future.
9. Pourempiler votre Secheusesurune Laveusecompatible, visitez
le site Web www, frigidaire, com, appelez votre revendeur
local ou appelez le num#ro sanscoot (1 see- 444- 4944) pour
trouver votre distributeur local et acheter la piece accessoire
num#ro STACKIT2.
REMARQUE: Un sch#ma de c_blage se trouve dans le panneau
de commande ou sous le couvercle de la s#cheuse.
PIE-CES DE RECHANGE
Pi_destal
Un accessoirede pi_destal, N°de Mod_le NLPWD15(Blanc),
NLPWD15GB (Bleu Glacier), NLPWD15P (Graphite) and
NLPWD15E(Noir), asp_cifiquement concu pour cette s_cheuse
peut _tre utilis_ en _levant la s_cheuse pour la facilit_
d'utilisation. Le manque d'utiliser des accessoirescertifies par
le fabricant a pu avoir comme consequence des blessures,
des dommages materiels ou des dommages _ la s_cheuse.
Sivous d_sirez des pi_ces de remplacement pour votre machine
laver, communiquez avec le num_ro sansfrais de Serviceet pi_ces
de Frigidaire Company Authorized Parts Distributor, 1-800-944-
9044, ou visitez notre website, www, frigidaire ,com.
Lorsde tout travail d'entretien ou de r_paration
descommandes, _tiqueter tousles c_blesavant de lesd_brancher.
Les erreurs de connexion de c_ble peuvent entratner un
fonctionnement incorrect et dangereux. Unefois la r_paration ou
I'entretien terming, assurez-vous que I'appareil fonctionne
correctement.
D_truire lecarton et lessacsen plastique apr_s
avoir d_ball_ la s_cheuse. Des enfants risqueraient de s'en servir
commejouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un couvre-lit ou
d'une feuille de plastique peuvent former une chambre _tanche et
faire suffoquer un enfant. Placerlemateriel d'emballage dans une
poubelle ou lesmettre hors de port_e des enfants.
Lesdirectives qui figurent danscette notice et
dans les autres documents qui accompagnent la s_cheuse ne
sauraient couvrir toutes lescirconstances et lessituations possibles.
IL FAUTdonc faire preuve de jugement et de prudence pendant
I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil
_lectrom_nager.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
1. L'@acuation d'air de la s_cheuseDOITse faire _ I'ext_rieur de
la maison (_ I'_xterieur et non pas au-dessous de la maison
mobile) a I'aide de conduit en m_tal non inflammable,
I'@reuve du feu. Lesconduits en m_tal doivent avoir 10,16 cm
(4 pouces) de diam_tre sansobstructions. Lesconduits en m_tal
rigide sont preferables.
2. Si la conduite d'@acuation d'air traverse le plancher et un
espace ferm_ situ_ sous la maison mobile, I'@acuation d'air
DOITse terminer _ I'ext_rieur de cet espace fermi, et la sortie
bien fix@ a la structure de la maison mobile.
3. Lors de I'installation d'une s_cheuse a gaz dans une maison
mobile, ilfaut pr@oir un apport d'air ext_rieur. L'espace_pr@oir
dolt _tre sup_rieur de deux fois celui du conduit d'@acuation
de la s_cheuse.
4. Cette s#cheuse DOlT #tre fix#e au plancher. L'ensemble
d'installation no. 169840 pour maison mobile estdisponible chez
votre distributeur.
5. Ser#f#rer aux pages2 et 3 pour de plusamples informations ur
les exigences de ventilation.
6. L'installationDOITrespecter lanorme f_d_rale surlaconstruction
et la s_curit_ des maisons mobiles en vigueur (Manufactured
Home Construction & Safety Standard) (pattie int_grante du
r_glement f_d_ra124 CFRPattie 32-80) ou, Iorsque cette norme
ne s'applique pas, elle dolt respecter la norme nationale
am_ricaine pour les maisons mobiles (American National
Standard for Mobile Homes). Lorsque I'installation sefait au
Canada, elle dolt seconformer aux normes ACNOR Z240.
Las_cheuse est conc ue conform_ment a la
norme ANSIZ 21.5.1 pour un USAGEDOMESTIQUEseulement.
X i
: 70UI
,f "h
_i_!i_!8_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_5"
i/i
:/NoN
L
Correct
Incorrect
OUI
ii
Correct
NON_
Incorrect
PORTE RL'VERSIBLE
Instructions pour changer I'ouverture
de la Porte sans Fen#tre :
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face ou on
trouve la charni_re. Conservez toutes les pi_ces pour les utiliser
post_rieurement, a moins qu'on ne sp_cifie le contraire. Note :
Ayez des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la
peinture dans le Panneau Frontal.
4 VIS
(UNE DECHAQUE
)
2. D_tendez lesquatre (4)vis qui tiennent la charni_re au Panneau
Frontal. Pour de meilleurs r_sultats, enlevez seulement une des
vis. Enlevezensuite lesdeux restants, entretemps prennez la porte
fermement, pour _viter qu'il tombe et cause des degats a la
charni_re, le Panneau Frontal ou a la Porte. Apr_s avoir d_tendu
les vis restantes, enlevez les compbtement.
3. Placez la Porte, avec le cSt_ de la charni_re vers le has, sur
une serviette ou un matelas _troit, pour @iter qu'il soit doubl_.
Enlevez lesquatre (4) vis restantes entre la charni_re et la porte.
4. Enlevez quatre (4) vis dans le cSt_ oppos_ de la Porte.
5. S@arez I'anneau int_rieur de I'ext_rieur de la Porte,en placant
un tournevis plat ou un couteau sans bord. Tournez I'anneau
int_rieur 180 degr_s et unis a nouveau les deux moiti_s de la
porte.
6. Installez quatre (4) vis pour assurer lesmoiti_s de la Porte, ou
il _tait attach@ la charni_re.
7. Installez quatre (4) vis pour assurer le joint de la charni_re.
8. Enlevez le contre de la charni_re et jetez le aux ordures.
9. Enlevez le bouchon carr_ et installez-le dans le trou ou vous
avez enbve le contre.
10. Installez le contre (m_me qui est fourni dans la bourse de la
Litt_rature) dans le trou tomb_ juste, ou vous avez enbve le
bouchon.
11. Enprenant la porte fermement de la partie sup_rieure, mettez
la pros de la cavit_ et iassurez vous d'aligner le trou sup_rieur de
la charni_re avec le trou sup_rieur du Panneau Frontal. Une fois
que vous avez commenc_ _ placer la premiere vis, placez la
deuxi_me dans I'inf_rieur de la charni_re. Quand tousles deux
soient serf,s, installez les autres deux vis.
12. Installezquatre (4) bouchons dans lestrous du PanneauFrontal,
ou _taient plac@s les charni_res _ I'origine.
19
Instructions pour inverser la porte
Figure 1
1. Ouvrez la porte et retirez les quatre (4) bouchons situes dans
I'ouverture de la porte opposee aux charnieres. A moins
d'indication contraire, conservez toutes tes pbces pour les
reutiliser plus tard (figure 1). Remarque : Retirez les bouchons
avec soin afin de ne pas rayer la peinture du panneau avant.
Figure 4
5. Retirez deux (2) vis de la poignee de porte et deux (2)
bouchons en plastique de la porte, toujours en prenant soin de
ne pas rayer la 0einture de la porte (fiqure 4).
Figure 2
2. Retirez les quatre (4) vis qui retiennent la charniere au
panneau avant (figure 2). Pour faciliter I'operation, retirez tout
d'abord une seule vis par charniere. Desserrez ensuite Ies deux
vis restantes tout en tenant fermement la porte pour eviter
d'aMmer tes charnieres, le panneau avant ou la porte. Une fois
lesvis desserrees, continuez a retirer toutes lesvis.
Figure 5
6. Retirez la polgnee de la porte (figure 5).
Figure 6
7. Dissociez la partie exterieure de la porte de la partie
interieure en utilisant un couteau a mastiquer ou un tournevis
plat (figure 6)
Figure 3
3. Posez la porte sur une serviette ou un matelas, la poignee
vers le bas, pour eviter de la rayer. Retirez les quatre (4) vis
restantes qui retiennent la charniere a la porte (figure 3).
4. Retirez quatre (4) vis sur le c6te de la porte se trouvant
I'oppose de I'emplacement de la charni_re.
Figure 7
8. Retirez le ruban signalant I'emplacement de la lentiile et
jetez-te (figure 7).
Figure 8
9. D_gagez plusieurs pattes de blocage et tirez doucement la
lentille hors de I'anneau de transition (figure 8).
10. Retirez deux (2) bouchons de I'anneau de transition. Vous
retirerez facilement les bouchons en les poussant avec un
tournevis sur I'envers de la piece. Placez-lessur I'autre c6t_ de
la poign_e (figures 9 et 10).
Figure 9
Figure 10
Figure 11
12. R_assemblez la porte ext_rieure et la porte int_rieure
(figure 11).
13. Vissez les quatre (4) vis qui retiennent la charni_re dans les
nouveaux trous pour fixer la charni_re _ la porte. Assurez-vous
d'orienter la charni_re dans la bonne direction.
14. Installez dans les trous les quatre (4) vis utilis_es
pr_c_demment pour fixer la charni_re.
15. A I'aide d'une pince, pressez les c6t_s de la g_che pour la
retirer de la porte int_rieure. Jetez-la.
16. Retirez le bouchon carr_ en plastique de la porte int_rieure
et placez-le dans le trou de la g_che.
17. Installez la nouvelle g_che (se trouvant dans le sac avec la
documentation) dans I'ancien trou du bouchon carr_ en
plastique.
11. Remettez la lentille sur I'anneau de transition comportant
des trous pour installer la poign_e du c6t_ droit de la porte.
Pour un bon ajustement, assurez-vous que les pattes de
blocage de I'anneau de transition se trouvent au-dessus de la
lentille et que les trous de la poign_e s'alignent sur lestrous de
I'anneau de transition.
Figure 12
18. Replacez la poign_e de porte en encastrant les
protuberances dans les trous de la lentille et de I'anneau de
transition. Installez lesvis dans les protuberances de la poign_e
depuis la porte int_rieure et serrez (figure 12).
19. En tenant fermement le haut de la porte, positionnez-la
pros de I'ouverture et alignez le trou de la charni_re sup_rieure
sur le trou sup_rieur du panneau avant de I'ouverture de porte.
Une fois la premiere vis engag_e, fixez la deuxi_me vis dans la
charni_re inf_rieure. Apr_s avoir serr_ les deux vis, fixez et
serrez les deux derni_res vis.
20. Placez les quatre (4) bouchons (retires _ I'_tape 1) dans
I'ancien emplacement des charni_res se trouvant sur le
panneau avant de I'ouverture de porte.
[
INSTALLATION ELECTRIOUE
TOUTES/es s_cheuses ELECTRIOUES
]
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au branchement _lectrique correct
et s_curitaire de la s_cheuse. Toute d_rogation b ces raises
en garde pourrait entra_ner des risques choc _lectrique et
d'incendie.
Cet appareil DOIT_tre convenablement mis
laterre. Las_cheusepr_senterait desrisques choc _lectrique sielle
n'_tait pasconvenablement mise _laterre. Respecter lesdirectives
de mise _ la terre contenues dans cette notice pour une mise _ la
terre correcte.
Pour brancher la s_cheuse en permanence :
1. Las_cheuseDOIT_tre branch@ b une installation m_tallique
mise ala terre en permanence; sinon, un conducteur de mise
laterre de I'appareil dolt suivrelesconducteurs du circuit et
_tre branch_ b la borne ou a la connexion de mise a la terre
de I'appareil.
I S_cheusesELECTRIQUES Canadiennes
Lebranchement inad_quat du conducteur
de mise ala terre pourrait presenter un risque choc _lectrique. En
cas de doute quant b la mise a la terre adequate de I'appareil,
contacter un _lectricien agree.
Nepasutiliser de cordon de rallonqe aveccette
s_cheuse. Certains cordons de rallonge ne sont pas _:oncuspour
supporter I'intensit_ du courant qu'utilise cette s_cheuse;ilspeuvent
fondre et presenter un risque choc _lectrique ou d'incendie. Placer
la s_cheuse a port@ de la prise murale afin de d_terminer la
Iongueur du cordon a acheter et pr@oir un certain jeu dans la
Iongueur du cordon. Sereporter b lasection <<AvantI'installatiom> 2.
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
Und_tendeur approuv_ par U L dolt _tre fix_
au cordon d'alimentation. Siled_tendeur n'_taitpas present, le
cordon pourrait _tre arrach_ de la s_cheuseou coup_ par tout type
de mouvement, cequi pr_senterait un risque choc _lectrique.
Ne pas utiliser une prise b conducteurs en
aluminium avec un cordon ou une priseb conducteurs en cuivre (ni I
I'inverse). Une r_action chimique se produit entre le cuivre et
I'aluminium qui pourrait causer un court-circuit.
]
II faut utiliser un cordon d'alimentation b conducteurs en
cuivre avec une prise b conducteurs en cuivre.
REMARQUE : Les s_cheuses qui fonctionnent avec une
alimentation de 208 volts auront un temps de s_chage plus
long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
MISE A LA TERRE
S_cheuses ELECTR/QUESnon-Canadiennes
Lebranchement inad_quat du conducteur de
mise a la terre pourrait presenter un risque choc _lectrique. Encas
de doute quant b lamise ala terre adequate de I'appareil, contacter
un _lectricien agree.
Pour brancher et mettre b la terre las_cheuse b I'aide d'un cordon
d'alimentation :
La s_cheuse DOIT_tre mise _ la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la misea laterre r_duit lesrisques
choc _lectrique en offrant un parcours de moindre r_sistanceau
courant.
Silas_cheuseestpourvue d'un cordon d'alimentation _lectrique
comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOlT
_tre branch_e dans une prise murale a conducteur en cuivre
convenablement raccord_e au r_seau et mise _ la terre
conform_ment _ tousles codes et ordonnances Iocaux. Encas
de doute, contacter un _lectricien agree.
Ne modifiez pas la prise _quip_e d'appareiL
,
Pour brancher et mettre _la terre la s_cheuse_ I'aided'un cordon
d'alimentation :
1. La s_cheuse dolt _tre mise _ la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise _ la terre r_duit les
risques choc _lectrique en offrant un parcours de moindre
r_sistance au courant.
Puisquela s_cheuseest pourvue d'un cordon d'alimentation
_lectrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la
fiche dolt _tre branch@ dans une prisemurale _conducteur
en cuivre convenablement raccord@ au r_seau et mise _ la
terre conform_ment _tousles codes etordonnances Iocaux.
Encasde doute, contacter un _lectricien agree. Nemodifiez
pas la prise _quip_e d'appareil.
TOUTES/es s_cheuses a GAZ
Pourvotre protection contre leschocs _lectriques, las_cheuseest
_quip@ d'une fiche _ trois bornes (mise _ la terre) et dolt _tre
branch@ directement dans une prise _ 3 bornes correctement
mise a laterre. Ne pascouper ni enlever lafiche de mise a la terre
de cette prise.
BRANCHEMENT DU GAZ
(Secheuses a gaz seulement)
Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz a I'arri_re de la
s_cheuse.
REMARQUE: NE PAS brancher la s_cheusesur une alimentation
au propane sans avoir pos_ un n_cessaire de conversion. Ce
n_cessaire (n° de piece 134285300) dolt _tre install_ par un
technicien agree.
Brancher un tuyau semi-rigide ou approuv_ de 1,27 cm (1/2 po)
de diam_tre int_rieur entre la conduite d'alimentation en gaz et
le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situ_ sur I'arri_re de la s_cheuse.
Utiliser un r_ducteur de 1,27 cm-0,96 cm (1/2 po-3/8 po) pour le
branchement. Appliquer un mastic de fermeture pour filets
approuv_ qui r_siste a la corrosion qu'exercent lesgaz liqu_fi_s
surtousles raccords de tuyaux.
Ouvrir le robinet d'arr_t de la conduite d'alimentation en gaz.
V_rifier tous les branchements en versant de I'eau savonneuse
sur lesjoints.
NEJAMAIS VL'RIFIERS'IL YA DESFUITESA L'AIDE D'UNE
FLAMMEVIVE.
1
I
22
i
1.
,
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE
INSTALLATION A 3 FILS
S_cheuses ELECTRIQUESnon-Canadiennes ]
Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du d_tendeur
situ_s dans le coin sup_rieur _ I'arri_re de la s_cheuse.
Poserun d_tendeur approuv_ par U.L.dans le trou du support
ou s'ins_re lecordon d'alimentation. Serrersimplement I'_crou
la main pour le moment.
VIS DE MISE A LA
TERRE VERTE
FIL DE
TERRE
NEUTRE
BORNE
ARGENTCLE
ECROU
L'ECROU
SUR CES FILETS
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE
INSTALLATIONA 4 FILS
[
1.
S_cheuses ELECTRIQUES non-Canadiennes i
,
VIS DE MISE ,_
LA TERRE VERTE
Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du d_tendeur
situ_s dans le coin sup_rieur _ I'arri_re de la s_cheuse.
Poserun d_tendeur approuv_ par U.L. dans le trou du support.
Serrer simplement I'_crou _ la main pour le moment.
CONDUCTEUR
VERT IlL DE BORNE
TERRE ARGENTEE
PANNEAU DE BRANCHEMENT
FIL DE
TERRE
NEUTRE
"NOIR
BLANC
ECROU
UPPORT \\
DE
MONTAGE
DU
SERRER L'ECROU
SUR CES FILETS
,
,
,
,
,
,
SUPPORT DE
MONTAGE
DU
DETENDEUR CORDON
D'ALIMENTATION
Enfiler uncordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv_ par U.L
de 30 A de type SRDTdans le d_tendeur.
Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon
d'alimentation _ la borne centrale argent_e du panneau de
branchement. Serrer la vis _ fond.
Fixerlesdeux conducteurs restantsdu cordon d'alimentation aux
bornes cuivr_esext_rieuresdu panneau de branchement. Serrer
lesdeux vis _fond.
_Ne pastordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur les bornes.
R_attacher le support de montage du d_tendeur sur I'arri_re de
la s_cheuse _ I'aide dedeux vis. Serrer lesvis _ fond.
CORDON
D'ALIMENTATION
3. Retirer lefil de terre de la visde mise _ aterre verte neutre situ_e
au dessusdu panneau de branchement.
4. Enfiler un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv_ par U.L.
de 30 A de type SRDTdans le d_tendeur.
PRISE TYPIQUE ,_ 4
0 UVER TURES
_ NOIR - 240 V
BLANC - NEUTRE
CORLD_ENNTATION _vREO;G;IL _; _ERRE
TYPIQUE A 4 IlLS
NEMA 14-30 DE30 A DE TYPESRDTOUST
5. Fixer lefil deterrevert du cordon d'alimentation au bo_tierde la
s_cheuse _ I'aide de la vis de mise _ la terre verte.
6. Fixerleconducteur blanc(neutre) du cordon d'alimentation ainsi
que le fil de terre neutre du bottier de la s_cheuse _ la borne
centrale argent_e du bloc de branchement.
7. Fixerlesconducteurs rouge et noi rdu cordon d'alimentation aux
borne cuivr_es ext_rieures du panneau de branchement.
Ne pastordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur esbornes.
Serrer _ fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
Serrer I'_crou du d_tendeur de facon _ ce que cette piece ne
tourne pas.
8. Serrer _ fond lesvis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
9. Serrer I'_crou du d_tendeur de facon _ ce que cette piece ne
tourne pas.
10. R_attacher lecouvercle du panneau de branchement.
9. R_attacher le couvercle du panneau de branchement.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Frigidaire FGQ1442ES3 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation