STIEBEL ELTRON DHC 3-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
10 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no-
tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 10
1.1 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 10
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document ��������������10
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 10
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 11
2.2 Informations générales ���������������������������������������� 11
2.3 Précautions de sécurité���������������������������������������� 11
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 11
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil ������������������������������������� 12
4. Raccordements d’eau �������������������������������������� 12
5. Raccordement électrique ���������������������������������� 13
6. Mise en œuvre du chauffe-eau �������������������������� 13
7. Maintenance normale ������������������������������������� 13
8. Caractéristiques techniques ������������������������������ 14
8.1 Wiring diagram ������������������������������������������������� 14
8.2 Tableau de données �������������������������������������������� 15
9. Elévation de température au delà de la température
ambiante de l’eau ������������������������������������������ 15
10. pannage �������������������������������������������������� 16
11. Pièces de rechange ���������������������������������������� 16
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE | GARANTIE
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affichent les conséquences possibles de la non-
observation des prescriptions de sécurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre
général sont caractérisées par le symbole représenté ici
à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et do
de tous les dispositifs de sécurité.
UTILISATION
SÉCURITÉ
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 11
Français
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un
point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de
l’utilisation conforme de cet appareil.
2.2 Informations générales
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un
paramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de
manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures
très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installation
doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales et
locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte
de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et
d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure.
L’installateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien si
vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires, merci
de contacter le numéro de téléphone de l’assistance technique
(voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
!
DANGER Blessure
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Lappareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un
installateur qualifié.
DANGER Électrocution
Avant d’effecteur les travaux d’installation, de
paramétrage, de modification ou de maintenance
sur cet appareil, coupez tous les disjoncteurs et
sectionneurs de l’alimentation électrique de l’appareil.
La non-observation de ces consignes peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimentation
électrique de l’appareil coupée. La non-observation de
cette consigne peut entraîner des blessures, voire la
mort.
DANGER Électrocution
Lappareil doit être relié correctement à la terre. L’ab-
sence de liaison à la terre du produit peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
Leau à des températures supérieures à 52°C (125°F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la
mort par ébouillantement.
!
AVERTISSEMENT Risque de blessures
Si des enfants ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites sont autorisées à
utiliser cet appareil, il convient de s’assurer qu’ils
l’utilisent uniquement quand ils sont supervisés ou s’ils
ont été instruits par la personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
Le chauffe-eau DHC sans accumulateur diffère à plusieurs égards
des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne stocke
pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chaufe instantanément
lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments
chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau
est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC. Comme il n’y
a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC a une plus grande
efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le DHC dépend de
la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau
froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que
le DHC fonctionne correctement, il doit répondre exactement à
son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous
prévoyez d’utiliser le DHC, n’hésitez pas à appeler notre service
technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service
après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247-
3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax
au n°suivant: 413-247-3369.
Le DHC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au
Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux /
industriels et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les
habitations
- Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de
photos, les laboratoires, etc.
Le DHC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des
habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région
des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des
températures d’eau ambiante plus élevées.
12 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MONTAGE DE LAPPAREIL
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil
26�02�02�0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 Boîte de raccordement électrique
2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet
3 T de réduction 3/8‘’
4 Vanne de fermeture
5 Tuyau principal ½’’
6 Evier
7 Robinet d’eau (droit)
8 Robinet d’eau (gauche)
DANGER Électrocution
LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VERTICALE
AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE BAS. NE
PAS INSTALLER LAPPAREIL A UN ENDROIT OU IL SERAIT
REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC ELECTRIQUE
POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le DHC aussi près que possible du point de tirage
d’eau chaude, par exemple directement en dessous de
l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le DHC dans une zone non exposée au gel. En cas
de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des
températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés
pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
26�02�02�1360
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous
de montage sur les deux vis préalablement fixées au mur.
Les vis et les chevilles en plastique pour montage sur
maçonnerie ou bois sont fournies.
26�02�02�033126�02�02�1355
4. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si
la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI
(10bar).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a
été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 13
Français
INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil
d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit
de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé
du côté gauche de l’appareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TUYAUX
DE CUIVRE A PROXIMITE DU DHC PEUT CAUSER DES
DEGATS.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC n’ont
pas besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de
température et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas
l’installation sans cette vanne, la vanne devra être installée
du côté de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’,
soudez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du
cuivre aux extrémités des conduites d’eau froide et d’eau
chaude. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau
de 3/8‘’, utilisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fileté avec un
adaptateur de réduction de 3/8‘. Les raccords flexibles
tressés conviendront également. Connectez les conduites
d’eau froide et d’eau chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher
les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus
loin.
5. Raccordement électrique
DANGER Électrocution
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR
L’INSTALLATION ELECTRIQUE, S’ASSURER QUE
L’INTERRUPTEUR DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST
EN POSITION ”ARRET” POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION. TOUTES OPERATIONS DE MONTAGE
ET DE PLOMBERIE DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT DE
PROCEDER A L’ASSEMBLAGE ELECTRIQUE. SI LES NORMES
ELECTRIQUES LOCALES OU NATIONALES L’EXIGENT, LE
CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE D’UN ”INTERRUPTEUR DE
TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux
normes électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC doit être relié à un circuit de branchement dédié,
correctement mis à la terre et d’une tension adéquate.
Dans les installations ayant plusieurs DHC, chaque unité a
besoin d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de
caractéristiques techniques pour la bonne taille des câbles et
du coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc
situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau
froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de
serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités
dénudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur
le bloc terminal marqué N et L (pour le DHC 3-1 seulement)
ou L et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de
terre doit être inséré dans la fente identifiée par le symbole
de la terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
26�02�02�0469
DANGER Électrocution
COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE,
LABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA
MORT
6. Mise en œuvre du chauffe-eau
!
ATTENTION
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES
AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT
LAIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE
EN PLASTIQUE DE LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT
QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que
l’écoulement d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que
l’écoulement d’eau soit le même que celui qu’on rencontre
en utilisation normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la
température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit.
Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever
le cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée
dans l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le
sens horaire. Ensuite, réinstaller le cache en plastique,
remettre le disjoncteur en position ”marche” et vérifier
la température de l’eau. Cette procédure doit être répétée
jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Au cas
où la température de l’eau est trop élevée, tourner de la
même manière la vis de réglage de débit dans le sens anti-
horaire jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
Les flèches dans l’illustration se réfèrent à la température de
l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au
robinet en fermant partiellement la vanne de fermeture
d’eau froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau
froide et d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
7. Maintenance normale
Les chauffe-eau DHC de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très
longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier
avec la qualité et l’utilisation de l’eau. Lappareil lui-même ne
nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour assurer
un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever
périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer
sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC a
14 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
aussi un écran de filtrage intégré qui doit être nettoyé de temps en
temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation d’eau froide à la vanne
d’isolation et enlever le conducteur de mise à la terre. Tourner le
tube d’alimentation d’eau froide dans le sens anti-horaire à 90° et
tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer le filtre et remettre dans
leur position d’origine le filtre, le tube d’alimentation d’eau froide
et le conducteur de mise à la terre. S’assurer que le conducteur
de mise à la terre est réinstallé et que la vis de mise à la terre est
bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE DHC NE CONTIENT AUCUNE
PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN
CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER UN
PLOMBIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
8. Caractéristiques techniques
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Câble d’alimentation secteur
c01 Raccord deau froide " NPT 1/2
c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
8.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
2/GRD ~ 277 V
LL
V
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
A
2/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 15
Français
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE LEAU
8.2 Tableau de données
Modèle
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050 074052 074053 074051 074054 074424 074055 232204 074056
Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Phase 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9.0 7.2 9.6
Intensité A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Taille minimale nécessaire du
disjoncteur
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
Taille des fils de cuivre AWG cuivre 10 14 12 12 12 12 10 10 10 10 8 8 8 8 8
Ecoulement d’eau minimum pour
activer l’appareil
GPM / l/min 0.32 / 1.2 0.32 / 1.2 0.42 / 1.6 0.42 / 1.6 0.42 / 1.6 0.48 / 1.8 0.69 / 2.6 0.79 / 3.0 0.79 / 3.0
Perte de pression dans l’appareil PSI / bar 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 3.13 / 0.25 3.75 / 0.30 3.75 / 0.30
Volume d’eau nominal GAL / l 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5
Pression de travail maximale PSI / bar 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10
Testée à la pression PSI / bar 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20
Poids libres / kg 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4
Branchements d’eau " NPT 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
- Convenant pour l’alimentation en eau froide
- Les chauffe-eau sans accumulateur sont considérés comme charge non continue
- Les conducteurs doivent être calibrés pour maintenir une chute de tension de moins de 3% sous charge
9. Elévation de température au delà
de la température ambiante de
l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2
2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2
3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2
4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7.2 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
DHC 10-2
7.2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7.2 40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
16 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
PANNAGE
10. pannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand
l’eau est ouverte
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
le disjoncteur de sécurité s’est déclenché réarmer le disjoncteur.
Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis
quand l’eau est ouverte
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le
commutateur de débit
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture.
ouvrir la vis de réglage de débit.
nettoyer le filtre sur l’appareil DHC.
L’eau n’est pas assez chaude
écoulement d’eau trop haut réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis de réglage
de l’écoulement.
tension trop basse fournir la tension correcte à l’appareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appareil
du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un problème que
nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
26�02�02�1358
Nettoyage du filtre
26�02�02�1356
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26�02�02�1357
11. Pièces de rechange
de pièce de rechange DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Disjoncteur thermique de sécuri 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloc de câblage 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 17
FRANÇAIS
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
PIÈCES DE RECHANGE
26_02_02_1359
4
7
1
3
2
10
5
6
9
12
8
11
aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
nos produits. Déventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
M
erci de contribuer à la préservation de notre environnement.
A
près usage, procédez à lélimination de ces matériaux confor-
m
ément à la réglementation nationale.
GARANTIE
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street
West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380
FAX: 413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux: Stiebel Eltron, Inc. garantit au propriétaire initial que le chauffe-eau instantané
électrique DHC est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, et sans
fuite pour une période de sept (7) ans à compter de la date d‘achat. En cas de défaut avéré d’une ou plusieurs pièces lors d’une utilisation
normale durant cette période, Stiebel Eltron, Inc. n’est responsable que du remplacement de la ou des pièces défectueuses. Stiebel Eltron, Inc.
n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre découlant de la dépose et/ou du remplacement de la ou des pièces défectueuses ni des
éventuels frais accessoires ou indirects.
Si le propriétaire souhaite renvoyer le chauffe-eau instantané électrique pour réparation, il doit d’abord obtenir l’autorisation écrite de Stiebel
Eltron, Inc. Le propriétaire sera tenu de produire la preuve de la date d’achat et de supporter tous les frais de transport inhérents au renvoi de
la ou des pièces défectueuses ou du chauffe-eau instantané électrique pour réparation ou remplacement. La garantie ne couvre pas les
installations ou utilisations incorrectes du chauffe-eau ni les modifications de conception éventuelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

STIEBEL ELTRON DHC 3-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation