Schlage Keyless Touchscreen Deadbolt [BE375] Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Prepare todo para la instalación
Préparez l’installation
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Lápiz
Opcional
Destornillador de punta
plana
Bloque de madera
Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
Crayon
En option
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
Marteau
NOTAS IMPORTANTES
¡NO use un taladro eléctrico para la instalación!
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
Si la cola del pestillo no se
encuentra instalada, insértela en
la ranura en la parte de la pantalla
táctil y ubíquela en su lugar.
REMARQUES IMPORTANTES
N’UTILISEZ PAS une perceuse électrique pour l’installation!
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur.
Si la tige de connexion n’est pas
installée, insérez-la dans la fente qui
se trouve à l’arrière de l’écran tactile
puis enclenchez-la en position.
Placa frontal alternativa
Plaque frontale alternative
Instructions d’installation
Modèle BE375
Cerrojo sin llave con pantalla táctil
Pêne dormant à écran tactile sans clé
Instrucciones de Instalación
Modelo BE375
A Verifique las dimensiones de la puerta.
Vérifiez les dimensions de la porte
Consulte consumer.schlage.com/Service-Support para obtener
instrucciones para la preparación de la puerta si las dimensiones
son diferentes.
Consultez le site consumer.schlage.com/Service-Support pour
obtenir les instructions de préparation de la porte si les dimensions
sont différentes.
2³⁄₄" (70 mm)
O OU
2
³⁄₈" (60 mm)
Borde de
la puerta
Chant
de porte
2¹⁄₈" (53 mm)
Orificio
Trou
5¹⁄₂" (140 mm)
como mínimo
Minimum
B Ajuste la longitud del perno, de ser necesario.
Réglez la longueur du pêne au besoin.
Mida las dimensiones que se muestran. Si la medida es 2 C\v” (70
mm), extienda el perno.
Mesurez la dimension illustrée. Si la mesure est de 70mm (2 C\v po),
déployez le pêne.
2³⁄₈" (60 mm)
O
OU
2³⁄₄" (70 mm)
No es necesario realizar
ajustes.
Aucun réglage requis.
Gire la placa frontal 180°
para extenderla.
Faites pivoter la plaque frontale
de 180 degrés pour déployer.
Extendido
Déplo
C Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta.
Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte.
Borde de la puerta
Chant de porte
No es necesario
realizar cambios.
Aucun changement
requis.
O OU
Borde de la puerta
Chant de porte
Instale la cerradura.
Installez la serrure.
1 Instale el perno.
Installez le pêne.
O
OU
Bloque de madera
(no se incluye)
Bloc en bois
(non inclus)
Tamaño real
Taille réelle
PRECAUCIÓN
¡El perno debe permanecer
retraído durante la
instalación!
ATTENTION
Le pêne doit demeurer
déployé tout au long de
l’installation!
Retraído gagé Extendido Déployé
2 Instale la pantalla táctil en la parte externa de la
puerta.
Installez l’écran tactile à l’extérieur de la porte.
Deslice la cola del pestillo a tras de la ranura en el perno y pase el
cable por encima de él.
Glissez la tige de connexion dans la fente du pêne et passez le
câble par-dessus ce dernier.
3 Instale el conjunto del pestillo giratorio.
Installez l’assemblage de la barrette tournante.
3a Gire el pestillo giratorio hacia una posición vertical.
Faites tourner la barrette tournante en position
verticale.
3b Retire la cubierta de las baterías.
Retirez le couvercle pour piles.
3c Pase el cable de la batería desde la pantalla táctil a
través del orificio en el conjunto del pestillo giratorio.
Passez le câble de la pile provenant de l’écran tactile
dans le trou de lassemblage de la barrette tournante.
3d Coloque el conjunto del pestillo giratorio contra la
puerta y asegúrelo con dos (2) tornillos.
Placez l’assemblage de la barrette tournante contre
la porte et fixez-la avec deux (2) vis.
3e Conecte los cables.
Connectez les câbles.
4 Instale las baterías incluidas.
Installez la pile incluse.
IMPORTANTE
¡Pase el cable de la
batería de forma que no
lo pellizque la cubierta!
IMPORTANT
Passez le câble de la pile
de façon à ce qu’il ne soit
pas pincé par le couvercle!
4a Instale la cubierta de las baterías. ¡No pellizque los
cables!
Installez le couvercle pour piles. Ne pincez pas les
câbles!
5 Instale la placa de refuerzo y el cerrojo en la jamba de
la puerta.
Installez la plaque de renfort et la gâche dans le
montant de la porte.
1¹⁄₈"
(29 mm)
2³⁄₄"
(70 mm)
1"
(25 mm)
¹⁄₈" (3 mm)
Orificio piloto
Avant-trou
¹⁄₈" (3 mm)
3" (76 mm)
Profundidad
Profondeur
1¹⁄₂" (38 mm)
1" (25 mm)
Profundidad
Profondeur
Corte del cerrojo (no a escala)
Logement de gâche (non à l'échelle)
Gire 180˚ si el tope
de la puerta se
encuentra en el lado
izquierdo.
Faites pivoter de
180 degrés si l'arrêt
de porte se trouve
du côté gauche.
Para una máxima
seguridad, instale
la placa de
refuerzo.
Pour assurer une
sécurité maximale,
installez une
plaque de renfort.
Tope de la puerta
Arrêt de porte
Tamaño real Taille réelle
Tamaño real
Taille réelle
Pruebe la cerradura.
Essayez la serrure.
Si el perno ya se encuentra extendido, su cerradura
NO se encuentra instalada correctamente.
Si le pêne est déjà déployé, votre serrure n’est
PAS installée correctement.
a Extienda el perno (bloqueo).
Déployez le pêne (verrouillé).
1. Presione Schlage.
1. Appuyez sur Schlage.
2. Gire el pestillo
giratorio hacia el borde
de la puerta.
2. Faites pivoter la barrette
tournante vers le bord de la porte.
¿Se extendió el perno?
Le pêne dormant s'est-il déployé?
Sí. La cerradura se instaló correctamente.
Oui. La serrure est installée correctement.
No. La cerradura no se instaló
correctamente. Verifique los pasos 3e y 4 e
inténtelo nuevamente.
Non. La serrure n'est pas installée correctement.
Vérifiez les étapes 3 et 4 et essayez à nouveau.
b Retraiga el perno (desbloqueo).
Escamotez le pêne (déverrouillé).
IMPORTANTE IMPORTANT
Presione Schlage y gire el pasador alejándolo del borde de la puerta.
Si el pestillo se retrae, la cerradura no está instalada correctamente.
Preste atención al paso 3a y vuelva a intentarlo.
Appuyez sur le bouton Schlage et faites pivoter la barrette
tournante du côté opposé au chant de porte. Si le pêne se rétracte,
cela signifie que la serrure n’est pas bien installée. Soyez attentif à
l’étape 3a et essayez à nouveau.
1. Encuentre el código de usuario A en la
Guía del usuario de Schlage Touch.
1. Trouvez le code d'utilisateur A sur le
manuel de l'utilisateur Schlage Touch.
2. Ingrese el código de usuario A (cuatro
dígitos) en el teclado numérico.
2. Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre
chiffres) sur le clavier numérique.
¿Se retrajo el perno?
Le pêne dormant s'est-il escamoté?
Sí. La cerradura se instaló correctamente.
Oui. La serrure est installée correctement.
No. Verifique que se haya ingresado el código
de usuario correcto. Asegúrese de que el código
de usuario sea el correcto, verifique el paso 4 e
inténtelo nuevamente.
Non. Assurez-vous que le bon code d'utilisateur
a été entré. Si le code d'utilisateur est le bon,
vérifiez l'étape 4 et essayez à nouveau.
3. Gire el pestillo giratorio hacia
el lado opuesto al borde de la puerta.
3. Faites pivoter la barrette tournante en
l'éloignant du bord de porte.
Programe la cerradura.
Programmez la serrure.
Consulte la Guía del usuario de Schlage Touch™ para obtener
información adicional. Ingrese a schlage.com para acceder a
videos y más. Registre su producto en RegisterMySchlage.com.
Consultez le manuel de l’utilisateur Schlage TouchMC pour
obtenir plus d’informations. Rendez-vous sur schlage.com
pour voir des vidéos et plus encore. Enregistrez votre produit sur
RegisterMySchlage.com.
Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, y garantía
limitada de 3 años sobre los componentes electrónicos
En virtud de los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de
por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de tres años sobre
los componentes electrónicos, al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto
Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la fabricación, siempre que el Usuario original
habite la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Qué medidas tomará Schlage:
Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage, bajo la exclusiva obligación de Schlage, este
último decidirá la opción de reparar o reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de compra original
en intercambio del Producto. Usario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original
de los Productos. Esta garantía es intransferible. Qué no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y
daños no están cubiertos por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra,
lo cual incluye, de forma meramente enunciativa, costos tales como la remoción y la reinstalación del
Producto; (ii) los gastos de envío y flete necesarios para devolver el Producto a Schlage; y (iii) todo otro
daño incidental, resultante, indirecto, especial o punitivo, ya sea en virtud de un contrato, una garantía o
por causa de un delito (lo cual incluye, de manera no taxativa, responsabilidad objetiva o negligencia),
violación de patente u otro motivo, incluso si fue advertido de la posibilidad de tales daños. Algunas
leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la
exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted. Las disposiciones de esta garantía no se
aplican a los Productos: (i) usados en aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones en áreas
comunes; (iii) usados para propósitos para los que no hayan sido diseñados o destinados; (iv) que
hayan estado sujetos a alteración, maltrato, mal uso o negligencia, o que hayan sufrido un accidente; (v)
que hayan sido almacenados, instalados, mantenidos o utilizados incorrectamente; (iv) que hayan sido
usados de una manera que viole las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que hayan estado
expuestos a una temperatura, humedad u otras condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, a
juicio de Schlage, no hayan incumplido las estipulaciones de la garantía, de modo que las limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no aplicarse de manera completa. Consulte sus leyes locales para
conocer sus derechos específicos bajo esta garantía. Programa de adaptación garantizada: Los
productos Schlage están diseñados para adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a
las cerraduras tubulares existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran
elementos estándar y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay
algún problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede comunicarse
con el Departamento de Asistencia al Cliente de Schlage al 888-805-9837 en Estados Unidos y
Canadá u 800-506-7866 en México, para obtener ayuda. Reclamaciones relacionadas con el programa
y la garantía: Si se presenta un problema en la preparación o adaptación de una puerta residencial que
se aplique según el Programa de adaptación garantizada o si tiene una reclamación en relación con esta
garantía, póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente de Schlage para solicitar la
reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la devolución del
Producto a Schlage.
Garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et garantie limitée de trois ans pour les
pièces électroniques
Assujetti aux conditions de cette garantie, Schlage étend la garantie à vie limitée du mécanisme et
du fini et la garantie limitée de trois ans des pièces électroniques pour le consommateur d’origine («
Utilisateur d’origine ») de notre produit (« Produit ») Schlage contre les défauts de matériaux ou de main
d’œuvre aussi longtemps que l’Utilisateur d’origine occupe les locaux d’habitation où le Produit a été
originalement installé. Ce que Schlage fera: Dès la réception du produit défectueux chez Schlage, la
seule obligation de Schlage, à son choix, consiste à réparer ou à remplacer le produit, ou à rembourser le
prix d’achat d’origine en échange de ce produit. Utilisateur d’origine: Cette garantie ne s’applique qu’à
l’Utilisateur d’origine des produits. Cette garantie n’est pas transférable. Ce qui n’est pas couvert: Les
coûts, frais et dommages suivants ne sont pas couverts par les dispositions de cette garantie limitée : (i)
coûts de main-d’œuvre incluant, mais sans y être limité, des coûts comme le retrait et la réinstallation du
produit; (ii) les frais de transport et de fret nécessaires au retour du produit à Schlage; et (iii) tout autre
dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, que ce soit en vertu d’un contrat, d’une garantie, d’un
délit (y compris, mais sans s’y limiter, la responsabilité absolue ou la négligence), d’une contrefaçon de
brevet ou autre, même si nous avons été avisés de ces dommages. Certaines lois locales ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs; l’exclusion ci-dessus ou la
limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Les dispositions de cette garantie ne couvrent pas un
produit : (i) utilisé à des fins industrielles; (ii) utilisé dans des zones d’applications communes; (iii) utilisé
à des fins autres que celles désignées ou destinées; (iv) modifié, abusé, utilisé excessivement, négligé ou
accidenté; (v) rangé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé sans avoir respecté
les instructions écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures inadéquates, à l’humidité
ou autres conditions environnementales; ou (vii), en fonction de l’examen de Schlage, ne présente pas
le niveau de satisfaction requis par Schlage de façon à ce que les limites ci-dessus ne s’appliquent pas
complètement. Référez-vous aux lois locales pour obtenir vos droits précis applicables à cette garantie.
Garantie du programme d’ajustement: Les produits Schlage sont conçus pour s’adapter aux
préparations résidentielles régulières et à l’ajustement des serrures tubulaires existantes. Remarque : Les
serrures à mortaise et les préparations ne sont pas considérées comme des éléments réguliers et sont
donc exclues de la garantie du programme. Au cours de l’installation d’origine, si un problème survient
concernant le rendement de ce produit, l’utilisateur d’origine pourra obtenir de l’aide en communiquant
avec le Service à la clientèle de Schlage en appelant au 1-888-805-9837 aux États-Unis et au Canada,
ou le 1-800-506-7866 au Mexique. Réclamations au titre de la garantie ou du programme: Si vous
éprouvez un problème de préparation de porte résidentielle ou d’ajustement au titre de la garantie du
programme d’ajustement ou avez une réclamation au titre de cette garantie, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle de Schlage pour la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’origine du Produit en échange du Produit à Schlage.
Servicio de Asistencia al
Cliente de Schlage
Si llama desde:
EE.UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
Service à la clientèle de
Schlage
Tout appel provenant de :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada: (800) 997-4734
Mexique: 018005067866
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage Keyless Touchscreen Deadbolt [BE375] Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi