Brizo T60P005-PN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED
CAUTION:
To reduce the risk of injury due to hot water
burns, make sure the enclosed labels are
applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS
AVISO:
Para reducir el riesgo de lesión por
quemaduras de agua caliente, asegúrese que
las etiquetas incluidas se han aplicado donde
se ha especificado en la etiqueta.
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez
apposer les étiquettes fournies aux endroits
indiqués sur celles-ci.
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater
next to the temperature adjustment knob.
WARNING:
This series of tub/shower valves does not adjust automatically for
changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the temperature
setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting on these valves
must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve may result in hot
water burns or extreme cold resulting from variations in line pressure (such
as when a dishwasher or washing machine is in use while you are taking a
shower). After installation, verify that the temperature knob on the valve is set
so that changes in line pressure or temperature do not result in uncomfortable
water temperature changes. If the temperature setting of the hot water
heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting of
the temperature knob also must be changed! Consult the installation
instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at
1-877-345-BRIZO.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajusta
automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de agua
o del agua de entrada. ¡Si el ajuste de temperatura del calentado del agua
caliente o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas debe ajustarse
manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en quemaduras por
agua caliente o temperaturas de agua extremadamente frías resultando en
variaciones de presión y temperatura (como cuando el fregador de platos
o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después de la
instalación, verifique que la perilla para el control de la temperatura en la
válvula está ajustada para que cambios de presión y de temperatura en
la línea no resulten en cambios de temperatura del agua incómodos. Si
el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de
agua se cambia después de la instalación de la válvula, la perilla que
ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar! Consulte con su hoja de
instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste o
llámenos al 1-877-345-BRIZO.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-
eau, près du bouton de réglage de température.
AVERTISSEMENT:
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série
ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de
température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.
En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de
la température de l’eau d’alimentation, le réglage de ces soupapes doit
être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié,
le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de
causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la
douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine
à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de
température sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent
pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas
de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le
réglage du bouton de température doit être modifié! Pour régler le bouton
de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou appelez-
nous au 1-877-345-BRIZO.
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the
owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
WARNING:
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing
the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob
on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series
does not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and
you are not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please
consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-877-345-
BRIZO. This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or
temperature changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets
and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is
a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing
system. After making the necessary adjustments please fill in the information below. This
valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum
temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming
out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water
burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob
has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction
sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula
donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del
gabinete o el tocador.
AVISO:
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en
el agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el
ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar
a asegurar una temperatura máxima segura. Este
válvulas
no se ajusta automáticamente
a cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está
seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor
consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al
1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de
temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son
causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos
similares. Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando
hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del
sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información
a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para
ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la
temperatura del agua que sale de la ducha o el baño sobre el límite considerado seguro y puede
resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe verificar si
la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al gusto de su
instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le
suministra información sobre como hacer esto.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape à
un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la porte
de l’armoire ou du meuble par exemple.
AVERTISSEMENT:
La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification
du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton
de température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la
température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas
automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements
vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre,
veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO.
Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la
température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la
machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau. Elle peut ne pas assurer de
protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de
la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez inscrire
l’information requise ci-dessous. La personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette soupape
pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du réglage
peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la baignoire
au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette étiquette
n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé en fonction
des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape indique la
marche à suivre pour effectuer le réglage.
T60 / T75 Series T66T Series
T60 / T75 Series T66T Series
T60P/T75P Series
T60P/T75P Series
Instructions d’installation
Finition de la soupape
MultiChoice
®
Guide d’utilisation
T60P Série
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Table des matières
Garantie ............................................................................. Page 2
Instructions d’installation .................................................... Pages 3 - 8
Maintenance ....................................................................... Page 9
Pour obtenir de l’information sur d’autres pièces de rechange, visitez :
www.brizo.com
1
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
09/04/2018
Ce robinet satisfait aux exigences des normes
ASME A112.18.1/CSA B125.1 et ASSE 1016 ou
les surpasse.
ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil
pour que la température maximale de l’eau chaude
soit sans danger. Toute modication des réglage
peut entraîner une élévation de la température à
la sorite du robinet au delà de la température sans
danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En
qualité d’installateur, vous êtes tenu
d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet
conformément aux instructions. Ce robinet ne
s’adapte pas automatiquement aux uctuations
de la température de l’eau d’alimentation. Par
conséquent, il faut régler le bouton de
température au moment de l’installation et il
peut être nécessaire de faire de nouveaux
réglages par la suite en raison des uctuations
saisonnières de la température de l’eau. VOUS
DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur
de cette exigence. En cas de doute quant à la
marche à suivre pour faire ces réglages,
veuillez consulter pages 5 & 6 si un doute
persiste, et si cette incertitude persiste,
appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous
devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde
fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la
date à laquelle vous avez réglé le bouton de
température, puis xer l’étiquette à l’endos de la
porte de la coiffeuse. Vous devez également xer
l’étiquette d’avertissement au chauffe-eau. Veuillez
laisser ce feuillet d’instructions au propriétaire
ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter
au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique
pour baignoire est conçu pour limiter les
effets des uctuations de température de l’eau
causées par les variations de la pression et la
température attribuables au fonctionnement
d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un
cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui
consomme de l’eau. Il peut ne pas protéger
l’utilisateur contre l’échaudage en cas de
défectuosité d’un autre dispositif de régulation
de la température, si de haute température ou
du bouton de température est mauvais, si la
température de l’eau chaude a été modiée
après que les réglages ont été effectués ou si la
température de l’eau d’alimentation a changé en
raison du changement de saison.
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif
d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.
En interrompant l’écoulement de l’eau, ce
dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer
les pressions d’eau chaude et d’eau froide.
Pour installer votre robinet Brizo
®
facilement,
vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les
instructions de nettoyage et d’entretien.
Rev. A
102236
Pour avoir accès à des documents techniques supplémentaires
et à de l’information sur le produit, visitez www.brizo.com
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
?
102236 Rev. A
2
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son
fini est extrêmement durable, il peut être
abîmé par des produits fortement abrasifs
ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un
chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
www.brizo.com
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Brizo
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au
premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le
robinet a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour
une utilisation dans un immeuble résidentiel multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour
toutes les autres utilisations commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Composants électroniques et piles (le cas échéant). Les composants électroniques (autres que les piles) de ce
robinet Brizo
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie
au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs
commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes
par la garantie.
Ce que nous ferons. Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de
garantie applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un
vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de
réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen & Bath Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du
produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur
pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage
de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages
causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles
auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de
maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instruc-
tions de nettoyage et d’entretien applicables. Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de confier tous les
travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser
uniquement des pièces de rechange Brizo
®
authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange. Vous pouvez
présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-877-345-BRIZO
(2749) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous
(n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen and Bath Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Brizo Customer Solutions Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350, chemin South Edgeware
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour
toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath
Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis d’Amérique, au
Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les
provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET
INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT,
L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE
DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS
AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE
OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou les provinces où il est interdit
d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées
ne s’appliquent pas. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie,
y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la
manière indiquée ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com.
Garantie limitée sur les robinets Brizo
®
© 2018 Division de Masco Indiana
102236 Rev. A 3
Installation – Série T60P
1
Installation de la cartouche
C.
Dans le cas d’une installation dos à dos
ou inversée (eau chaude à droite et eau
froide à gauche), introduisez la cartouche
de sorte que la mention « hot side » se
trouve du côté droit. S’il ne s’agit pas d’une
installation dos à dos ou inversée, sautez
la présente étape et passez à l’étape 1C.
Faites glisser l’écrou à portée sphérique
(1) sur la cartouche et vissez-le sur le
corps. Serrez à la main fermement.
B.
Tournez la cartouche (1) de sorte que la
mention « hot side » (2) se trouve du côté
gauche. Introduisez la cartouche dans le
corps de la soupape comme le montre la
gure. Assurez-vous que les tubes et les
joints toriques (3) de la cartouche sont bien
calés à la base du corps. Assurez-vous que
les ergots sur le corps sont parfaitement
engagés dans les rainures du corps (4).
Installation dos à dos
Installation normale (Non modiée)
Installation
Inversée
Eau Froides
Eau Chaude
1
4
4
3
1
A.
Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le
couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2)
et le capuchon d’essai (3) du corps.
Si vous n’installez pas l’appareil dans
une paroi mince, vous pouvez retirer le
protecteur (4) complètement. Si l’écran (5)
est en place, enlevez avant d’installer
la cartouche.
1
2
3
4
5
2
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire
(Pour l’installation du bec de baignoire, consultez le guide d’installation fourni avec
votre bec de baignoire.)
2
102236 Rev. A
4
Installation – Série T60P
3
Réglage de la butée anti-échaudage– Identier de Limite de
Rotation type RSL des pages 4-5.
IMPORTANT :
La butée antiéchaudage sert à limiter la
quantité d’eau chaude disponible de sorte que
l’utilisateur ne risque pas d’être ébouillanté
si la manette est amenée à l’extrémité
de la plage du côté « Eau chaude » par
inadvertance alors que quelqu’un se trouve
sous la douche ou dans la baignoire. La
première position est celle qui laisse passer
le MOINS d’eau chaude à mélanger avec
l’eau froide. À la première position, l’eau
est aussi froide que possible alors que la
manette se trouve à l’extrémité de la plage
du côté « Eau chaude ». En tournant la butée
antiéchaudage, vous ajoutez progressivement
de plus en plus d’eau chaude au mélange.
La dernière position à gauche est celle qui
laisse passer le plus d’eau chaude et le risque
d’ébouillantage est plus élevé si quelqu’un
amène la manette à l’extrémité de la plage
du côté « Eau chaude » par inadvertance
alors que quelqu’un d’autre se trouve sous la
douche ou dans la baignoire.
MISE EN GARDE : Dans certains cas,
l’ébouillantage est possible si la butée
antiéchaudage se trouve à la position
la plus chaude (à l’extrémité de la plage
dans le sens antihoraire). Il faut régler la
butée antiéchaudage de manière que l’eau
s’écoulant du robinet ne puisse causer de
brûlures à l’usager alors que la manette est
à la position « Eau chaude ».
• Selon la plupart des normes en vigueur dans
l’industrie, la température de l’eau à la sortie du
robinet ne doit pas dépasser 120 °F (certains
codes de plomberie peuvent prescrire une
température inférieure à cette valeur).
• La butée antiéchaudage peut devoir être
réglée à chaque saison si la température de
l’eau d’alimentation change. Par exemple, la
température de l’eau froide est plus basse
en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une
variation de la température à la sortie du
robinet. La température idéale pour la douche
ou le bain se situe généralement entre
90 °F - 110 °F.
• Faites couler l’eau de sorte qu’elle soit aussi
froide que possible et aussi chaude que
possible. Placez ensuite la manette sur la
tige (reportez-vous à la page 7, étape 4D) et
tournez la manette dans le sens antihoraire
jusqu’à l’extrémité de la plage.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en
plastique et mettez celui-ci sous le jet d’eau.
Si la température de l’eau est supérieure à
120°F, tournez la butée antiéchaudage dans
le sens horaire pour abaisser la température
de l’eau à la sortie du robinet sous 120°F
ou à une valeur conforme aux exigences du
code de plomberie de votre région.
• Pour régler la température de l’eau qui
s’écoule de la soupape, amenez le disque
dans une position où il est possible d’enlever
la butée de température et engagez les
dents dans les encoches qui correspondent
à la température désirée. La température
diminue dans le sens horaire et augmente
dans le sens antihoraire. La variation de
température est de 4 à 16 °F par cran,
selon la température de l’eau d’alimentation.
Refaites le réglage au besoin. Remettez le
disque jusqu’à ce qu’entièrement assis.
MISE EN GARDE : Il y a risque
d’ébouillantage si on omet de réinstaller
le disque après avoir réglé la butée de
température.
ASSUREZ-VOUS QUE L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE
DE L’EAU NE PEUT DÉPASSER 120 °F OU
LA VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE
CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE RÉGION.
1ère Position
Plus
chaude
RLS avec disque amovible.
Obturateurs
Disque
102236 Rev. A
5
Installation – Série T60P
3
Réglage de la butée anti-échaudage– Identier de Limite de
Rotation type RSL des pages 4-5.
RLS avec ajustement retirer/retourner.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTI-ÉCHAUDAGE
IMPORTANT : La butée de température
maximale sert à limiter la quantité d’eau très
chaude disponible. Ainsi, pour autant qu’elle soit
réglée correctement, les risques d’ébouillantage
sont moins grands si la personne qui utilise la
douche ou la baignoire ou quelqu’un d’autre
tourne la manette jusqu’à l’extrémité de la plage
d’eau chaude par inadvertance. La première
position est celle qui laisse passer le MOINS
d’eau très chaude dans le mélange. Si la butée
de température maximale est réglée à la
première position, l’eau est aussi froide qu’elle
peut l’être lorsque vous tournez la manette
jusqu’à l’extrémité de la plage d’eau chaude.
À mesure que vous déplacez la butée de
température maximale dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre, vous obtenez de
plus en plus d’eau très chaude dans le mélange.
La dernière position vers la gauche est celle qui
laisse passer le plus d’eau très chaude dans
le mélange et celle qui présente le plus grand
risque d’ébouillantage si la personne qui utilise
la douche ou la baignoire ou quelqu’un d’autre
tourne la manette jusqu’à l’extrémité de la plage
d’eau chaude par inadvertance.
AVERTISSEMENT : Dans certaines
circonstances, le fait de régler la butée de
température maximale à la position la plus
chaude (position extrême dans le sens
inverse à celui des aiguilles d’une montre)
peut occasionner l’ébouillantage. Il est
essentiel de régler la butée de température
maximale de manière que l’eau qui s’écoule
du robinet ne puisse ébouillanter l’utilisateur
lorsque lui ou quelqu’un d’autre tourne la
manette du robinet jusqu’à l’extrémité de la
plage d’eau chaude.
Selon la majorité des normes de l’industrie, la
température maximale de l’eau s’écoulant du
robinet ne doit pas dépasser 120 °F (49 °C) (le
code de plomberie de votre région peut exiger
une température inférieure à 120 °F).
La butée de température maximale peut devoir
être réglée de nouveau si la température de
l’eau d’alimentation varie selon les saisons. À
titre d’exemple, pendant l’hiver, la température
de l’eau froide est plus basse que pendant l’été,
ce qui peut influer sur la température de l’eau
à la sortie du robinet. La température de l’eau
pour un bain ou une douche confortable se
situe généralement entre 90 °F et 110 °F (32
°C - 43 °C).
Laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’eau froide
soit aussi froide que possible et que l’eau
chaude soit aussi chaude que possible. Placez
la manette sur la tige (consultez l’étape 4F à
la page 9) et tournez la manette dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Placez un thermomètre dans un gobelet en
plastique et tenez le gobelet sous le jet d’eau.
Si la température de l’eau est supérieure à
120 °F (49 °C), vous devez régler la butée
de température maximale de manière que la
température de l’eau qui s’écoule du robinet soit
inférieure à 120 °F ou qu’elle
Pour régler la température de l’eau qui sort du
robinet, tirez la butée de température maximale
blanche (1) vers l’extérieur. Tournez la butée
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer la température de l’eau à la sortie
du robinet et dans le sens inverse à celui
des aiguilles d’une montre pour accroitre la
température. Le changement de température
par dent (cran) est de 4 °F à 16 °F (2 °C - 9 °C)
selon la température de l’eau d’alimentation.
Une fois que vous avez terminé, assurez-vous
que la butée retourne à sa position d’origine.
AVERTISSEMENT : Ne démontez pas la
butée de température maximale.
ASSUREZ-VOUS QUE DE LEAU FROIDE
S’ÉCOULE DU ROBINET EN PREMIER.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE
DE LEAU LA PLUS CHAUDE POSSIBLE QUI
S’ÉCOULE DU ROBINET NE DÉPASSE PAS
120 °F (49 °C) OU LE MAXIMUM AUTORISÉ
PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE
RÉGION.
1
1
HOTTER
MÁS CALIENTE
PLUS CHAUD
COLDER
MÁS FRÍA
PLUS FROID
102236 Rev. A
Installation – Série T60P
6
4
Installation des pièces de nition du robinet
(Consultez les instructions d’installation des pièces de nition du robinet Siderna® à la page 8 & 9.)
A.
B.
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et
l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce
d’espacement et il stabilise le manchon; il doit se
trouver derrière l’écrou à portée sphérique.
Si le modèle que vous installez nécessite une pièce
d’espacement (1), introduisez-la dans le manchon (2) et
poussez-la vers l’avant. Faites glisser le manchon sur la
cartouche, le corps et le joint torique.
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l’aide des 2 vis
fournies (3). Prenez garde de serrer les vis de la rosace
excessivement.
1
2
1
2
1
C.
D.
Glissez l’anneau de nition (1) sur le manchon de nition (2) et
introduisez-les dans la plaque de nition (3). Modèles T60P210
et T60P410 : Fixez la manette (4) sur la tige à l’aide de la vis
(5) et d’un tournevis à pointe cruciforme (Phillips). Introduisez le
bouton (6) dans la manette. Autres modèles : Fixez la manette
sur la tige à l’aide de la vis de calage et d’une clé Allen (7).
1
2
3
1
1
2
2
3
4
5
7
6
102236 Rev. A
7
Installation – Série T60P
Installation des pièces de nition du robinet Siderna® (T60P080)
4
Assemblez les deux manchons de montage (9) et les deux
plaques de montage (10). Glissez les plaques de montage
sur le manchon de nition de sorte que les plaques et leurs
pattes (10) se trouvent au haut et au bas du manchon de
nition comme le montre la gure. Vissez les vis (11) dans
les plaques de montage juste assez pour maintenir les deux
côtés ensemble. Glissez les deux plaques de montage
contre le mur et nissez de serrer les vis (11).
En vous servant des plaques de montage (10) pour vous
guider, agrandissez le trou autour du corps de robinetterie
pour pouvoir enfoncer les plaques d’au plus 1/8 po dans le
mur. Serrez les vis (11).
À l’aide de la clé Allen fournie, installez les deux axes
antirotation (3) dans les trous (4) du corps de soupape.
PRENEZ GARDE DE LAISSER TOMBER LES AXES
DERRIÈRE LE MUR. Il est important que le corps de
robinetterie monté dans le mur soit de niveau en raison de
la forme carrée du produit. Glissez le manchon de nition
(5) sur la cartouche et le chapeau en prenant soin d’aligner
les deux pattes (6) du manchon sur les axes antirotation
(3). Si la nition n’est pas d’équerre, vous pouvez essayer
d’enlever un axe et d’immobiliser le manchon avec les
deux vis de calage (7) fournies. Prenez soin de bien
enfoncer le manchon pour que ses pattes s’appuient
contre le corps de soupape. Les vis de calage (7) doivent
simplement s’appuyer légèrement contre l’arrière de
l’écrou-chapeau (8). Serrez les vis de calage (7).
Retirez le protecteur (1) du corps de robinetterie (2).
B.
7
6
7
43
5
8
C.
9
9
11
10
10
11
D.
1/8"
(3 mm)
10
11
10
11
3
4
A.
1
2
102236 Rev. A
Installation – Série T60P
8
Placez la plaque de nition (12) de manière à en faire
correspondre le trou au centre avec le manchon de
nition et poussez-la contre les plaques de montage
(10). Les aimants à l’arrière de la plaque de nition la
maintiendront en place.
Placez la manette de réglage de débit (13) sur la tige
de la soupape (14) et sur le manchon de finition (5).
Le levier doit être orienté à l’horizontale (3 heures).
Immobilisez la manette à l’aide de la vis de calage (15).
4
Siderna
®
Valve Trim Installation (T60P080)
E.
10
12
F.
13
14
15
5
102236 Rev. A
Maintenance – Séries T60P
9
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de
douche. COUPER L’EAU.
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de
réparation RP4993. Vérier l’état des joints
toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au besoin
(RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.
Si la fuite persiste, COUPER L’EAU.
Remplacer la cartouche RP46074. Voir les conseils
1, 2, 3 et 5.
La tempétature de l’eau n’est pas constante.
Remplacer la cartouche RP46074 ou suivre les
instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.
Conseils:
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape aux
ns d’entretien, prenez note de la position de la
butée de température maximale sur le chapeau.
La cartouche doit toujours être reposée dans la
même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES
INUTILEMENT. Une fois l’installation terminée,
ouvrir le robinet pour s’assurer que L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l’eau,
puis retirer la poignée et le chapeau leté. Ne pas
utiliser un tournevis comme levier pour extraire la
cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner
dans le sens antihoraire d’environ 1/4 de tour après
contact des butées. Soulever la cartouche pour la
retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts,
enlever la cartouche. Séparer la soupape du
boîtier en la tournant de 90o degrés dans le
sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du
boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les
reposer. Placer d’abord l’extrémité du ressort du
plus grand diamètre dans le logement du siège,
puis abaisser l’extrémité conique du siège sur le
ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans
le corps conformément aux instruction gurant en
“1” ci-dessus.
4. Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage
de pression renferme du calcaire, du fer, du sable
ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire
l’objet d’inspections périodiques. La fréquence
des inspections dépend de la quantité de corps
étrangers dans l’eau. Pour inspecter la cartouche,
la déposer et suivre et les instructions de la note 1
ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein
mélange et secouer la cartouche vigoureusement.
Si des cliquetis se font entendre, le composant est
en bon état et peut être reposé conformément aux
instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n’entend
pas de cliquetis, remplacer la cartouche RP46074.
5. Remettez le disque jusqu’à ce qu’entièrement
assis. Voir la page 5 pour plus de détails.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Brizo T60P005-PN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation