LIVARNO 372458 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
21
PAP
Opakowanie oraz produkt zutyli-
zować zgodnie z zaleceniami
dotyczącymi ochrony środowiska
naturalnego!
Poduszka z pestkami wiśni
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed urucho-
mieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskawki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie doku-
menty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowania na
ciepło i zimno. Jest to produkt medyczny!
Produkt należy używać wyłącznie w prze-
widzianym do tego celu. Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku pry-
watnego, nie zaś do zastosowania komer-
cyjnego. Za każde szkody spowodowane
użyciem niezgodnym z przeznaczeniem lub
niewłaściwą obsługą producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
Zawartość
1 poduszka z pestkami wiśni
1 instrukcja obsługi
PLNL/BE NL/BE NL/BE
In de winter kunt u het product met be-
hulp van een verwarming opwarmen.
Plaats het product hiervoor enkele mi-
nuten op de verwarming. Vergeet het
product in geen geval als het op de
verwarming ligt! Er bestaat brandge-
vaar!
Koelen
Verpak het product om te koelen in een
plastic zak en bewaar hem in de diep-
vries of koelkast.
Reiniging en onderhoud
Voor het eerste gebruik wassen.
Alleen de hoes is wasbaar.
Verwijder voor het wassen het binnen-
kussen.
Was het product met soortgelijke kleuren.
Voor de reiniging wordt een kleurwas-
middel aanbevolen.
Opslag
Bewaar het product altijd in een droge
omgeving.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijde-
ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDE-
REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door het ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Als een persoon warmte of koude niet
goed kan waarnemen, mag dit product
niet worden gebruikt. Kleine kinderen
reageren gevoeliger op warmte en
koude. Ziektes zoals diabetes kunnen
gepaard gaan met storingen van het
temperatuurgevoel. Mensen met een
beperking en gebrekkige personen
zijn eventueel niet in staat erop attent te
maken, als het te warm of te koud is.
Daarom mag het product niet worden
gebruikt bij kinderen jonger dan 3 jaar,
hulpeloze, zieke of hitteongevoelige
personen.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Het
product bevat kleine kersenpitten. Niet
geschikt voor kleine kinderen.
Voor een gescheurd of kapot product
af, omdat de inhoud tot verstikkingsge-
vaar kan leiden bij kleine kinderen.
Mocht u twijfelen of vragen hebben bij
problemen met de bloedcirculatie, dient
u voor gebruik uw arts te raadplegen.
Het gaat om een product met natuur-
lijke bestanddelen, daarom is het niet
geschikt voor mensen met allergieën of
voor personen met een verminderde im-
muniteit.
Het product mag tijdens het opwarmen
in geen geval alleen worden gelaten!
Om brandwonden te vermijden, moet u
de temperatuur voor het gebruik op de
rug van uw hand testen.
Gebruik
Voor het eerste gebruik wassen.
Laat het product tussen de gebruiksfasen
volledig afkoelen (minimaal 60 minuten).
Opwarmen
Het product mag tijdens het opwarmen
in geen geval alleen worden gelaten!
Bevochtig het product voor het opwar-
men lichtjes.
Plaats altijd een kopje water mee in de
oven of de magnetron.
Zo voorkomt u, dat het product uitdroogt.
Verwarm het product gedurende 3 tot
5 minuten in de oven (max. 100 °C).
Alternatief kunt u het product gedurende
1 minuut bij maximaal 500 Watt in de
magnetron opwarmen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Veiligheidsinstructies in acht nemen!
Levensgevaar en kans op
ongevallen voor kleuters en
kinderen!
21
PAP
Voer de verpakking en het
product op een milieuvriendelijke
wijze af!
Kersenpitkussen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig pro-
duct gekozen. Maak u voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Correct en doelmatig
gebruik
Het product is geschikt voor warme en koude
toepassing. Het is geen medisch product!
Gebruik het product uitsluitend voor het
beoogde doel. Dit product is bestemd voor
privégebruik en is niet gemaakt voor com-
mercieel gebruik. Voor elke schade die door
een ander dan het beoogde gebruik wordt
veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk.
Omvang van de levering
1 kersenpitkussen
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER!
FR/BE
FR/BE
Chauffez le produit au four durant 3 à
5 minutes (max. 100 °C). Vous pouvez
autrement chauffer le produit 1 minute au
micro-ondes, à maximum 500 watts.
En hiver, vous pouvez chauffer le pro-
duit en utilisant un dispositif de chauf-
fage. Pour ce faire, placez le produit
quelques minutes sur votre dispositif de
chauffage. Ne jamais oublier le produit
sur le dispositif de chauffage! Il y a
risque d’incendie!
Rafraîchir
Pour rafraîchir le produit, le placer dans
un sac en plastique, et le placer au
réfrigérateur ou au congélateur.
Nettoyage et entretien
Laver avant la première utilisation.
Seule la housse du produit est lavable.
Retirez le coussin intérieur avant de
laver le produit.
Lavez le produit avec des couleurs
similaires.
Il est recommandé d’utiliser de la lessive
pour linge de couleur afin de nettoyer le
produit.
Stockage
Toujours stocker le produit dans un
endroit sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis
à la responsabilité élargie du fa-
bricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous ren-
seigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais
les enfants manipuler sans surveillance
les matériaux d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les
enfants à distance du produit.
Ce produit ne doit pas être utilisé, lors-
qu’une personne ne perçoit pas correc-
tement le chaud ou le froid. Les enfants
en bas âge sont plus sensibles au chaud
et au froid. Les maladies comme le dia-
bète peuvent être accompagnées de
troubles de sensibilité à la température.
Les personnes handicapées ou fragiles
peuvent ne pas ressentir une chaleur ou
un froid trop intense.
Pour cette raison, n’utilisez pas le produit
sur des enfants de moins de 3 ans, ou
sur des personnes vulnérables, malades
ou sensibles à la chaleur.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT! Le pro-
duit contient de petits noyaux de cerise.
Il ne convient pas aux enfants en bas
âge.
Mettez au rebut un produit déchiré ou
endommagé, car son contenu peut re-
présenter un risque d’étouffement chez
les enfants en bas âge.
En cas de doute ou de problèmes circu-
latoires, veuillez consulter votre médecin
avant utilisation du produit.
Ce produit contient des composants
naturels, et ne convient donc pas aux
personnes allergiques ou immunodéfi-
cientes.
Ne jamais laisser sans surveillance un
produit en train de chauffer!
Pour éviter toute brûlure, testez la tem-
pérature du produit avec le dos de votre
main, ainsi de l’utiliser.
Utilisation
Laver le produit avant sa première utili-
sation.
Laissez le produit entièrement refroidir
(au moins 60 minutes) entre les phases
d’utilisation.
Chauffer
Ne jamais laisser sans surveillance un
produit en train de chauffer!
Humidifiez légèrement le produit avant
de le chauffer.
Toujours placer une tasse d’eau avec le
produit dans le four ou le micro-ondes.
Cette précaution empêche le produit de
sécher.
FR/BEGB/IE GB/IE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Respectez les consignes de
sécurité!
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas âge et
les enfants!
21
PAP
Mettez l'emballage et le produit
au rebut en respectant l'environne-
ment!
Coussin de noyaux de cerise
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les do-
maines d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez
le produit à des tiers, remettez-leur égale-
ment la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit convient à l’application de froid
et de chaleur. Il ne s’agit pas d’un produit
médical! Utilisez le produit uniquement dans
le cadre de son emploi prévu. Le produit est
exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial. Le fabricant n’est pas res-
ponsable des dégâts occasionnés par une
utilisation non conforme ou une mauvaise
manipulation.
Contenu de la livraison
1 coussin en noyaux de cerise
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEURE-
MENT!
In winter you can heat the product
using a radiator. Place the product on
your radiator for a few minutes to do
so. Never forget the product on the
radiator! This is a fire hazard!
Cooling
To cool, pack the product in a plastic
bag and store it in the freezer or fridge.
Cleaning and care
Wash before first use.
Only the cover can be washed.
Remove the inner cushion before
washing.
Wash the product with similar colours.
We recommend using a colour deter-
gent for cleaning.
Storage
Always store the product in a dry envi-
ronment.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
DAN-
GER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away
from the product.
Do not use this product on individuals
unable to perceive hot or cold correctly.
Small children are more sensitive in their
reactions to heat and cold. Illnesses
such as diabetes may come with disor-
dered temperature sensation. Disabled
or frail people may not perceive when
they are too hot or too cold.
For this reason, do not use the product
on children under 3 years old, vulnerable
people, people who are ill or those
who are insensitive to heat.
SUFFOCATION HAZARD! The prod-
uct contains small cherry stones. Not
suitable for small children.
If the product is torn, dispose of it be-
cause the contents can pose a suffocation
hazard for small children.
If in doubt or if you have circulation
problems, consult your doctor before
using the product.
This product is made from natural com-
ponents and is therefore unsuitable for
people with allergies or weakened im-
mune systems.
Under no circumstances should you
leave the product unsupervised when it
is heating up!
To prevent burns, test the temperature
before use with the back of your hand.
Use
Wash before first use.
Allow the product to fully cool down
between phases of use (at least
60 minutes).
Heating
Under no circumstances should you
leave the product unsupervised when it
is heating up!
Moisten the product a little before heat-
ing.
Always put a cup of water in the oven
or microwave with the product.
This will keep the product from drying
out.
Heat the product in the oven for 3 to
5 minutes (max. 100 °C). Alternatively,
you can heat the product in the micro-
wave at a maximum of 500 Watts for
1 minute.
GB/IE
List of pictograms used
Please read the instructions for
use! Observe safety instructions!
Danger to life and risk of acci-
dents for infants and children!
21
PAP
Dispose of the packaging and
product in an environmental-
ly-friendly manner!
Microwaveable Cherry
Stone Heatpack
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You
have chosen a high quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
The product is suitable for application in hot
and cold temperatures. It is not a medical
product! Only use the product for the intended
purpose. This product is only intended for pri-
vate, non-commercial use. We assume no
liability for damages caused by use other
than the intended use.
Scope of delivery
1 cherry stone pillow
1 set of instructions for use
Safety instructions
KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
ENCE!
DE/AT/CH
Im Winter können Sie das Produkt mit
Hilfe einer Heizung erwärmen. Legen
Sie das Produkt dazu für einige Minuten
auf Ihre Heizung. Vergessen Sie das
Produkt auf keinen Fall auf der Heizung!
Es besteht Brandgefahr!
Kühlen
Verpacken Sie das Produkt zum Kühlen
in eine Plastiktüte und lagern Sie es im
Gefrier- oder Kühlschrank.
Reinigung und Pflege
Vor dem ersten Gebrauch waschen.
Nur der Bezug ist waschbar.
Entfernen Sie vor dem Waschen das
Innenkissen.
Waschen Sie das Produkt mit ähnlichen
Farben.
Für die Reinigung wird ein Colorwasch-
mittel empfohlen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt immer in trockener
Umgebung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH DE/AT/CH
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren
.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Wenn eine Person Wärme oder Kälte
nicht richtig wahrnehmen kann, darf
dieses Produkt nicht verwendet werden.
Kleine Kinder reagieren empfindlicher
auf Wärme und Kälte. Krankheiten wie
z. B. Diabetes können mit Störungen des
Temperaturempfindens einhergehen. Be-
hinderte oder gebrechliche Personen
können sich möglicherweise nicht be-
merkbar machen, wenn es ihnen zu
warm oder zu kalt ist.
Aus diesen Gründen verwenden Sie das
Produkt nicht bei Kindern unter 3 Jahren,
hilflosen, kranken bzw. hitzeunempfind-
lichen Personen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Das Pro-
dukt enthält kleine Kirschkerne. Nicht
für Kleinkinder geeignet.
Entsorgen Sie ein zerrissenes oder
eingerissenes Produkt, da der Inhalt für
Kleinkinder eine Erstickungsgefahr dar-
stellen kann.
Falls Sie Zweifel haben oder bei Kreis-
laufbeschwerden fragen Sie vor der
Anwendung Ihren Arzt.
Es handelt sich um ein Produkt aus
Naturbestandteilen, deshalb ist es für
Allergiker oder für Personen mit Immun-
schwäche nicht geeignet.
Das Produkt darf beim Erwärmen auf
keinen Fall unbeobachtet bleiben!
Um Verbrennungen zu vermeiden, testen
Sie die Temperatur vor dem Gebrauch
mit Ihrem Handrücken.
Anwendung
Vor dem erstem Gebrauch waschen.
Lassen Sie das Produkt zwischen den
Gebrauchsphasen vollständig auskühlen
(mindestens 60 Minuten).
Erwärmen
Das Produkt darf beim Erwärmen auf
keinen Fall unbeobachtet bleiben!
Befeuchten Sie das Produkt vor dem
Erwärmen ein wenig.
Stellen Sie immer eine Tasse Wasser mit
in den Backofen bzw. in die Mikrowelle.
So verhindern Sie, dass das Produkt aus-
trocknet.
Erwärmen Sie das Produkt für 3 bis
5 Minuten im Backofen (max. 100 °C).
Alternativ können Sie das Produkt für
1 Minute bei maximal 500 Watt in der
Mikrowelle erwärmen.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
21
PAP
Entsorgen Sie Ver packung und
Produkt umweltgerecht!
Kirschkernkissen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt eignet sich für Wärme- und
Kälteanwendung. Es handelt sich nicht um
ein medizinisches Produkt! Verwenden Sie
das Produkt ausschließlich für den vorgese-
henen Zweck. Dieses Produkt ist für den
privaten Gebrauch bestimmt und nicht auf
gewerbliche Nutzung ausgelegt. Für jegliche
Schäden, die durch eine andere als der be-
stimmungsgemäßen Verwendung verur
sacht
werden, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
1 Kirschkernkissen
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KIRSCHKERNKISSEN / MICROWAVEABLE CHERRY STONE
HEATPACK
IAN 372458_2104
KIRSCHKERNKISSEN
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVEABLE CHERRY STONE HEATPACK
Instructions for Use and Safety Notes
PUDE MED KIRSEBÆRSTEN
Brugs- og sikkerhedshenvisninger
COUSSIN DE NOYAUX DE CERISE
Consignes d‘utilisation et de sécurité
KERSENPITKUSSEN
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
V2.0
VANKÚŠ Z ČEREŠŇOVÝCH KÔSTIEK
Pokyny týkajúce sa používania a bezpečnosti
COJÍN DE HUESOS DE CEREZA
Advertencias de uso y seguridad
TŘEŠŇOVÝ POLŠT ÁŘEK
Pokyny k použití a bezpečnostní upozornění
PODUSZKA Z PESTKAMI WIŚNI
Wskazówki dotyczące użycia i bezpieczeństwa
DK
produktet på radiatoren! Der er fare
for brand!
Nedkøling
Pak produktet i en plastikpose og læg det
til nedkøling i fryseren eller køleskabet.
Rengøring og pleje
Vaskes før første anvendelse.
Kun betrækket er vaskbart.
Fjern inderpuden før vaskningen.
Vask produktet sammen med lignende
farver.
Til vaskningen anbefales et vaskemiddel
til farvet tøj.
Opbevaring
Opbevar altid produktet i tørre
omgivelser.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materi-
aler, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af
det udtjente produkt hos deres lokale myn-
digheder eller bystyre.
DK DK
udgør en
fare for kvælning. Børn under-
vurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
Hvis en person ikke rigtigt kan mærke
varme eller kulde, må dette produkt ikke
anvendes. Små børn reagerer mere føl-
somt på varme og kulde. Sygdomme
som f.eks. diabetes kan forårsage for-
styrrelser i temperaturopfattelsen. Han-
dicappede eller svagelige personer kan
muligvis ikke give til kende, hvis det
bliver for varmt eller for koldt for dem.
Anvend af disse grunde ikke produktet
til børn under 3 år, hjælpeløse og syge
personer eller personer, der er uføl-
somme over for varme.
KVÆLNINGSFARE! Produktet inde-
holder små kirsebærsten. Ikke egnet til
småbørn.
Bortskaf et iturevet eller forrevet produkt,
da indholdet kan udgøre en kvælnings-
fare for småbørn.
Hvis du er i tvivl eller har spørgsmål i
forbindelse med kredsløbsforstyrrelser,
skal du spørge din læge til råds før
anvendelsen.
Der er tale om et produkt af naturlige
bestanddele, og det er derfor ikke eg-
net til allergikere eller personer med
nedsat immunforsvar.
Produktet må under ingen omstændig-
heder være uden opsyn under opvarm-
ningen!
For at undgå forbrændinger skal du te-
ste temperaturen med din håndryg før
brug.
Anvendelse
Vaskes før første anvendelse.
Lad produktet køle helt af imellem an-
vendelsesfaserne (mindst 60 minutter).
Opvarmning
Produktet må under ingen omstændig-
heder være uden opsyn under opvarm-
ningen!
Fugt produktet en smule før opvarmnin-
gen.
Stil altid en kop vand med i bage- eller
mikrobølgeovnen.
På den måde forhindrer du, at produktet
tørrer ud.
Opvarm produktet i bageovnen i 3 til
5 minutter (maks. 100 °C). Alternativt
kan du opvarme produktet i mikrobøl-
geovnen i 1 minut ved maksimal
500 watt.
Om vinteren kan du opvarme produktet
ved hjælp af en radiator. Læg dertil pro-
duktet på din radiator i nogle minutter.
Glem under ingen omstændigheder
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Følg sikkerhedsanvisningerne!
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
21
PAP
Bortskaf emballage og produkt
miljøvenligt!
Pude med kirsebærsten
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af
deres nye produkt. Du har beslut-
tet dig for et produkt af høj kvali-
tet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl-
gende brugsvejledning og sikkerhedsanvis-
ningerne omhyggeligt. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne vejlledning
på et sikkert sted. Hvis De giver produktet
videre til andre, skal alle dokumenter følge
med.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er egnet til varme- og kuldebe-
handling. Der er ikke tale om et medicinsk
produkt! Anvend udelukkende produktet til
det tilsigtede formål. Dette produktet er be-
regnet til den private brug og er ikke lavet
med henblik på en erhvervsmæssig anven-
delse. For alle skader, som opstår som følge
af en ikke formålsbestemt anvendelse, påta-
ges intet ansvar.
Leverede dele
1 kirsebærstenspude
1 brugsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSANVISNIN-
GER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG
BRUG!
LIVS-
OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Emballagematerialet
ES
En invierno es posible calentar el pro-
ducto utilizando la calefacción. Solo
tiene que colocar el producto sobre la
calefacción durante unos minutos. ¡Nunca
olvide el producto encima de la calefac-
ción! ¡Existe riesgo de incendio!
Frío
Para enfriarlo, envuelva el producto en
una bolsa de plástico y métalo en el
congelador o frigorífico.
Limpieza y cuidados
Lavar antes del primer uso.
Solo la funda es lavable.
Antes de lavarlo, saque el cojín interior.
Lavar el producto con colores similares.
Se recomienda lavar con un detergente
de color.
Almacenamiento
Guarde el producto siempre en un
espacio seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser desecha-
dos en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibili-
dades de desecho del producto al final de
su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
ES
vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el material
de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este producto no debe ser utilizado por
personas que no perciban adecuada-
mente el calor o el frío. Los niños peque-
ños son más sensibles al calor y al frío.
Enfermedades como la diabetes pueden
cursar con alteraciones en la percepción
de la temperatura. Es posible que las
personas discapacitadas o con salud
delicada no puedan determinar si sien-
ten demasiado calor o demasiado frío.
Por estos motivos, no utilice el producto
en niños menores de 3 años ni en per-
sonas desvalidas, enfermas o insensibles
al calor.
¡PELIGRO DE ASFIXIA! El producto
contiene huesos de cerezas pequeños.
No apto para niños pequeños.
Deseche cualquier producto roto o ras-
gado, ya que su contenido puede repre-
sentar peligro de asfixia para los niños
pequeños.
Si tiene alguna duda o si padece de
problemas circulatorios, consulte a su
médico antes de utilizarlo.
Se trata de un producto elaborado a
partir de componentes naturales, por lo
que no es apto para personas con aler-
gias o con inmunodeficiencia.
¡El producto calentado nunca debe
quedar sin vigilancia!
Para evitar quemaduras, compruebe la
temperatura con el dorso de la mano
antes de utilizarlo.
Uso
Lavar antes del primer uso.
Deje que el producto se enfríe por com-
pleto entre los ciclos de uso (al menos
60 minutos).
Calor
¡El producto calentado nunca debe
quedar sin vigilancia!
Humedezca ligeramente el producto
antes de calentarlo.
Coloque siempre una taza de agua en
el horno o microondas junto al cojín.
De esta forma evitará que el producto
se seque.
Caliente el producto en el horno entre
3 y 5 minutos (máx. 100 °C). Como
alternativa, también puede calentar el
producto durante 1 minuto a máximo
500 vatios en el microondas.
ESSK SK
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Respetar indicaciones de
seguridad!
¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños! 21
PAP
¡Deseche el material de embalaje
y el producto sin dañar el
medioambiente!
Cojín de huesos de cereza
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual de ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se des-
cribe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. En caso de transferir el
producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
Especificaciones de uso
El producto es adecuado para aplicaciones
de calefacción y refrigeración. ¡No se trata
de un producto médico! Utilice el producto
únicamente para el uso previsto. El producto
sólo está destinado para el uso privado y
en ningún caso para uso comercial. El fabri-
cante no se hace responsable por aquellos
daños producidos por un uso no conforme
con la finalidad prevista.
Volumen de suministro
1 cojín de huesos de cereza
1 instrucciones de uso
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA
FUTURAS CONSULTAS!
¡PE-
LIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin
výrobku na ohrievač na niekoľko minút.
V žiadnom prípade výrobok na ohrievači
nezabudnite! Hrozí nebezpečenstvo
požiaru!
Ochladzovanie
Pred chladením zabaľte výrobok do
plastového vrecka a umiestnite ho do
mrazničky alebo chladničky.
Čistenie a údržba
Pred prvým použitím operte.
Len poťah je určený na pranie.
Pred praním odstráňte vnútorný vankúš.
Výrobok perte s výrobkami podobných
farieb.
Pri praní sa odporúča prací prostriedok
na farebnú bielizeň.
Skladovanie
Výrobok skladujte vždy v suchom pro-
stredí.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE
MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nene-
chávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Pokiaľ konkrétna osoba nedokáže správne
pociťovať teplo alebo chlad,
nesmie sa
tento výrobok používať. Malé deti rea-
gujú na teplo a chlad citlivejšie. Ocho-
renia ako napr. cukrovka môžu b
sprevádzané poruchami citlivosti na
teplotu. Postihnuté alebo krehké osoby
nemusia spozorovať, keď je im príliš
teplo alebo príliš chladno.
Z týchto dôvodov nepoužívajte výrobok
u detí do 3 rokov, bezmocných, chorých
osôb, resp. osôb citlivých na teplo.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
Výrobok obsahuje drobné čerešňové
kôstky. Nevhodný pre malé deti.
Roztrhnutý alebo natrhnutý výrobok
zlikvidujte, pretože obsah môže pred-
stavovať nebezpečenstvo udusenia pre
malé deti.
V prípade pochybností alebo ťažkos
so srdcovo-cievnym obehom sa pred
používaním poraďte s lekárom.
Ide o výrobok z prírodných komponen-
tov, preto nie je vhodný pre alergikov
alebo pre osoby s oslabeným imunitným
systémom.
Pri nahrievaní výrobok v žiadnom prí-
pade nesmie zostať bez dozoru!
Aby ste zabránili popáleninám, otestujte
teplotu pred použitím na vonkajšej časti
ruky.
Používanie
Pred prvým použitím operte.
Medzi jednotlivými fázami používania
nechajte výrobok úplne vychladnúť
(minimálne 60 minút).
Nahrievanie
Pri nahrievaní výrobok v žiadnom
prípade nesmie zostať bez dozoru!
Výrobok pred nahrievaním trochu navlh-
čite.
Spolu s výrobkom vždy umiestnite do
rúry na pečenie, resp. do mikrovlnnej
rúry šálku vody.
Zabránite tak vysušeniu výrobku.
Výrobok 3 až 5 minút nahrievajte v rúre
na pečenie (max. 100 °C). Alternatívne
môžete výrobok nahrievať 1 minútu pri
maximálne 500 W v mikrovlnnej rúre.
V zime môžete výrobok nahriať pomo-
cou ohrievača. Urobte tak umiestnením
SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na
používanie!
Rešpektujte bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a nebezpečenstvo
nehody pre malé a staršie deti!
21
PAP
Obal a výrobok ekologicky
zlikvidujte!
Vankúš z čerešňových
kôstiek
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledu-
júci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používa-
nia. Tento návod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je vhodný na použitie v teplom a
chladnom stave. Nejde o zdravotnícku
pomôcku! Používajte výrobok iba na určený
účel. Tento výrobok je určený na súkromné,
nie na priemyselné používanie. Za škody,
ktoré vzniknú v dôsledku používania, ktoré
je v rozpore s určeným účelom, nepreberá
výrobca ručenie.
Obsah dodávky
1 vankúš s čerešňovými kôstkami
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE-
NIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NE-
SKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
CZ
Čistění a ošetřování
Před prvním použitím vyprat.
Pouze potah je pratelný.
Před praním vyjměte vnitřní polštář.
Výrobek perte s podobnými barvami.
K praní se doporučuje použít prostředek
na barevné prádlo.
Skladování
Výrobek skladujte vždy v suchém pro-
středí.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zaří-
zení se informujte u správy vaší obce nebo
města.
CZPL CZ
materiálem. Děti často podceňují ne-
bezpečí. Výrobek vždy chraňte před
dětmi.
Pokud osoba správně nevnímá teplo
nebo chlad, tento výrobek nepoužívat.
Malé děti jsou citlivější na teplo a chlad.
Nemoci, jako je např. cukrovka, mohou
být doprovázeny poruchami vnímání
teploty. Zdravotně postižené nebo slabé
osoby nemusí být schopny se ozvat, po-
kud je jim příliš teplo nebo zima.
Z těchto důvodů nepoužívejte výrobek
u dětí do 3 let, bezmocných, nemocných
nebo osob citlivých na teplo.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Výrobek ob-
sahuje malé třešňové pecky. Nevhodné
pro malé děti.
Roztržený nebo natržený výrobek zlikvi-
dujte, protože jeho obsah může před-
stavovat nebezpečí udušení pro malé
děti.
V případě pochybností nebo problémů
s krevním oběhem se před použitím
poraďte s lékařem.
Jedná se o produkt vyrobený z přírod-
ních složek, proto není vhodný pro aler-
giky nebo osoby s poruchami imunity.
Výrobek nesmí být při zahřívání pone-
chán bez dohledu!
Abyste se nepopálili, vyzkoušejte před
použitím teplotu hřbetem ruky.
Použití
Před prvním použitím vyprat.
Mezi jednotlivými použitími nechte
výrobek zcela vychladnout (nejméně
60 minut).
Ohřev
Výrobek nesmí být při zahřívání pone-
chán bez dohledu!
Před ohřevem výrobek trochu navlhčete.
Do trouby nebo mikrovlnné trouby po-
stavte šálek vody.
Tím se zabrání vysychání výrobku.
V troubě zahřívejte 3 až 5 minut (max.
100 °C). Případně můžete výrobek
ohřívat v mikrovlnné troubě po dobu
1 minuty při maximálním výkonu 500 W.
V zimě můžete výrobek ohřívat na to-
pení. Za tímto účelem umístěte výrobek
na několik minut na topení. Nezapo-
meňte v žádném případě výrobek na
topení! Hrozí nebezpečí požáru!
Chlazení
Pro chlazení zabalte výrobek do plasto-
vého sáčku a vložte ho do mrazničky
nebo chladničky.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze! Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí!
21
PAP
Obal a výrobek likvidujte
ekologicky!
Třešňový polštářek
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte
s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte ná-
sledující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti po-
užití. Uschovejte si tento návod na bezpeč-
ném místě. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pro použití za tepla i za
studena. Nejedná se o lékařský výrobek!
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu. Tento výrobek je určen výhrad k pri-
vátnímu použití a není navržen kpoužití
vrámci výdělečné činnosti. Za vkeré škody
vyplývající zpoužití vrozporu surčením není
převzato žádné ručení.
Obsah dodávky
1 polštář s třešňovými peckami
1 návod kpoužití
Bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ-
NOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
KBUDOUCÍMU POUŽITÍ!
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEHODY MALÝCH I
VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti ni-
kdy bez dohledu sobalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
Przed podgrzaniem lekko zwilżyć pro-
dukt.
Zawsze wkładać filiżankę wody do
piekarnika lub kuchenki mikrofalowej.
Zapobiega to wysychaniu produktu.
Podgrzewać produkt przez 3 do 5 minut
w piekarniku (maks. 100 °C). Alterna-
tywnie można podgrzewać produkt
przez 1minutę w kuchence mikrofalowej
przy maksymalnej mocy 500 W.
W zimie można ogrzewać produkt na
kaloryferze. W tym celu należy umieścić
produkt na kilka minut na kaloryferze.
Pod żadnym pozorem nie można zapo-
mnieć o produkcie na kaloryferze!
Występuje zagrożenie pożarowe!
Chłodzenie
Zapakować produkt do plastikowej to-
rebki w celu schłodzenia i przechowy-
wać w zamrażarce lub lodówce.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wyprać przed pierwszym użyciem.
Tylko poszewkę można prać.
Przed praniem usunąć wewnętrzną
poduszkę.
Produkt prać z podobnymi kolorami.
Do czyszczenia zalecamy proszek do
prania kolorowych tkanin.
Przechowywanie
Produkt przechowywać zawsze w
suchym otoczeniu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA-
LEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo-
stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie udusze-
niem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Jeśli dana osoba nie jest w stanie pra-
widłowo odbierać ciepła lub zimna, nie
należy używać tego produktu. Małe
dzieci są bardziej wrażliwe na ciepło i
zimno. Chorobom takim jak cukrzyca
może towarzyszyć zaburzenie odczu-
wania temperatury. Osoby niepełno-
sprawne lub niedołężne mogą nie b
w stanie się wysłowić, jeśli jest im za
ciepło lub za zimno.
Z tych powodów nie należy stosow
produktu u dzieci poniżej 3 roku życia,
osób bezradnych, chorych lub wrażli-
wych na ciepło.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZE-
NIA! Produkt zawiera małe pestki
wiśni. Nie nadaje się dla niemowląt.
Podarty lub rozerwany produkt należy
wyrzucić, ponieważ jego zawartość
może stanowić zagrożenie udławieniem
dla małych dzieci.
W razie wątpliwości lub w przypadku
problemów z układem krążenia, przed
użyciem skonsultuj się z lekarzem.
Jest to produkt stworzony z naturalnych
składników, dlatego nie jest odpowiedni
dla alergików i osób z niedoborami
odporności.
Produkt nie może być pozostawiony
bez nadzoru podczas podgrzewania!
Aby uniknąć poparzeń, przed użyciem
należy sprawdzić temperaturę grzbie-
tem dłoni.
Zastosowanie
Wyprać przed pierwszym użyciem.
Pomiędzy kolejnymi użyciami pozosta-
wić produkt do całkowitego ostygnięcia
(co najmniej 60 minut).
Podgrzewanie
Produkt nie może być pozostawiony
bez nadzoru podczas podgrzewania!
LOMOTEX GmbH & Co. KG
Am Zwerggewann 20
63150 Heusenstamm
GERMANY
Stand der Informationen · Last
Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
08 / 2021 · Ident.-No.: 082021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 372458 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire