Fiamma 02094-38A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
Bicycles carrier
Installation and usage instructions EN
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Porte-vélos
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso ES
Portabici
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies NL
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning SV
Cykelholder
Monterings- og brugsvejledning DA
Sykkelstativ
Monterings- og bruksinstruksjoner NO
Pyöräteline
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso PT
Bicycles carrier
Installation and usage instructions EN
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Porte-vélos
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso ES
Portabici
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies NL
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning SV
Cykelholder
Monterings- og brugsvejledning DA
Sykkelstativ
Monterings- og bruksinstruksjoner NO
Pyöräteline
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso PT
CARRY-BIKE
FRAME CRAFTER E-BIKE
02094-38A
02094A38A
VW CRAFTER
CARRY-BIKE
2
FM6x45
3x
Ø 5 - Ø 6,5 - Ø 8 - Ø 10
A
B
C
D
E
2x
GM6x95
2x HM6
9x IM6x55
4x
MM6x55
4x N4x OM6x70
4x
P6,5x18x1,5
4x Q4x RM6x20
3x S5x
J2 2x
J2x
K4x
W
2x
X
A2
B2
C2
D2 2x E2 2x F2 2x
H2
G2 2x
I2
L2
M2 2x
N2 2x
O2 2x
R2
S2
T2
U2 2x
0 5 cm
1234
L6,4x12,5x1,6
12x
U4x
TM6
6x V2x Z6x12
4x
K2 1x
YM6x30
2x
Y2 2x
250kg
25kg
x2
CARRY-BIKE
3
19,9 kg
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 5
Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d’installation / Instrucciones de uso /
Istruzioni di utilizzo / Gebruiksinstructies / Bruksanvisning / Brugsvejledning / Bruksinstruksjoner /
Käyttöohjeet / Instruções de utilização p. 19
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 22
Accessories / Zubehör / En option / Accesorios / Accessori / Benodigdheden / Tillbehör /
Tilbehør / Tilbehør / Lisävarusteet / Acessórios p. 34
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu / Garantia p. 35
133 cm
m
128 cm
65 cm
39 cm
65 cm
168 cm
156,5 cm
168 cm
CARRY-BIKE
4
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die
Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in
compliance with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le
transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez
votre concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et
conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por
personal cualifi cado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità
alle vigenti normative locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het
gebruik en de beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren
door gekwalifi ceerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke
voorschriften.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i överensstämmelse med
gällande lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af
kvalifi ceret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta
kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale
og i samsvar med gjeldende lokale regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle
ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar
o revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualifi cado e em
conformidade com as normas locais em vigor
.
CARRY-BIKE
5
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
180° 270°
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Not suitable for vehicles with
270° hinge system
Nicht geeignet für Fahrzeuge mit
270° Scharniersystem
Ne convient pas aux véhicules
équipés de charnières à 270°
No apto para vehículos con
sistema de bisagras 270 °
Non adatto ai veicoli con
sistema di cerniere a 270°
Niet geschikt voor voertuigen met
scharniersysteem van 270°
Passar inte för fordon med 270°
gångjärnssystem
Ikke egnet til køretøjer med
270° hængselsystem
Ikke egnet for kjøretøy med 270°
hengselsystem
Ei sovellu ajoneuvoihin 270°:n
saranajärjestelmällä
Não adequado para veículos com
sistema de dobradiças a 270°
Installazione solo su portellone
destro
Installation only on right rear
door
Instalación en portón derecho
solamente
Installation seulement sur
porte arrière droite
Installation nur an der rechten
Tür
Montage alleen op de rechter
achterklep
Montering kun på høyre dør
Montering på højre dør alene
Installation endast på höger lucka
Instalação na porta traseira DX
Asennus ainoastaan
oikeanpuoleiseen oveen
CARRY-BIKE
6
11
23
U
V
21
23
U
V
CARRY-BIKE
7
3
4
A2
P O
P O
D2
5
F2 L2 I2 E2 F2 L2 I2 E2
F2 L2 I2 E2
G2 L T
G2 L T
CARRY-BIKE
8
6
A2
M
T L
7
8
Y2
CARRY-BIKE
9
9
C2
Z2
10
F2
H2 E2
11
B2
P O
P O
D2
CARRY-BIKE
10
12
B2
C2
CARRY-BIKE
11
13
S
14
M
T L
Z2
R
Ø 10
Y2
CARRY-BIKE
12
Stringere le viti assicurandosi che il
portellone si apra e si chiuda correttamente
Tighten the screws and ensuring that
the rear door opens and closes correctly
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Apriete los tornillos; al realizar esto,
asegúrese de que el portón se abra y se
cierre correctamente
Bien serrer les vis et vérifi er que la porte
s’ouvre et se ferme correctement
Die Schrauben anziehen und sicherstellen,
dass sich die Tür korrekt öffnet und schließt
Draai de schroeven vast en zorg ervoor dat
de achterklep goed opent en sluit
Stram skruene og se til at døra åpner og
lukker seg korrekt
Stram skruerne og sørg for, at døren åbner
og lukker korrekt
Spänn skruvarna och se till att luckan kan
öppnas och stängas på korrekt sätt
Apertar os parafusos garantindo que a
porta traseira se abre e fecha corretamente
Kiristä ruuvit varmistaen, että ovi aukeaa ja
sulkeutuu oikeanlaisesti
CARRY-BIKE
13
15
R2
R2
H
F
T2
S2
1
5 6
2 3
S
R2
Ø 10
4
Y K2
CARRY-BIKE
14
16
M2
Q
M2
Q
O2 N2
O2
N2
CARRY-BIKE
15
17
B
A
18
D
K W
2x
2x
G
19 J J2
J
J2
CARRY-BIKE
16
20
I
L
H
4x
Ø 6,5Ø 6,5
L
H
F
21
CARRY-BIKE
17
22
C
A - Standard
B - Midway
C - Lower
pre-drilling
Ø 5 mm
pre-drilling
Ø 5 mm
2x
1
Ø 8 mm Ø 8 mm
2x
2
2x
3
N
2x
4
C
M
H
23
B - C
It’s necessary to use
LICENCE PLATE CARRIER
(Accessory not included)
ATENÇÃO!
Não apertar completamente a forquilha ao tubo, deixar 2 mm de espaço.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
HUOMIO!
Älä kiristä haarukkaa kokonaan putkeen, jätä 2 mm tilaa.
ADVARSEL!
Ikke stram gaffelen helt til røret, la det være et mellomrom på 2 mm.
ADVARSEL!
Stram ikke gafl en helt til røret. Efterlad et mellemrum på 2 mm.
VARNING!
Dra inte åt gaffeln till röret helt och hållet, lämna ett utrymme på 2 mm.
OPGELET!
Draai de vork niet helemaal vast op de buis, laat 2 mm ruimte vrij.
ATTENZIONE!
Non stringere completamente la forcella al tubo, lasciare 2 mm di spazio.
ADVERTENCIA!
No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
ATTENTION!
Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm.
ACHTUNG!
Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen.
WARNING!
Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space.
A
24
Item No. 06146C01-
Item No. 06146C01A - Deep Black
B C
CARRY-BIKE
18
CARRY-BIKE
19
25
Ø 30 mm
Ø 35 mm
1
2
3 4 5
360°
360°
360°
360°
U2
2x
Ø 30 mm
Ø 35 mm
CARRY-BIKE
20
26
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fiamma 02094-38A Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur