Rauch USB update QUANTRON E/S/K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
5900957-b-de/en/fr/ru-0210
QUANTRON-E / S / K
QUANTRON
USB Software update
Wichtig
de
Important
en
Important
fr
Importante
it
Belangrijk
nl
Viktigt
sv
Importante
es
Fontos
hu
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
Vor etwaigen Einstell- oder sonstigen Arbeiten z.B. Reinigung, Wartung, Umbau oder Anbau
Zapfwelle ausschalten, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung zu diesem Zubehör!
Accident prevention and safety regulations
Always disconnect the PTO (power take-off) , shut down the engine and remove the
ignition key before carrying out any adjustments or other work on the machine (e.g. cleaning,
maintenance, additions or modifications).
Refer also to the safety instructions in the user manual provided with the fittings.
Consignes de sécurité et de prévention des accidents
Avant d'éventuels travaux de réglage ou autres, par exemple nettoyage, entretien,
transformation ou ajout, désactiver la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact.
Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le manuel d"utilisation de
cet accessoire !
Norme di sicurezza e antinfortunistiche
Prima di qualsiasi intervento di regolazione o lavoro, ad es. pulizia, manutenzione, modifica o
montaggio
disinserire la presa di forza, spegnere il motore ed estrarre la chiave dell’accensione.
Rispettare anche le norme di sicurezza contenute nel manuale d’uso di questo
accessorio!
Veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften
Voor alle instel- of andere werkzaamheden, bijv. reiniging, onderhoud, ombouwen of aanbouwen
de aftakas uitschakelen, de motor uitzetten en de contactsleutel uit het contactslot
tre ken.
Neem ook de veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding ten aanzien van dit
accessoire in acht!
k
Föreskrifter om säkerhet och olycksförebyggande åtgärder
Före inställningar eller andra arbete som t.ex. rengöring, underhåll, ombyggnad eller montering
Stäng av kraftuttaget och motorn samt ta ut tändningsnyckeln.
Beakta även säkerhetsinformationen i bruksanvisningen för de aktuella tillbehören!
Normativa para la seguridad y prevención de accidentes
Previo a las labores de ajuste o de cualquier otro tipo como, p. ej., limpieza, mantenimiento,
modificación o montaje,
desacople el eje de toma de fuerza, apague el motor y extraiga la llave de encendido.
¡Observe asimismo las indicaciones de seguridad contenidas en el manual de
instrucciones de este accesorio!
Biztonsági és balesetvédelmi előírások
A gép beállítása vagy egyéb munkálatai előtt (pl. tisztítás, karbantartás, átépítés vagy
felszerelés) kapcsolja ki az erőleadó tengelyt, állítsa le a motort és húzza ki a
gyújtáskulcsot.
Ügyeljen a tartozék kezelési útmutatójában található biztonsági tudnivalók betartására.
Viktig
no
Tärkeätä
fi
Wichteg
lu
Ważne
pl
Vigtigt
da
Važno
hr
Önemli
tr
Importante
pt
Sikkerhets- og ulykkesforebyggende forskrifter
Før eventuelle innstillings- eller andre arbeider som f.eks. rengjøring, vedlikehold, ombygging
eller påbygging:
Koble ut tappakselen, slå av motoren og trekk ut tenningsnøkkelen.
Følg også sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen for dette tilbehøret!
Turvallisuusmääräykset
Voimanottoakseli on kytkettävä irti, moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti
virtalukosta ennen kaikkia säätö- tai muita toimia kuten esim. puhdistusta, huoltoa, muutostöitä
tai lisälaitteiden kytkemistä.
Noudata myös lisävarusteiden käyttöohjeissa olevia turvallisuuteen liittyviä neuvoja!
Virschrëfte fir d’Sécherheet a fir Onfäll ze vermeiden
Virun eventuellen Astellungen oder aneren Aarbechten, wéi z.B. Botzen, Manutentioun,
Ännerungen oder Erweiderungen,
d’prise de force ausmaachen, de Motor ausmaachen an de Schlëssel erauszéien.
Halt Iech w.e.g. och un d’Indikatioune fir d’Sécherheet, déi Dir am Handbuch vun dësem
Accessoire fannt!
Przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom
Przed rozpoczęciem wszelkich prac nastawczych lub innych,
np. czyszczenie, konserwacja, przebudowa lub montaż
Wyłączyć wał odbioru mocy, zatrzymać silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.
Przestrzegać również wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
zamieszczonych w instrukcji obsługi tego urządzenia!
Forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af ulykker
Før eventuel indstilling eller andet arbejde, f.eks. rengøring, vedligeholdelse, ombygning eller
påmontering af dele, skal kraftudtaget frakobles, motoren standses og tændingsnøglen
trækkes ud.
Følg også sikkerhedsanvisningerne i driftsvejledningen til dette tilbehør!
Propisi o sigurnosti i sprječavanju nezgode
Prije eventualnih podešavanja ili ostalih radova npr. čišćenja, održavanja, prepravljanja ili
montaže
isključite prijenosnik snage, ugasite motor i izvucite ključeve za paljenje.
Uvažite i upute o sigurnosti iz uputa za upotrebu ovog pribora!
Güvenlik ve kaza önleme ile ilgili talimatlar
Muhtemel ayar çal ışmalarından veya diğer işlerden örn. temizlik, bakım, tadilat veya montaj
muylu mili kapat ın, motoru durdurun ve kontak anahtarını çıkarın.
Bu aksesuarın kullanım kılavuzundaki emniyet talimatlarını da dikkate alın !
Normas de segurança e prevenção de acidentes
Antes de qualquer trabalho de ajuste ou de outra natureza, como limpeza, manutenção,
modificação ou montagem,
desligar o eixo de tomada de força, desligar o motor e retirar a chave da ignição.
Devem também ser tidas em conta as recomendações de segurança constantes do
manual de instruções deste acessório!
Pomembno
sl
Dôležité
sk
Tähtis
et
Svarbu
lt
Svarīgi
lv
ležité
cz
Važno
sr
Tábhachtach
ga
Varnostni predpisi in predpisi za preprečevanje nesreč
Pred namestitvijo ali drugimi deli ali posegi, na primer čiščenjem, vzdrževanjem, rekonstrukcijo
ali montažo, izklopite kardansko gred, zaustavite motor in izvlecite ključ zaig.
Upoštevajte tudi varnostne napotke v navodilih za uporabo te opreme!
Bezpečnostné predpisy a predpisy na prevenciu úrazov
Pred prípadnými nastavovacími alebo inými prácami, ako napr. čistením, údržbou,
rekonštrukciou alebo pristavovaním, vypnite vývodový hriadeľ, odstavte motor a vytiahnite
k
ľúč zo zapaľovania.
Dbajte pritom tiež na bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu k tomuto príslušenstvu!
Ohutus- ja ettevaatuseeskirjad
Enne võimalikke seadistus- vm töid, näiteks puhastamine, hooldus, ümber- või juurdeehitus,
tuleb käitusvõll välja lülitada, mootor seisata ja süütevõti eemaldada.
Järgige ka kõnealuse varustuse Kasutusjuhendis sisalduvaid ohutusjuhiseid!
Saugos ir atsargumo priemonių instrukcijos
Montuojant arba atliekant panašius darbus, pvz., valant, atliekant techninę priežiūrą, atliekant
permontavimo arba papildomų įrenginių montavimo darbus būtina
atjungti papildom ąją
pavarą, išjungti variklį ir i
štraukti užvedimo raktelį.
Taip pat laikykitės šio įrenginio eksploatavimo vadove pateiktų saugos nurodymų!
Norādes drošībai un nelaimes gajumu novēršanai.
Pirms iespējamiem iestatīšanas vai citiem darbiem, piemēram, tīrīšanas, apkopes, pārbūves vai
piebūvēšanas
atslēdziet jūgvārpstu, izslēdziet motoru un iemiet aizdedzes atslēgu.
ērojiet a drošības norādes, kas minētas šī piederuma ekspluacijas instrukcijā!
Iev
Bezpečnostní předpisy a předpisy pro ochranu před úrazem
Před případným seřizováním nebo jinou prací, např. čištění, údržba, přestavba nebo montáž,
vypněte vývodovou hřídel, vypněte motor a vytáhněte klíček ze zapalování.
Dodržujte ta bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze tohoto příslušenství!
Propisi za zaštitu na radu i sprečavanje nesreća
Pre eventualnih podešavanja ili ostalih radova npr. čišćenja, održavanja, prepravljanja ili mon-
tažeisključite prenosnik snage, ugasite motor i izvucite ključeve za paljenje.
Obratite pažnju i na uputstva za zaštitu na radu iz uputstva za upotrebu ovog pribora!
Rialúcháin um shábháilteacht agus seachaint timpistí
Déan i gcónaí an Cumhachtdhúiseoir a dhínascadh, an t-inneall a mhúchadh agus an
eochair adhainte a bhaint as sula ndéanann tú aon choigeartú nó obair eile ar an meaisín
(m.sh. glanadh, cothabháil, breiseáin nó mionathruithe).
Féach freisin na treoracha sábháilteachta i lámhleabhar an úsáideora, a cuireadh ar fáil i
dteannta na bhfeisteas seo.
Áríðandi
is
Σημαντικό
el
Важно
ru
Увага!
uk
Важно
bg
ja
 
Öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli vegna slysahættu
Á undan stillingavinnu eða öðru viðhaldi t.d. hreinsun, viðgerðum, breytingum eða við-
bótum verður að taka drifskaftið úr sambandi, slökkva á mótornum og fjarlægja kveikjulykil.
Farið einnig eftir öryggisleiðbeiningum í notendahandbókinni sem fylgir þessum búnaði!
Πριν από κάθε ρύθμιση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία, όπως π.χ. καθαρισμός, συντήρηση,
τροποποίηση ή επέκταση
απενεργοποιήστε τον κινητήριο άξονα και τον κινητήρα και τραβήξτε το κλειδί ανάφλεξης.
Οδηγίες ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων
Λάβετε υπόψη και τις υποδείξεις ασφαλείας του εξοπλισμού αυτού, που περιέχονται στο
παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας!
Предписания по технике безопасности и правила безопасности
Перед выполнением настройки или других работ, например чистки, технического
обслуживания, переоборудования или установки, выключите вал отбора мощности,
отключите двигатель и выньте ключ зажигания.
Выполняйте указания по технике безопасности, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации этих принадлежностей!
Вказівки з техніки безпеки та запобігання нещасним випадкам
Перед виконанням будь-яких установочних чи інших робіт, таких як чищення, технічне
обслуговування, монтаж або демонтаж, необхідно зупинити розподільчий вал,
вимкнути мотор та витягнути ключ запалення.
Також дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, що подані в інструкції з
користування обладнанням!
Правила по техника на безопасност и охрана на труда
Преди евентуални работи по настройката или други работи, напр. почистване,
поддръжка, реконструкция или пристрояване
изключете силоотводния вал, спрете двигателя и извадете ключа за запалването.
Съблюдавайте и инструкциите по безопасността в ръководството за работа към
тези принадлежности!
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
1 de
1. Update mit einem Teilesatz USB-Box (Art.Nr.0608699)
A) Bedieneinheit QUANTRON-E/S/K vorbereiten:
1. QUANTRON E/S/K einschalten und hochfahren
2. Nur Quantron E/K: Traktorkalibrierung: In der Bedieneinheit QUANTRON-E/K unter:
MenüÎMaschineneinstellungenÎTraktor (km/h)ÎImp/100m“ notieren und
nach dem Update wieder eintragen.
3. Nur Quantron S: Maschieneneinstellungen und Maschinenoptionen( unter „Menü“ Æ
„Info“ auslesbar) notieren
4. Über „ESC“ wieder zum Betriebsbild zurückkehren.
5. Nur Quantron E/S: Einstellungen für Update: In der Bedieneinheit QUANTRON-E/S
unter: „MenüÎSystem/TestÎDatenübertragungÎQuantron“ auswählen.
6. Hinweis: Alle Daten aus der Dokumentation bzw. Schlagdaten gehen bei einem Update
der Quantron E/S/K verloren.
B) USB-Stick vorbereiten:
1. Gelieferte CD einlegen und Softwareprogramme Quantron E/S/K auf dem PC/Laptop
abspeichern.
2. USB-Stick in den PC/Laptop einstecken.
3. Falls noch nicht vorhanden auf oberster Ebene einen Ordner „Databox“ erzeugen
4. Quantron E: Softwareprogramme Quantron E z.B. ALLPRG_Download_ST.dbo;
QE_3_30_00_ALLPRG.dbo; QE_3_30_00_ALLDATA.dbo in den Ordner „Databox“ auf
dem USB Stick ablegen.
5. Quantron S: Softwareprogramme Quantron S z.B. ALLPRG_Download_ST.dbo;
QS_3_80_00_ALLPRG.dbo; QS_3_80_00_ALLDATA.dbo in den Ordner „Databox“ auf
dem USB Stick ablegen.
6. Quantron K: Softwareprogramme Quantron K z.B. ALLPRG_Download_ST.dbo;
QK_1_10_00_ALLPRG.dbo; QK_1_10_00_ALLDATA.dbo in den Ordner „Databox
auf dem USB Stick ablegen.
7. Wichtig: Immer nur die Dateien für eine Softwareversion z.B: Quantron E oder Quantron
S in den Ordner Databox legen.
8. USB Stick sicher aus dem PC/Laptop entfernen und in die USB-Box einstecken.
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
2 de
C) Updatevorgang
Für das Update sind eine USB-Box, USB Stick und ein RS 232 Y-Datenkabel notwendig
(Teilesatz Update Art.Nr.0608699).
Abbildung 1, USB-Box 2056796
Abbildung 2, USB Stick 2056802
Abbildung 3, Y-Kabel 2055389
Abbildung 4
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
3 de
1. USB-Box mit USB Stick an Quantron E/S/K
anschließen, LED 1 – 4 blinken fortlaufend
grün; anschließend leuchten die LED 1 - 4
ununterbrochen für ca. 5 sec grün Î
Übertragung des ersten Programmteil beendet,
Quantron wird im Display dunkel
2. Die LEDs 1 – 4 fangen automatisch wieder an
zu blinken Î Übertragung Programmteil 2 Î
Nach Übertragung leuchten die LED 1 – 4
ununterborchen für ca. 5 sec grün Î Quantron
macht einen Neustart
3. Die LEDs 1 – 4 fangen automatisch wieder an
zu blinken Î Übertragung Programmteil 3 Î
Nach Übertragung leuchten die LED 1 – 4
dauerhaft grün Î Quantron macht einen
Restart Î Erfolgreiche Beendigung des
Updates
Danach sollte die QUANTRON E/S/K einmal ausgeschaltet werden, die USB-Box entfernt
werden und die Quantron E/S/K anschließend wieder eingeschaltet werden.
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
4 de
2a. Wichtige Einstellungen nach dem Update bei Quantron E
1. Nach dem Update befindet sich die Version 3.30.00 auf der QUANTRON E. Die
Defaultsprache ist Englisch. Über das „MenüÎSystem/TestÎSprache -
Language“ kann die eigene Sprache eingestellt werden.
2. Falls ein zu helles Display erscheint, sollten im „MenüÎSystem/TestÎ
Helligkeit/Kontrast“ die Einstellwerte angepasst werden.
3. Für den korrekten Betrieb des Wiegestreuers müssen die Wiegezellen aktiviert werden.
Dies geschieht über „MenüÎSystem/TestÎService (Code 3354)Î
MaschinenoptionenÎWiegezellen“. Nach Verlassen dieses Menüs mit „ESC-Taste“
erfolgt ein Neustart der QUANTRON E.
4. Die Einstellung Auto km/h ist standardmäßig ausgewählt. Dies muss für den
Betriebmodus Dynamisches Wiegen beim Wiegestreuer über „MenüÎMasch.
EinstellungenÎAUTO / MAN BetriebÎAUTO km/h + Auto kg“ umgestellt
werden.
5. Bei angeschlossenen Wiegezellen muss nach dem Update in der QUANTRON E die
Funktion „kgÎMenge wiegen“ aufgerufen, sowie „Neuer Dünger“ ausgewählt und
bestätigt werden. Dies kann auch bei leerem Streuer erfolgen.
6. Nach einem Update steht in den „Maschinenoptionen“ der Aktuator ab SW 3.30.00 auf
RH 03. Sind Linak – Aktuatoren eingebaut, dann muss in den „MenüÎSystem/Test
ÎService (Code 3354)ÎMaschinenoptionenÎEST“
Î
„Code 3353“ aktiviert
werden. Danach kann im „MenüÎSystem/TestÎService (Code 3354)Î
MaschinenoptionenÎAktuator LA 36“ ausgewählt werden.
7. Traktorkalibrierung: In der Bedieneinheit QUANTRON-E unter: „MenüÎ
MaschineneinstellungenÎTraktor (km/h)ÎImp/100m“ die aufgeschriebenen
Impulse wieder eintragen.
8. Die Aktuator- und Wiegezellenkalibrierung bleibt nach einem Update erhalten. Eine
Überprüfung sollte unter „MenüÎSystem/TestÎTest/DiagnoseÎTestpunkte
Schieber“ erfolgen. Die Wiegezellen müssen nach einem Befüllvorgang kontrolliert
werden. Dazu ist eine Überprüfung des eingefüllten Gewichtes notwendig.
9. Alle Schlagdateien und Streutabellen sind nach einem Update gelöscht und müssen
neu angelegt werden.
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
5 de
2b. Wichtige Einstellungen nach dem Update bei Quantron S
1. Nach dem Update befindet sich die gewählte Version auf der QUANTRON S. Die
Defaultsprache ist Englisch. Über das „MenüÎSystem/TestÎSprache -
Language“ kann die eigene Sprache eingestellt werden.
2. Falls ein zu helles Display erscheint, sollten im „MenüÎSystem/TestÎ
Helligkeit/Kontrast“ die Einstellwerte angepasst werden.
3. Für den korrekten Betrieb sind die Maschinenoptionen anzupassen. Dies geschieht über
MenüÎSystem/TestÎService (Code 3354)ÎMaschinenoptionen“. Die
zusätzlichen Einstellungen Dos-Breite(mm) und Imp.o.Schlupf sind wie folgt zu setzten.
Dos-Breite(mm): der Wert ist entsprechend der Skala am Dosiergerät zu wählen,
Imp.o.Schlufp: der Wert ist für den Maschinentyp entsprechend der Betriebsanleitung zu
entnehmen. Nach Verlassen dieses Menüs mit „ESC-Taste“ erfolgt ein Neustart der
QUANTRON-S.
4. Kalibrierung der Geschwindigkeit: In der Bedieneinheit QUANTRON-S unter: „Menü
ÎMaschineneinstellungenÎMaschine ÎImp/100m“ die aufgeschriebenen
Impulse wieder eintragen. Im Regelfall erfolgt die Ermittlung der Geschwindigkeit an der
Sämaschine, hierfür ist das Symbol Dosiergerät zu wählen.
5. Die Funktion „ha“ Æ „Tripzähler löschen“ ausführen.
6. Alle Schlagdateien und Saatguttabellen sind nach einem Update gelöscht und müssen
neu angelegt werden. Zu einer Abdrehprobe muss ein neuer Eintrag aus der
Werkstabelle gewählt werden.
QUANTRON-E/S/K Update ab 01.01.2010
6 de
2c. Wichtige Einstellungen nach dem Update bei Quantron K
1. Nach dem Update befindet sich die Version 1.10.00 auf der QUANTRON K. Die
Defaultsprache ist Deutsch. Über das „MenüÎSystem/TestÎSprache -
Language“ kann die landeseigene Sprache eingestellt werden.
2. Falls ein zu helles Display erscheint, sollten im „MenüÎSystem/TestÎ
Helligkeit/Kontrast“ die Einstellwerte angepasst werden.
3. Traktorkalibrierung: In der Bedieneinheit QUANTRON-K unter: „MenüÎ
MaschineneinstellungenÎTraktor (km/h)ÎImp/100m“ die aufgeschriebenen
Impulse wieder eintragen.
4. Die Kalibrierung der Dosierschieber und Streubreitenbegrenzung bleibt nach einem
Update erhalten. Eine Überprüfung sollte unter „MenüÎSystem/TestÎ
Test/DiagnoseÎAktuator Testpunkte“ erfolgen.
5. Alle gespeicherten Daten in der Dokumentation sind nach einem Update gelöscht und
müssen neu angelegt werden.
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
1 en
1. Update with a part set USB Box (Item No.0608699)
A) Prepare the QUANTRON-E/S/K control unit:
1. Switch QUANTRON E/S/K on and boot
2. Only Quantron E/K: Tractor calibration: Note in the control unit QUANTRON-E/K under:
"MenuÎ "Machine settingsÎ "Tractor (km/h)Î "Imp/100m“ and re-enter after the
update.
3. Only Quantron S: Note machine settings and machine options (can be read off under
"Menu" Æ "Info")
4. Press "ESC“ to return to the operating screen.
5. Only Quantron E/S: Settings for update: Select in the control unit QUANTRON-E/S
under: "Menu" Î "System/TestÎ "Data transmissionÎ "Quantron".
6. Note: All data from the documentation or field data will be lost when the Quantron E/S/K
is updated.
B) USB Stick preparation:
1. Insert CD provided and save the software programme Quantron E/S/K to the PC/Laptop.
2. Insert the USB Stick in the PC/Laptop.
3. If not already created, make a "Databox" folder at the top level
4. Quantron E: Place the software programme Quantron E e.g.
ALLPRG_Download_ST.dbo; QE_3_30_00_ALLPRG.dbo;
QE_3_30_00_ALLDATA.dbo in the folder "Databox" on the USB Stick.
5. Quantron S: Place the software programme Quantron S e.g.
ALLPRG_Download_ST.dbo; QS_3_80_00_ALLPRG.dbo;
QS_3_80_00_ALLDATA.dbo in the folder "Databox“ on the USB Stick.
6. Quantron K: Place the software programme Quantron K e.g.
ALLPRG_Download_ST.dbo; QK_1_10_00_ALLPRG.dbo;
QK_1_10_00_ALLDATA.dbo in the folder "Databox" on the USB Stick.
7. Important: Always only place the files for one software version e.g. Quantron E or
Quantron S in the folder Databox.
8. Safely remove the USB Stick from the PC/Laptop and insert into the USB Box.
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
2 en
C) Update process
For the update you will need a USB Box, USB Stick and an RS 232 Y data cable (Part Set
Update Item No.0608699).
Figure 1, USB Box 2056796
Figure 2, USB Box 2056802
Figure 3, Y Cable 2055389
Fig. 4
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
3 en
1. Connect USB Box with USB Stick to
Quantron E/S/K, LEDs 1 – 4 flash continuous
green; then the LEDs 1 - 4 light up continuously
for approx. 5 sec green Î transfer of the first
programme section complete, the display of the
Quantron goes dark.
2. The LEDs 1 – 4 automatically start to flash
again Î Transfer Programme Section 2 Î
After transfer, the LEDs 1 - 4 light up
continuous green for approx. 5 secs. Î
Quantron carrying out a restart
3. The LEDs 1 – 4 automatically start to flash
again Î Transfer Programme Section 3 Î
After transfer, the LEDs 1 - 4 light up
continuous green Î Quantron carrying out a
restart Î Successful completion of the update
Then you should switch the QUANTRON E/S/K off once, the USB Box should be removed
and the Quantron E/S/K should then be switched on again.
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
4 en
2a. Important settings after update with Quantron E
1. When the update is completed, Version 3.30.00 is on the QUANTRON E. The default
language is English. You can select your own language via "MenuÎ "System/TestÎ
"Languages“.
2. If the display screen is too bright, adjust the settings via "MenuÎ "System/TestÎ
"Brightness/Contrast“.
3. For correct operation of the weighing spreader, the weighing cells must be activated. This
is done via "MenuÎ "System/TestÎ "Service (Code 3354)Î "Machine options
Î "Weigh cells“. After exiting this menu with "ESC", the QUANTRON E is restarted.
4. The setting Auto km/h is preselected as standard. This must be changed for the dynamic
weighing mode on weighing spreader via "Menu" Î "Machine SettingsÎ "AUTO /
MAN modeÎ "AUTO km/h + Auto kg“.
5. If weighing cells are connected, after performing an update on the QUANTRON-E, the
function "kgÎ "Weigh quantity“ must be called up and "New fertiliser“ selected and
confirmed. This can also be done with the hopper empty.
6. After an update, in the "Machine Options" the actuator from SW 3.30.00 is at RH 03. If
Linak actuators are fitted, then, in the "Menu" Î "System/Test" Î "Service (Code
3354)Î "Machine OptionsÎ "EST"
Î
"Code 3353" must be activated. After that,
"Menu" Î "System/Test" Î "Service (Code 3354)" Î "Machine options" Î
"Actuator LA 36" can be selected.
7. Tractor calibration: In the control unit QUANTRON-E under: "Menu" Î "Machine
SettingsÎ "Tractor (km/h)Î "Imp/100m“ enter the noted impulses again.
8. The actuator and weighing cell calibration are maintained after an update. A check
should be carried out under "MenuÎ "System/TestÎ "Test/DiagnosisÎ
"Testpoints “. The weighing cells must be checked after one filling process. This is done
by checking the weight filled.
9. All operating data and fertiliser charts are deleted when an update takes place and
must be created again.
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
5 en
2b. Important settings after update with Quantron S
1. When the update is completed, the selected version is on the QUANTRON S. The default
language is English. You can select your own language via "MenuÎ "System/TestÎ
"Languages“.
2. If the display screen is too bright, adjust the settings via "MenuÎ "System/TestÎ
"Brightness/Contrast“.
3. The machine options must be adapted to suit to provide correct operation. This is done
via "MenuÎ "System/TestÎ "Service (Code 3354)Î "Machine options“ "Weigh
cells”. The additional settings Spreading Width (mm) and Impulses Without Slip must be
set as follows. Dos width (mm): the value should be selected on the scale on the
metering unit, Imp.or Slip: the value is to be taken from operating instructions with
reference to the machine type. After exiting this menu with "ESC“, the QUANTRON S is
restarted.
4. Speed calibration: Enter the noted impulses again in the control unit QUANTRON S
under: "Menu" Î "Machine SettingsÎ "Machine Î "Imp/100m“. As a rule, the
determination of the speed is undertaken on the sowing machine, you should select the
symbol metering unit in this case.
5. Execute the function "ha“ Æ "Reset trip counter“.
6. All operating data and fertiliser charts are deleted when an update takes place and
must be created again. In order to carry out a calibration test you must select a new entry
from the works table.
QUANTRON-E/S/K Update from 01.01.2010
6 en
2c. Important settings after update with Quantron K
1. When the update is completed, Version 1.10.00 is on the QUANTRON K. The default
language is German. You can select your own language via "MenuÎ "System/TestÎ
"Languages“.
2. If the display screen is too bright, adjust the settings via "MenuÎ "System/TestÎ
"Brightness/Contrast“.
3. Tractor calibration: In the control unit QUANTRON-K under: "Menu" Î "Machine
SettingsÎ "Tractor (km/h)Î "Imp/100m“ enter the noted impulses again.
4. The calibration of the metering slide and spreading width limiter remains the same after
an update. A check should be carried out under "MenuÎ "System/TestÎ
"Test/DiagnosisÎ "Actuator Testpoints“.
5. All saved data in the documentation will be deleted after an update and must be re-
entered.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Rauch USB update QUANTRON E/S/K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation