Danby DBC93BLSDD Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
Model • Modèle • Modelo
DBC93BLSDD
BEVERAGE CENTER
CENTRE DE BREUVAGES
CENTRO DE BEBIDAS
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Guía utilice y cuide del Propietario
V2.09.11 DM
BEVERAGE CENTER
Owners Use and Care Guide ............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CENTRE DE BREUVAGES
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .............
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
2- 10
11-19
CENTRO DE BEBIDAS
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .............
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones D’Instalacion
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
20-28
CONTENTS
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
PRECAUCION
Bienvenue dans la famille Danby .Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une
assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en prove-
nance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est
important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un
appel de service, pour nous aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien
adéquats de votre refroidisseur de Breuvages.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”.
Ce chapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes communs qui pour-
raient survenir. Si une réparation est requise, vouspouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Besoin d’assistance?
11
BEINVENUE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
Branchez la fiche dans une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcir-
cuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant
électrique.
Un center de breuvages vide est une attraction
dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles oules portes des
appareils qui ne sont pasutiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Consultez un electricien ou un technicien qualifie
si vous ne comprenez pas bien les instructions de
mise a la terre ou si vous avez un doute quel-
conque sur la bonne mise a la terre de l’appareil.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans
l’appareil.
Avant de jeter votre ancien center de breuvages ou
autres appareils:
• Enlevez les portes
• Laissez les clayette a ses places afin que des enfants
ne puissent pas monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est poissible, branchez le refrigerateur à son propre
circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des
lampes du domicile ne puevent pas surcharger et inter-
rompre le courant electrique. Une connexion desserree
peut se doubler a un autre appareil dans la meme
prisemurale.
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-
vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” ci-dessous.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un
évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre centre de breuvages (pour example, les viandes et les
produits laitiers).
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x) chapitre Soins et Entretien.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
PRÉCAUTIONS
Danger de poids excessif! Il faut deux personnes ou plus pour
déplacer le center de breuvages.
AVERTISSEMENT
Il est important que votre center de breuvages soit à niveau. Pour mettre le center de breuvages à niveau:
1) Installez le center de breuvages à sa position finale.
2) Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la partie avant supérieure du center de
breuvages pour l’incliner et alléger la pesanteur sur les pattes de réglage de mise à niveau.
3) Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever le center de breuvages oudans
le sens contraire pour l’abaisser.
Pour
Lever
Pour Abaisser
À FAIRE...
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière de l'appareil et tout mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les sources de
chaleur à proximité peuvent causer une plus grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet appareil a été conçu pour usage
domestique seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une armoire: Cet appareil est conçu pour une utilisation autonome seulement et n'est
pas prévu pour être encastré.
5 po.
5 po.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MISE
À NIVEAU
LOCATION
1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les
rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu
du cabinet.
2) Contôles Électroniques de la Température: (contrôles
installés à l’avant, à l’extérieur du cabinet)Ces commandes
contrôlent la température à l’intérieur du center de
breuvages. Ils mettent le moteur en marche ou l’arrêtent
dès que la température dépasse en plus ou en moins le
niveau de refroidissement demandé.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de
conserver le niveau de température et d’humidité à
l’intérieur du cabinet.
4) Étageres Plastifiées: Résistent auxodeurs et à la rouille.
Amovibles pour faciliter l'entretien.
5) Pied Ajustable.
6) Lumière Intérieures (non illustré): S’allume lorsqu’on
ouvre la porte du cabinet.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE
L’INVERSION DE PORTE
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
c
L'ÉTAPE 1 : Fig.1
L'ÉTAPE 1 : Fig.2
L'ÉTAPE 3 : Fig.3
L'ÉTAPE 1 : Fig.4
1
2
3
4
5
Fig. 2
Fig. 1
15
CONSIGNES D’UTILISATION
COMMANDES DE VOTRE
CENTER DE BREUVAGES
Mettre l'appareil en marche en tournant la commande
du thermostat à la position désirée de refroidissement.
La température du center de breuvages varie selon la
quantité de bouteilles rangées et du nombre d'ouverture
de la porte.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE
TEMPÉRATURE:
La temp. intérieure du center de breuvages est con-
trôlée à l’aide dubouton de contrôle du thermostat. Ce
bouton se trouve à l’extérieur du cabinet, sur la paroi
arrière. Pour mettre le center de breuvages en marche
et pour en tirer un refroidissement maximum rapide-
ment, procédez comme suit :
• Tournez le bouton de commande de la temp. en sens
horaire, en direction du réglage maximum (partie bleu
foncé large) de la commande graduée.
• Laissez le cabinet fonctionner à ce niveau pendant 3
ou 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximale est atteinte,
tournez le dos du bouton de commande de
température à un réglage désiré sur le cadran de
contrôle bleue graduée. Voir Fig.1.
• Pour arrêter le center de breuvages (arrêt du
refroidissement), tournez le bouton de commande de la
temp. à la position «0» (OFF) (voir la Fig. 2).
• Tournez la commande en position «OFF» (0) pour
couper temporairement le cycle de refroidissement.
Lorsque le center de breuvages n’est pas utilisé
pendant une longue période, débranchez la prise de
courant et laissez la porte partiellement ouverte.
Régler la commande à la position “OFF” pour arrêter
temporairement le cycle de refroidissement. Si le
center de breuvages ne doit pas être en marche
pendant quelques temps, débrancher la prise et laisser
la porte entre- ouverte.
À NOTER: Retarder la mise en marche de 3 à 5
minutes si le fonctionnement a été interrompu.
Lumière Intérior:
Pour opérer la lumière manuellement; appuyer sur l’inter-
rupteur de lumière situé du côté gauche de boîtier de la
lumière qui se trouve au plafond á l’intérieur du cabinet.
Ceci permettra á la lumière de rester allumée lorsque la
porte est fermée.
DÉGIVRAGE: Le center de breuvages est pour vu d'un
système de dégivrage auto-cycle.Qu'est ce que le
dégivrage auto-cycle?
Les surfaces réfrigérées du compartiment dégivrent
automatiquement pendant le cycle "OFF" du thermostat.
L'eau de dégivrage se débarrasse automatiquement en
entrant un bac. Le transfert de chaleur du
compresseur fait évaporer l'eau.
16
CONSIGNES D’UTILISATION
RANGEMENT DES BOISSONS
113 (cannettes de 355 ml)
Afin d’entreposer tel qu’il est illustré, suivez les direc-
tives d’entreposage suivantes :
1) La première tablette supporte huit (8) cannettes de
355 ml lorsqu’elles sont couchées deux par deux de
chaque côté du trou dans le milieu de la tablette (tel
que l’illustre la figure D).
2) Les trois prochaines tablettes supportent 25 can-
nettes chacune, lorsqu’elles sont à la verticale, soit
cinq par cinq.
3) La section du bas de votre centre de boissons sup-
porte 30 cannettes couchées, soit cinq par deux par
trois.
Lorsque les directives ci-dessus sont suivies correcte-
ment, votre centre de boisson devrait avoir une capacité
d’entreposage de 113 cannettes (de 355 ml).
RANGEMENT DES BOISSONS
120 (cannettes de 355 ml)
Référez-vous à l’image ci-dessous pour entreposer 120 (cannettes de 355 ml) :
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES DE
PROFONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
5 CANNETTES
DE PRO-
FONDEUR
La première tablette supporte 40 cannettes.
Les trois prochaines tablettes supportent 25 cannettes
chacune, cinq par cinq.
La section du bas de votre centre de boissons sup-
porte 30 cannettes couchées, soit cinq par deux par
trois.
Remarque : Pour que l’unité puisse comprendre 120
cannettes (de 355 ml), il sera nécessaire que vous
retiriez la première tablette.
Chargement : 40 + 25 + 25 + 30 = 120 cannettes (355 ml)
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire. NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre center de breuvages.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil.
L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux,
rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez
abondamment.
Panneau de commande et Porte:
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes
quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains
essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
17
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEILS UTILS
COMMENT NETTOYER
L’INTÉRIEUR
COMMENT NETTOYER
L’EXTÉRIEURE
CONSIGNES D’UTILISATION
Ne couvrez toute partie des étagères de papier
d'aluminium ou d'aucun autre matériel qui
empêcheront à circulation d'air proportionnée
dans le coffret.
IMPORTANT
Pour enlever une tablette de la position verrouillée,
incline l'étagère comme montré dans la figue E et tire à
l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les
supports et poussée la tablette vers l'intérieur jusqu'à
cequ'elle soit verrouillée en place.
Fig. E
INSTRUCTIONS POUR
TABLETTES
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver des solu-
tions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de telephone sans
frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L’appareil n’es pas alimenté.
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas
complètement insérée dans la
prise murale.
• Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur.
• Débranchez la center de
breuvages et attendez quelques
secondes, et puis rebranchez la.
Assurez-vous que la fiche à 3
branches de l’appareil est
complètement insérée dans la
prise.
2) La température dans la
cabinet est trop haute.
• Réglage du température.
• Le porte n’est pas fermées
correctement ou ouverte trop
souvent.
• Lumières Intérieures.
• L'échappement est obstrué.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le
cabinet.
• Vérifiez que la commande est
réglée le cabinet est trop haute.
à la bonne arrangement.
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand
nécessaire.
• Les lumières intérieures sont
pour éclairage provisoire
seulement.
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui
bloque l’échappement sur le
devant.
• Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans
le cabinet en même temps.
Essayez d'introduire
progressivement des charge
chaudes si possible.
3) L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
• La porte n’est pas fermées
correctement ou son ouverte
trop souvent.
• La formation de l'eau de
condensation s'arrêtera quand le
niveau d'humidité retours à
normale.
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand
nécessaire.
18
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 18 mois
Pendant les dix huit (18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
BEVERAGE CENTER
CENTRE DE BREUVAGES
CENTRO DE BEBIDAS
Model • Modèle • Modelo
DBC93BLSDD
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
CENTRE DE BREUVAGES
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
BEVERAGE CENTER
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
CENTRO DE BEBIDAS
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más cer-
cano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del
depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
1 / 1

Danby DBC93BLSDD Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues