Kenmore 630.1391 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
CONTRATS DE PROTECTION
Informations concernant la garantie ...................................................3
Importantes consignes de sécurité......................................... 4-5
Composants du lave-vaisselle ................................................................6
Caractéristiques du lave-vaisselle ........................................................7
Matériaux de la vaisselle .......................................................................7
Chargement du lave-vaisselle ...............................................................8
Chargement des couverts .......................................................................9
Caractéristiques des paniers et accessoires ....................................10
Détergent................................................................................................11
Produit de rinçage ................................................................................12
Cycles et options du lave-vaisselle ............................................. 13-14
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................... 15-16
Nettoyage et entretien ................................................................. 17-18
Dépannage ..................................................................................... 19-21
Contrats de protection principaux
Félicitations ! Vous avez fait un achat judicieux. Votre nouveau
produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour fournir des années
de service able. Cependant, comme tout produit, il peut
nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles.
C'est pourquoi un contrat de protection principal peut vous
permettre de faire des économies et vous éviter des tracas. Le
contrat de protection principal contribue également à prolonger
la durée de vie de votre nouveau produit. Voici ce que couvre le
contrat* :
Les pièces et la main-d'œuvre requises pour assure le bon
fonctionnement du produit dans des conditions d'utilisation
normales, et non pas seulement les défauts.
Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle :
autrement dit, une véritable protection.
• Un service professionnel offert par plus de 10 000 tech-
niciens de service Sears autorisés, ce qui signie que votre
produit sera coné à une personne de conance.
• Des appels de service illimités et un service sur l'ensemble du
territoire, autant qu'il est nécessaire, aussi souvent que vous le
désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement
du produit couvert si quatre défaillances ou plus surviennent
dans un délai de douze mois.
• Le remplacement du produit couvert s'il ne peut pas être
réparé.
• Un contrôle d'entretien préventif annuel sur demande, sans
frais supplémentaires.
• Un service d'aide téléphonique rapide appelé « Résolution
rapide ». Le soutien téléphonique d'un représentant de Sears
pour tous les produits. Considérez-nous comme votre « Guide
d'utilisation parlant ».
• Une protection contre les surcharges électriques et les
dommages électriques causés par des variations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour les pertes
alimentaires à la suite d'une altération des aliments résultant
d'une défaillance mécanique d'un réfrigérateur ou d'un
congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que prévu.
• Un rabais de 10 % sur le prix courant de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées connexes. Une
fois le Contrat acheté, un simple appel téléphonique suft
pour prendre rendez-vous avec le service de réparation.
Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit ou
prendre rendez-vous avec le service de réparation en ligne.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si pour
quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant la péri-
ode de garantie du produit, vous serez remboursé intégralement.
En cas d'annulation après l'expiration de la période de garantie
du produit, vous recevrez un remboursement calculé au prorata.
Procurez-vous votre contrat de protection principal dès
aujourd'hui !
Certaines limitations et exclusions s'appliquent.
Si vous êtes aux États-Unis et désirez connaître les prix et obte-
nir de plus amples renseignements,
téléphonez au 1-800-827-6655.
•Au Canada, la couverture de certains articles peut varier.
Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour bénécier du service d'installation professionnel de Sears
pour appareils électroménagers, ouvre-portes de garages,
chauffe-eau et autres appareils domestiques majeurs, aux États-
Unis ou au Canada, téléphonez au
1-800-4-MY-HOME®.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et la date
d'achat de votre produit dans l'espace ci-dessous. Vous trouverez
les numéros de modèle et de série sur l'étiquette d'identication
située à l'intérieur du lave-vaisselle. Conservez ces renseignements
à proximité au cas où vous auriez besoin de communiquer avec
Sears à propos de votre produit.
Numéro de modèle
Date d'achat
Numéro de série
Conservez ces informations ainsi que votre ticket de caisse pour
consultation future !
3
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Garantie limitée pendant une année
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément à toute les instructions fournies, la couverture
de garantie suivante s'applique pendant une année. Pour
bénécier de la garantie, téléphonez au
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Cette garantie s'applique uniquement pendant 90 jours à
compter de la date d'achat si cet appareil électroménager
est utilisé à d'autres ns que pour un usage familial privé.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et
de fabrication et NE paiera PAS pour :
1 Les articles courants sujets à une usure normale, y
compris mais non de façon limitative les ltres, les
courroies, les ampoules et les sacs.
2 Les visites d'un technicien d'entretien pour expliquer
à l'utilisateur les procédures d'installation, de
fonctionnement et d'entretien corrects du produit.
3 La visite d'un technicien en entretien et en réparation
pour nettoyer ou effectuer l'entretien du produit.
4 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit s'il n'est pas installé, utilisé ou entretenu
conformément à toutes les instructions fournies avec le
produit.
5 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit résultant d'un accident, d'un abus, d'une
utilisation abusive ou d'une utilisation à d'autres ns que
celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6 Les dommages au produit ou la défaillance de ce
produit résultant de l'utilisation de détergents, produits
nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que
ceux recommandés dans toutes les instructions fournies
avec le produit.
7 Les dommages aux pièces ou aux systèmes ou la défail-
lance des pièces ou des systèmes résultant de modica-
tions non autorisées apportées à ce produit.
Stipulation d'exonération de garanties implicites ; limitation
des recours
Le recours exclusif du client aux termes de la présente
garantie limitée consiste en la réparation du produit comme
stipulé aux présentes. Les garanties implicites, y compris
les garanties de qualité marchande ou de convenance
précise, sont limitées à un an ou à la période la plus
courte autorisée par la loi. Sears ne sera pas responsable
des dommages accessoires ou indirects. Certains États et
provinces n'autorisent pas les exclusions ou limitations des
dommages accessoires ou indirects, ou les limitations de la
durée d'une garantie implicite de qualité marchande ou de
convenance, et donc ces exclusions ou limitations peuvent ne
pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie s'applique uniquement lorsque cet appareil
est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
La présente garantie vous confère des droits légaux
spéciques et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
4
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce guide et sur votre appareil. Veillez à lire et à respecter
systématiquement tous les messages de sécurité.
MESSAGES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
AVERTISSEMENT
• Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une façon autre que celle décrite dans le
présent guide ou à d'autres ns que celles précisées dans
les pages qui suivent.
• Des dommages au produit et/ou des blessures graves
peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en
entretien et en réparation non qualiés ou de pièces
de remplacement qui ne sont pas d'origine. Toute
réparation doit être effectuée par un technicien en
entretien et en réparation compétent à l'aide de pièces
de rechange d'origine.
• Le mauvais branchement de l'alimentation électrique
du lave-vaisselle décrit dans le présent guide ou la
mise à la terre inadéquate du lave-vaisselle peut
provoquer une décharge électrique ou un incendie. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle décrit dans le présent guide
à moins d'être certain que l'alimentation électrique
est correctement branchée ou que le lave-vaisselle est
correctement mis à la terre.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits conten-
ant des chlorures peuvent endommager votre lave-vais-
selle et poser un risque pour la santé !
AVIS
• Il est vivement recommandé à l'utilisateur de se
familiariser avec les procédures de fermeture de
l'alimentation d'eau entrante et de coupure de
l'alimentation électrique entrante. Voir la notice
d'installation ou communiquez avec votre installateur
pour des informations supplémentaires.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou
conséquences.
5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
• Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation
et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et
comprendre toutes les instructions avant d'installer ou
d'utiliser le lave-vaisselle.
• Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation
de ls à demeure en métal ou un conducteur de
protection doit être relié aux ls conducteurs et
raccordé à la borne ou au l de mise à la terre du
lave-vaisselle. Voir la notice d'installation fournie avec
le lave-vaisselle pour des informations supplémentaires
sur les spécications en matière d'électricité.
• Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à
l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine à usage domestique.
• Utiliser des détergents ou des produits de rinçage
recommandés pour l'usage au lave-vaisselle et les
conserver hors de la portée des enfants.
• Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
a. Disposer les objets tranchants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas abîmer le joint d'étanchéité de la
porte.
b. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants
LE MANCHE VERS LE HAUT an de réduire le risque
de blessures par coupure.
c. Ne pas laver d'articles en plastique dans le lave-
vaisselle à moins qu'ils ne portent la mention
« lavable au lave-vaisselle » ou mention équiva-
lente. Pour les articles en plastique ne comportant
pas cette mention, vérier les recommandations du
fabricant.
d. Ne pas utiliser votre lave-vaisselle à moins que tous
les panneaux protecteurs soient en place.
e. Ne pas altérer ni neutraliser les commandes ni les
dispositifs de verrouillage des commandes.
• Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout
sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, empêcher les en-
fants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
• Quand les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les
parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale
de veiller à ce que des personnes compétentes leur
enseignent à respecter les règles de sécurité.
• Dans certaines circonstances, de l'hydrogène peut
s'accumuler dans une installation d'eau chaude lorsque
celle-ci demeure inutilisée pendant deux semaines ou
plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle connecté à un chauffe-eau qui n'a
pas servi depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les
robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant
quelques minutes. Ouvrir les fenêtres pour aérer la
résidence. De cette façon, toute trace d'hydrogène
sera purgée. L'hydrogène étant un gaz explosif, ne pas
fumer ni utiliser de amme nue pendant cette période.
• Retirer la porte du compartiment de lavage du lave-
vaisselle si vous voulez mettre celui-ci hors service ou
vous en débarrasser.
• Pour éviter des dommages au plancher et la formation
éventuelle de moisissure, essuyer les zones d'eau
stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave-
vaisselle.
• Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments.
Protégez votre lave-vaisselle contre le gel pour
éviter d'éventuels dommages au niveau du robinet de
remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont
pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure grave,
observez les consignes suivantes :
6
COMPOSANTS DU LAVE-VAISSELLE
Joint de porte
Évent
Système de
ltration
Numéro de série
Étiquette
Panier supérieur
Distributeur
de produit de
rinçage
Panier inférieur
Panier à
couverts
Distributeur
de détergent
Crépine
pour gros déchets
Filtre cylin-
drique
Filtre n
SYSTÈME DE FILTRATION
Les caractéristiques varient d'un modèle à l'autre
7
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
MATÉRIAUX DE LA VAISSELLE
QuietGuard™: le système de moteur à deux pompes,
le moteur suspendu et la triple isolation dont dispose ce
lave-vaisselle en font l'un des plus silencieux d'Amérique du
Nord.
Cuve géante en acier inoxydable : surface intérieure
hygiénique inoxydable, assortie d'une garantie à vie.
Paniers recouverts de nylon : réduit grandement les cou-
pures et entailles. Les paniers sont assortis d'une garantie
de cinq ans.
Élément chauant dissimulé : chauffe l'eau à une tempéra-
ture de désinfection.
Séchage par condensation : le rinçage nal à haute tem-
pérature, la cuve en acier inoxydable à basse température
et l'action mouillante du produit de rinçage permettent
d'obtenir un séchage hygiénique, écoénergétique et
économique.
SmartSensor : contrôle la qualité de l'eau et décide si un
deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire.
Système de ltration triple : plusieurs ltres assurent une
distribution d'eau propre et protègent la pompe principale
et la pompe de vidange des corps étrangers.
Dispositif d'arrêt de l'eau : dispositif de sécurité qui
interrompt le débit d'eau si la présence d'eau est détectée
au niveau de la base du lave-vaisselle.
* Picots rabattables pour paniers supérieur et inférieur :
améliorent la souplesse d'utilisation des paniers an qu'ils
puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés.
* Dry Assist (Aide au séchage) : augmente la température
de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer
une meilleure performance de séchage.
* Paniers réglables : vous pouvez relever ou abaisser le pa-
nier supérieur pour laisser davantage d'espace aux articles
surdimensionnés dans les paniers supérieur et inférieur.
SmartWash™ HE : cette option vous évite de sélectionner
un cycle au jugé. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent
automatiquement la durée du cycle, la température et les
changements d'eau en fonction du degré de saleté de la
vaisselle.
* TurboClean™ : s'attaque à la vaisselle du panier inféri-
eur difcile à nettoyer, éliminant le besoin de faire tremper
et de récurer préalablement la vaisselle très sale.
AquaGuard™ : système de protection contre les fuites qui
coupe l'alimentation d'eau dans l'éventualité d'une fuite.
* en fonction du modèle de lave-vaisselle
RECOMMANDÉ
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au l
du temps. Les minéraux contenus dans l'eau sont susceptibles
de noircir ou de tacher l'aluminium. En général, ces taches
peuvent être nettoyées à l'aide d'un tampon métallique à
récurer.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la
main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces
ustensiles à la main. Positionner les articles en verre fragiles
de façon à ce qu'ils ne basculent pas ou ne s'entrechoquent
pas avec les autres ustensiles pendant le déroulement du
cycle de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de
jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une petite quantité d'huile
végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n et métaux argentés : charger
les ustensiles composés de ces métaux de manière à ce
qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
NON RECOMMANDÉS
Acrylique : des craquelures (petits ssures) peuvent
apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs qui servent à coller les joints
des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le
cuivre, le fer blanc, etc. peuvent fondre.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de
se partager.
Fer, fonte : le fer rouille. Laver à la main et sécher
immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est
conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la
batterie de cuisine de maison standard.
Étain, laiton, bronze : l'étain se ternit. Laver à la main et
sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc se tache. Laver à la main et sécher
immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec
manches en bois peuvent se ssurer, se déformer et perdre
leur ni.
Or : L'or se décolore.
REMARQUE : avant la première utilisation de votre lave-vaisselle, vériez les informations contenues dans cette section.
Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres exigent un chargement
spécial.
8
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Ne pas prélaver les pièces de vaisselle comportant des résidus
d'aliments non tenaces. Retirer les grosses particules alimentaires,
les os, les pépins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles
comportant des dépôts de nourriture brûlés, collés ou farineux
peuvent nécessiter un prélavage.
Se reporter à la section intitulée Matériaux de la vaisselle pour
des informations supplémentaires sur la vaisselle adaptée à la
machine.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers an que les bols,
marmites et casseroles soient face aux bras d'aspersion.
Éviter d'imbriquer les pièces de vaisselle les unes dans les
autres et veiller à ce qu'elles ne se touchent pas.
Séparer les articles en métaux dissemblables.
Charger la vaisselle et les verres en les inclinant pour éviter
la formation de aques et obtenir une meilleure performance
de séchage.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les
ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
AVIS
Chargement du panier supérieur
REMARQUE : s'assurer que les articles ne dépassent pas du fond
des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras d'aspersion.
REMARQUE : lorsque vous poussez le panier supérieur à
l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la
paroi arrière de la cuve an que le bras d'aspersion du panier
supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à
l'arrière de la cuve. Ne pas pousser le panier supérieur en
rabattant la porte.
Chargement du panier inférieur
Placer les ustensiles surdimensionnés dans le panier inférieur.
Disposer les marmites, casseroles et saladiers, face sale orientée
vers les bras d'aspersion.
Ordre de déchargement
• Vider le panier inférieur en premier.
• Vider le panier à couverts.
• Vider le panier supérieur.
REMARQUE : ne pas utiliser de ruban élastique dans le lave-
vaisselle (pour maintenir les articles en place dans les paniers) ou
toute autre pièce qui n'est pas d'origine. L'usage de tels articles
risque d'endommager la pompe de vidange.
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
PANIER SUPÉRIEUR - CONFIGURATION DE CHARGEMENT SUGGÉRÉE
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUGGÉRÉE
PANIER INFÉRIEUR - CONFIGURATION DE
CHARGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
REMARQUE : charger les tasses et les verres entre les picots. Ne
pas charger la vaisselle par dessus les picots pour éviter les cas-
sures ou l'apparition de taches d'eau sur la vaisselle.
9
CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUE : les couvercles du panier à couverts peuvent être
relevés pour faire place aux articles surdimensionnés ou de
forme irrégulière.
Fermer les couvercles du panier à couverts et placer celui-ci
conformément aux modèles suggérés ci-dessous.
Positionner les couteaux et ustensiles pointus en orientant le
manche vers le haut, et les fourchettes et cuillères, le manche vers
le bas. Si vous avez des ustensiles surdimensionnés ou de forme
irrégulière à mettre dans le panier à couverts, positionnez les
articles de façon à ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les
autres .
Pour de meilleurs résultats, suivre la conguration suggérée pour le
chargement des ustensiles.
AVERTISSEMENT
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et autres types
d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures
graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants
la lame vers le bas. Empêcher les enfants de manipuler ou de
jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
LE PANIER à COUVERTS FLEXIBLE
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
1 - Fourchette à
salade
2 - Cuillère à thé
3 - Fourchette de
table
4 - Couteau
5 - Cuiller à soupe
6 - Cuillère à servir
7 - Fourchette à servir
4
5
5
5 1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
Le panier à couverts standard s'adapte à l'arrière du panier
inférieur. Le couvercle du panier peut être enclenché par
pression sur l'anse ou le panier peut rester ouvert.
Option de disposition du panier
10
CARACTÉRISTIQUES DES PANIERS ET ACCESSOIRES
TABLETTES à TASSES
Les tablettes à tasses sont utilisées pour maintenir les tasses et
autres ustensiles surdimensionnés telles que les louches et les cuil-
lères à servir. Pour utiliser les tablettes à tasses, les replier tout
d'abord vers le bas an qu'elles soient placées conformément
à l'illustration ci-dessous. Disposer les tasses et autres articles à
l'envers sur les tablettes.
ATTACHES POUR PETITS ARTICLES
Les attaches destinées aux petits articles empêchent les ustensiles
légers de basculer et de se remplir d'eau pendant le cycle de
lavage.
PICOTS RABATTABLES
Certains modèles sont dotés de paniers comportant des picots
que vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos besoins
de chargement de vaisselle.
Pour rabattre les picots :
• Saisir le picot situé près du mécanisme de verrouillage.
• Dégager le picot de la rainure.
• Pousser vers le bas.
RÉGLAGE MANUEL DE LA HAUTEUR DE PANIER
Retirez le panier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'à
ce que vous puissiez le relever, comme illustré ci-dessus. Tirez le
panier vers l'extérieur et vers le haut jusqu'à ce que les roulettes
se dégagent complètement des guides à roulettes.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes
sur les guides à roulettes comme illustré ci-dessous.
11
DÉTERGENT
Distributeur
Utiliser seulement du détergent conçu pour les lave-vaisselle. Pour
de meilleurs résultats, utilisez du détergent vaisselle en poudre
frais.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser
moins de détergent. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15
ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du
distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour
mesurer le détergent comme suit :
• 1 cuillerée à soupe (15 ml)
• 1 cuillerée à soupe 3/4 (25 ml)
3 cuillerées à soupe (45 ml) de détergent rempliront
complètement le godet du distributeur de détergent.
REMARQUE : si vous ne connaissez pas la dureté de votre
réseau d'alimentation en eau, utilisez 1 cuillerée à soupe (15 ml)
de détergent. Augmenter la quantité de détergent au besoin
pour atteindre la quantité minimale nécessaire an de laver
correctement votre vaisselle.
Utiliser les lignes graduées du godet du distributeur de détergent
pour mesurer la quantité de détergent recommandée dans le
tableau.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de
détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle et protéger
les articles en verre de la corrosion, ne pas utiliser trop de
détergent si vous disposez d'une eau douce.
AVIS
Pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre
frais.
1 c. à soupe nettoie la plupart des charges.
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe. Ne pas faire déborder
le godet.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, les poser à plat
pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Placer le doigt comme indiqué ci-dessus.
Faire coulisser la porte vers l'avant et appuyer fermement
jusqu'à ce qu'un déclic soit
perceptible.
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton comme illustré
ci-dessus.
FERMETURE
OUVERTURE
Ajout de détergent
3 TBS MAX
2
TBS (25 ML)
1
TBS (15 ML)
Quantité de détergent recommandée
Type d'eau
Cycle de lavage
Unité
de
mesure
Dure
7,0 g/gal
ou plus
Moyenne
7,0-1,0 g/
gal
Douce
moins de
1,0 g/gal
SmartWash™ HE C. à
soupe
ml
3
25-45
3
45
1-1 3/4
15-25
Ports & Pans
(Marmites et cas-
seroles)
C. à
soupe
ml
3
45
3
45
1 3/4-3
25-45
Lavage
normal
C. à
soupe
ml
1 3/4-3
25-45
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
China Gentle
(Porcelaine - La-
vage délicat)
C. à
soupe
ml
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
1
15
Lavage
rapide
C. à
soupe
ml
1 3/4
25
1-1 3/4
15-25
1
15
REMARQUE : lors de l'utilisation de sachets de gel, pastilles ou
autres détergents pour lave-vaisselle, vérier les instructions du
fabricant (en règle générale : 1 pastille/dose).
12
PRODUIT DE RINÇAGE
Distributeur
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un produit
de rinçage liquide, même si votre détergent contient un
produit de rinçage ou un adjuvant de séchage.
REMARQUE : la DEL dédiée au produit de rinçage s'allume
lorsque la quantité de produit est insufsante.
La DEL ne s'allume pas s'il y a sufsamment de produit de
rinçage dans le lave-vaisselle.
Remplissage du distributeur
Toujours utiliser un produit de rinçage même si votre
détergent en contient un.
Verser le produit de rinçage lorsque le témoin lumineux
Rinse Agent (Produit de rinçage) s'allume sur le pan-
neau de commande.
• S'assurer que la porte du lave-vaisselle est
complètement fermée.
• Verser le produit de rinçage dans le distributeur comme
indiqué ci-dessous jusqu'à ce que le réservoir soit plein.
Essuyer tout produit de rinçage renversé une fois le
distributeur plein pour éviter la production excessive de
mousse.
Une fois le distributeur plein, le témoin s'éteint au bout de
quelques minutes, après la fermeture de la porte du lave-
vaisselle (certains modèles uniquement).
Pour ouvrir,
soulevez la
languette
13
CYCLES
NIVEAU DE
SALISSURES
*DURÉE (en min.)
Sans options
Quantité d'eau utilisée
En gallons En litres
Type Maximum
SmartWash HE
Cette option vous évite de sélectionner un cycle au jugé.
Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la
durée du cycle, la température et les changements d'eau
en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Ce cycle
comporte des modes de détection supplémentaires que les
autres cycles n'ont pas.
Léger 105 110 3,6 13,6
Moyenne 110 115 4,5 17,0
Important 115 120 6,0 22,6
Pots & Pans * (Marmites et casseroles)
Nettoie les débris alimentaires collés, durcis ou séchés de-
meurant sur les ustensiles. Il faudra peut-être faire tremper
ces ustensiles ou les récurer à la main.
Tous niveaux de
salissures
130
130 6,8 25,6
Normal Wash (Lavage normal)
Nettoyage efcace des charges de vaisselle normales
comportant des résidus d'aliments normaux non tenaces.
Léger 105 120 2,3 8,7
Moyenne 120 135 5,0 19,0
Important 135 155 7,1 26,7
China Gentle (Porcelaine - Lavage délicat)
Conçu pour le lavage de la vaisselle en porcelaine et des
articles en verre fragiles, ce cycle vous permet de nettoyer
votre vaisselle à la perfection tout en vous évitant les tracas
du lavage à la main ou la crainte d'abîmer la vaisselle.
Tous niveaux de
salissures
80 80 3 11,3
Fast Wash (Lavage rapide)
Permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la
durée de lavage totale. Utiliser ce cycle pour nettoyer les
verres et les assiettes à dessert que l'on doit réutiliser le jour
même.
Tous niveaux de
salissures
59 59 3,9 14,9
L'ajout d'options augmentera ou diminuera la durée du cycle. Se reporter à la section d'informations intitulée « Options ».
Les durées sont basées sur une température d'entrée d'eau de 120°F (49°C).
* Le cycle est certié par la NSF.
CYCLES ET OPTIONS DU LAVE-VAISSELLE
INFORMATIONS CONCERNANT L'HOMOLOGATION NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle de lave-vaisselle qui est certié par
la National Sanitation Foundation (NSF ou Fondation nationale
d'hygiène) doit satisfaire à des critères internationaux très stricts
en ce qui concerne la durée de lavage et la température de l'eau
an d'assurer l'assainissement de la vaisselle et de la batterie de
cuisine. Ces critères sont expliqués dans le document NSF/ANSI 184
: Lave-vaisselle résidentiels. Pour des informations supplémentaires
concernant l'homologation NSF, veuillez visiter le site Web de la
NSF à l'adresse,
http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Votre lave-vaisselle est certié par la NSF. Les cycles du lave-
vaisselle certiés par la NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus.
Lorsque ces cycles de lavage sont terminés, le témoin lumineux «
Sanitized » (Aseptisé) du panneau de commande de votre lave-
vaisselle s'allume. Toutefois, si l'eau du réseau de distribution de
votre résidence est trop chaude, la durée de mise en température
du lave-vaisselle peut être écourtée et le témoin lumineux Sanitized
(Aseptisé) peut ne pas s'allumer.
Les durées de cycle répertoriées dans le Guide d'utilisation et
d'entretien sont basées sur des charges de vaisselle normalement
sales et sur une eau entrante d'une température de 120°F, et
varient en fonction de votre situation particulière.
REMARQUE : seuls les cycles hygiéniques ont été conçus pour
satisfaire aux exigences 6 d'efcacité de lavage et de désinfection.
L'intention n'est pas, directement ou indirectement, de donner à
entendre que tous les cycles d'une machine certiée ont passé avec
succès le test d'efcacité de désinfection.
14
OPTIONS
Peut être
sélectionnée
avec :
Durée ajoutée au cycle Eau ajoutée
Type Maximum En gallons En litres
Turbo Clean (Propreté Turbo)
s'attaque à la vaisselle du panier inférieur
difcile à nettoyer, éliminant le besoin de
faire tremper et de récurer préalablement la
vaisselle très sale.
China Gentle
(Porcelaine -
Lavage délicat)
ajoute
20 min
ajoute
20 min
1,1 gal 4 l
Normal Wash
(Lavage normal) 0 0
Ports & Pans
(Marmites et cas-
seroles)
0,2 gal 1,2 l
SmartWash™ HE
0,2 gal 1,2 l
Témoin lumineux Sanitized (Aseptisé)
Lorsque le voyant lumineux « Sanitized » (Aseptisé) s'allume sur le panneau de contrôle, la vaisselle et les ustensiles qui
viennent d'être nettoyés ont été aseptisés conformément aux conditions de la National Sanitation Foundation (NSF). Pour
plus d'informations sur l'homologation NSF, se reporter aux tableaux de cette section.
REMARQUE : ce témoin lumineux est allumé pour les cycles marqués d'un astérisque dans les tableaux des cycles et options.
15
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
ANNULATION D'UN CYCLE
• Maintenir la touche CANCEL (Annuler) enfoncée jusqu'à ce
que l'afchage indique « 0:01 ».
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Rallumer ensuite la machine.
• L'une des DEL de cycle clignotera. Ceci indique que l'appareil
a été réinitialisé.
CHANGEMENT DE CYCLE
Si vous devez changer le cycle en cours de fonctionnement :
• Maintenir la touche CANCEL (Annuler) enfoncée jusqu'à ce
que l'afchage indique « 0:01 ».
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Ralllumer ensuite la machine.
• Vous pouvez sélectionner à présent le nouveau cycle.
Verrouillage des commandes
• Après avoir appuyé sur la touche « START » (Démarrer),
vous pouvez activer la fonction Control Lock (Verrouillage des
commandes).
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « CHINA
GENTLE » (Porcelaine - Lavage délicat) jusqu'à ce que «
CL » apparaisse sur la fenêtre d'afchage. Les touches ne
répondent plus (à l'exception de « POWER ») et « CL » sera
afché à chaque tentative.
• Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer
et maintenir la pression sur la touche « CHINA GENTLE
» (Porcelaine - Lavage délicat) jusqu'à ce que « CL »
disparaisse de l'écran.
Pour entrer le mode Options :
(réglage du produit de rinçage, aide au séchage)
• La porte doit être fermée. Appuyer sur la touche « POWER »
(Alimentation) pour allumer la machine.
• L'afchage du décompte et l'un des voyants DEL des cycles
de lavage clignoteront.
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « NORMAL
WASH » (Lavage normal) puis appuyer et relâcher la touche
« START » (Démarrer). Relâcher à présent la touche « NOR-
MAL WASH » (Lavage normal).
• La DEL « Sanitized » (Aseptisé) clignotera. Vous êtes à
présent dans le mode de conguration des options.
• Appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour sélectionner l'option que vous voulez régler.
Si l'afchage indique « d:00 » ou « d:01 », vous pouvez activer
ou désactiver l'option « Extra Dry Heat » (Chaleur de séchage
additionnelle).
Si l'afchage indique une valeur comprise entre « r:00 » et
« r:06 », vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage
libérée.
Si votre machine comporte une fenêtre d'afchage semblable à
celle qui est représentée ci-dessus, suivre les instructions suivantes.
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau
de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour assurer
une meilleure performance de séchage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Si une val-
eur comprise entre « d:00 » et « d:01 » est afchée :
• appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour activer ou désactiver la fonction Dry Assist (Aide au
séchage).
d:00 Aide au séchage Désactivée
d:01 Aide au séchage Activée
Mise en marche diérée
Cette option vous permet de différer la mise en marche d'un
cycle.
Pour sélectionner cette fonction :
• sélectionner tout d'abord le cycle souhaité.
• appuyer ensuite sur la touche + ou - jusqu'à ce que la durée
différée voulue soit afchée.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
REMARQUE : si vos verres comportent des taches blanches, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage. Si vos verres
comportent des traînées blanches, vous devez diminuer la quan-
tité de produit de rinçage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Si
l'afchage indique une valeur comprise entre « r:00 » et
« r:06 » :
• appuyer sur la touche « NORMAL WASH » (Lavage normal)
pour modier la quantité de produit de rinçage pouvant être
libérée.
r:00 Produit de rinçage Activé
r:03 Quantité moyenne de produit de rinçage libérée
r:06 Quantité maximale de produit de rinçage libérée
Les projections d'eau chaude qui jaillissent du lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures graves. SOYEZ PRUDENT
EN OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un cycle
de lavage ou de rinçage. Éviter d'ouvrir complètement la
porte tant que vous percevez des bruits d'eau.
AVERTISSEMENT
16
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
ANNULATION D'UN CYCLE
• Ouvrir la porte.
• Maintenir la pression sur la touche « CANCEL » (Annuler)
jusqu'à ce que la DEL « WASHING » (Lavage en cours)
s'éteigne.
• Patienter environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se
vidanger.
• La DEL « COMPLETE » (Terminé) s'allumera. Ceci indique que
l'appareil a été réinitialisé.
CHANGEMENT DE CYCLE
Si vous devez changer un cycle en cours de fonctionnement et en
choisir un autre :
• Ouvrir la porte.
• Maintenir la pression sur la touche « CANCEL » (Annuler)
jusqu'à ce que la DEL « WASHING » (Lavage en cours)
s'éteigne.
• Patienter environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se
vidanger.
• La DEL « COMPLETE » (Terminé) s'allumera. Ceci indique que
l'appareil a été réinitialisé.
• Appuyer sur la touche « POWER » (Alimentation) pour étein-
dre la machine. Ralllumer ensuite la machine.
• Vous pouvez sélectionner à présent le nouveau cycle.
Pour entrer le mode Options :
(réglage du produit de rinçage, aide au séchage)
• La porte doit être ouverte. Appuyer sur la touche
« POWER » (Alimentation) pour allumer la machine.
• L'un des voyants DEL Wash Cycle (Cycle de lavage) clignote.
• Appuyer et maintenir la pression sur la touche « > » puis ap-
puyer et relâcher la touche « START » (Démarrer). Relâcher à
présent la touche « > ».
• La DEL « Sanitized » (Aseptisé) et une autre DEL se mettront à
clignoter. Vous êtes à présent dans le mode de conguration
des options.
• Appuyer sur la touche « > » pour sélectionner l'option que
vous voulez régler.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de
rinçage) clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Rinse
Aid » (Produit de rinçage). Vous pouvez régler la quantité de
produit de rinçage libérée.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé)
clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Extra Dry Heat »
(Chaleur de séchage additionnelle). Vous pouvez à présent acti-
ver ou désactiver la chaleur de séchage additionnelle.
Si les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé)
clignotent, cela signie que vous êtes en mode « Cycle Completion
Signal » (Signal de n de cycle). Vous pouvez à présent
augmenter ou diminuer la tonalité du signal ou désactiver celui-ci
complètement.
Si votre machine comporte une fenêtre d'afchage semblable à
celle qui est représentée ci-dessus, suivre les instructions suivantes.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
REMARQUE : si vos verres comportent des taches blanches, vous
devez augmenter la quantité de produit de rinçage. Si vos verres
comportent des traînées blanches, vous devez diminuer la quantité
de produit de rinçage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque
les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de
rinçage) clignotent :
• appuyer sur la touche « < » pour modier la quantité de
produit de rinçage libérée.
0 DEL allumée en continu Distributeur de produit de rin
çage Désactivé
1 DEL allumée en continu Quantité minimale de produit
de rinçage libérée.
2 DEL allumées en continu Quanti moyenne de produit de
rinçage lie
3 DEL allumées en continu Quantité maximale de produit
de rinçage libérée
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paratres.
Dry Assist (Aide au séchage)
Cette option vous permet d'augmenter la température de l'eau
de rinçage et de prolonger la durée de séchage pour assurer
une meilleure performance de séchage.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque les
DEL « COMPLETE » (Terminé) et « SANITIZED » (Aseptisé) cligno-
tent :
• appuyer sur la touche « < » pour activer ou désactiver la
fonction Dry Assist (Aide au séchage).
0 DEL allumée en continu Extra Dry Heat (Chaleur de
séchage additionnelle) est désactivée
1 DEL allumée en continu Extra Dry Heat (Chaleur de
séchage additionnelle) est activée
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paratres.
Signal de n de cycle (certains modèles)
Le signal de n de cycle vous indique que le cycle est terminé et
que la vaisselle est propre et sèche. Vous pouvez désactiver le
signal sonore ou ajuster le volume de ce signal.
Suivre les instructions pour entrer le mode « options ». Lorsque
les DEL « COMPLETE » (Terminé) et « RINSE AID » (Produit de
rinçage) clignotent :
• Appuyer sur la touche « < » pour régler ou désactiver le
signal de n de cycle.
0 DEL allumée en continu Signal de n de cycle Désactivé
1 DEL allumée en continu Niveau de tonalité minimum
2 DEL allumées en continu Niveau de tonalité moyen
3 DEL allumées en continu Niveau de tonalité maximum
• Appuyer sur « START » (Marche) pour enregistrer vos
paratres.
Fonction de temporisation
Cette option vous permet de différer la mise en marche d'un cycle.
Pour activer :
• Allumez le lave-vaisselle.
• lectionnez le cycle de lavage souhai.
• Appuyer sur la touche Delay Start (Mise en marche dife)
jusqu ce que la DEL de la durée différée voulue « 3Hr » (3 h),
« 6Hr » (6 h) ou « 9Hr » (9 h) s'allume.
17
TRAVAUX D'ENTRETIEN
Certaines parties de votre lave-vaisselle nécessitent un entretien
périodique. Les travaux d'entretien sont faciles et permettent
d'obtenir en permanence un excellent rendement de votre lave-
vaisselle :
Essuyage des débordements et des éclaboussures
L'eau risque parfois de jaillir de votre lave-vaisselle surtout
si vous interrompez un cycle ou si vous ouvrez la porte de la
machine pendant le déroulement d'un cycle. Pour éviter des
dommages au plancher et la formation éventuelle de moisissure,
essuyer les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou
sous le lave-vaisselle.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte
intérieure en acier inoxydable
Nettoyer régulièrement les rebords extérieurs du panneau de
porte intérieur pour éliminer les déchets s'y étant accumulés au
fur et à mesure des remplissages de la machine. Si des taches
apparaissent sur la cuve en acier inoxydable, vérier que le
réservoir du produit de rinçage est plein.
Nettoyer le dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer l'évacuation adéquate de votre lave-vaisselle. Dans la
plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome.
Dévisser le capuchon de plastique. Puis, vérier l'accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
Inspection et nettoyage des gicleurs des bras
d'aspersion
Vérier les bras d'aspersion de temps à autre pour vous assurer
que les gicleurs (orices) ne sont pas obstrués. Pour vérier si
les gicleurs ne sont pas obstrués, vous devez extraire les bras
d'aspersion de la machine.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur :
1 Retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle.
2 Tourner le panier à l'envers. Le bras d'aspersion supérieur est
maintenu en position au moyen d'un écrou de blocage comme
représenté ci-dessus. Faire tourner l'écrou de blocage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer comme
indiqué pour libérer le bras d'aspersion.
3 Retirer le bras d'aspersion comme représenté ci-dessus.
4 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion.
5 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être nettoyés,
les laver abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion supérieur à l'intérieur du lave-
vaisselle :
1 Remettre le bras d'aspersion supérieur en place.
2 Remettre l'écrou de blocage en place et le faire pivoter de
1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
3 Remettre le panier supérieur en place sur les guides à
roulettes correspondants.
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur :
1 Retirer le panier inférieur vide de la cuve du lave-vaisselle.
2 Saisir et soulever le bras d'aspersion inférieur comme
représenté ci-dessous.
3 Vérier toute obstruction des gicleurs des bras d'aspersion.
4 Si les gicleurs des bras d'aspersion ont besoin d'être nettoyés,
les laver abondamment à l'eau courante.
Pour remonter le bras d'aspersion inférieur à l'intérieur du lave-
vaisselle :
1 Remettre le bras d'aspersion inférieur en place et appuyer
dessus pour l'enclencher an de le mettre en place.
2 Remettre le panier inférieur en place.
Inspection et nettoyage du système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé d'un système de ltration composé
d'un ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros déchets et
d'un ltre n. Certains modèles sont également équipés d'un
microltre.
Le système de ltration se trouve à l'intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et il est facile d'y accéder. Lors d'une
utilisation normale du lave-vaisselle, le système de ltration se
nettoie automatiquement. Inspecter le système de ltration de
temps en temps pour déceler la présence de corps étrangers et,
au besoin, le nettoyer.
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la
crépine pour gros déchets. La crépine pour gros déchets peut
contenir des objets tranchants.
MISE EN GARDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
18
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneau de couleur
Utiliser uniquement un chiffon doux légèrement humecté d'eau
savonneuse.
Portes en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un
vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour
le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats,
vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le
chiffon puis essuyer la surface à nettoyer.
Nettoyer l'intérieur
Les sédiments d'eau dure peuvent laisser un lm blanc sur les
surfaces intérieures, surtout au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas
refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser de
produit nettoyant autre que le détergent pour lave-vaisselle car il
risquerait d'augmenter la production de mousse.
• Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre et nettoyer avec une éponge humide OU
OU
• Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique
et nettoyer avec une éponge humide.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte à l'aide d'un chiffon
humide an d'éliminer les particules alimentaires et autres
déchets. Nettoyer également le joint d'étanchéité situé à l'intérieur
du lave-vaisselle, au bas de la porte.
Entretien préhivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue
période à un endroit où sévissent des températures glaciales (p.
ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés),
demandez à un centre de service après-vente agréé d'assurer
l'entretien préhivernal de l'appareil.
Pour extraire l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour
gros déchets :
1 Retirer le panier inférieur
2 Saisir l'ensemble de ltration et le faire tourner en sens in-
verse des aiguilles d'une montre de ¼ de tour comme illustré
ci-dessous.
3 Soulever l'ensemble de ltration comme illustré ci-dessous.
4 Examiner soigneusement l'ensemble de ltration. Si vous
apercevez des corps étrangers dans la crépine pour gros
déchets, retournez-la au-dessus d'une surface telle qu'un
comptoir et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
5 Laver abondamment le ltre cylindrique en le tenant sous un
jet d'eau courante.
Pour remonter le système de ltration :
1 Remettre le ltre n en place comme à l'origine.
2 Remettre l'ensemble Filtre cylindrique/Crépine pour gros
déchets en place au bas du lave-vaisselle.
3 Faire pivoter la poignée annulaire de 1/4 de tour, dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à son verrouillage.
4 Tirer doucement sur la poignée annulaire pour vérier que le
dispositif est en position de verrouillage.
Filtre
n
19
Problème Cause Action
Le lave-vais-
selle ne se met
pas en marche.
1. La porte est peut-être mal verrouillée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le cycle
précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. Verrou enfants engagé (certains modèles).
7. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir
choisi le cycle.
8. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être
pas ouvert.
1. Fermer complètement la porte.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation principale pour allumer la ma-
chine.
3. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Annulation ou
modication d'un cycle » dans le présent guide.
4. Pour réinitialiser la machine, se reporter à la section « Mise en marche
différée » dans le présent guide.
5. Vérier le disjoncteur.
6. Désactiver le verrou enfants. Le cas échéant, se reporter à la section de
ce guide intitulée « Verrou enfants ».
7. Sélectionner un cycle et fermer la porte.
8. Vérier et ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-
vaisselle émet
un bip sonore
(signal de n
de cycle)
Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le cycle de lavage est terminé en émettant un bip
sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, se reporter à la
section « Signal de n de cycle » dans le présent guide.
L'afchage ne
s'allume pas ou
l'éclairage de
la console est
éteint.
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes
situées sur la partie supérieure de la porte, l'afchage ne
s'allume que lorsque la porte est ouverte et que les commandes
sont visibles.
1. Vérier le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacer le fusible
ou réarmer le disjoncteur le cas échéant.
2. S'assurer que la porte est correctement verrouillée et complètement
fermée.
Le cycle de
lavage semble
durer trop
longtemps.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La durée du cycle peut varier en fonction de la
saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branc sur une conduite
d'eau froide.
5. Le type d'options du cycle sélectionné peut pro-
longer la durée du cycle en question.
Remarque : pour une longueur de cycle type, se reporter
au tableau relatif aux cycles de lavage dans la section
« Cycles et options du lave-vaisselle ».
1. Avant de démarrer un cycle, faire couler le robinet d'eau chaude
de l'évier le plus proche du lave-vaisselle. La température de l'eau
entrante doit être de 120 °F.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée
du cycle pour assurer un lavage optimal en cas de détection d'une
quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Ajouter du produit de rinçage.
4. rier que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée
d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lavée.
1. Les bras d'aspersion sont bloqués.
2. Les gicleurs des bras d'aspersion sont bouchés.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les ltres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes
dans les autres ou disposées trop près les unes
des autres.
6. Le cycle de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de saleté de la vaisselle.
7. Vérier que la température de l'eau entrante est
de 120 °F.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est
pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirer les bras d'aspersion et les nettoyer en suivant les consignes
de la rubrique « Inspection et nettoyage des gicleurs des bras
d'aspersion » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent
guide.
3. Augmenter ou diminuer la quantité de détergent selon la dureté de
l'eau. Se reporter au tableau dans la section « Ajout de détergent et
de produit de rinçage ».
4. Nettoyer le ltre. Se reporter à « Inspection et nettoyage du système
de ltration » dans la section « Nettoyage et entretien » du présent
guide.
5. Changer la disposition de la vaisselle an que le jet d'eau puisse as-
perger correctement toutes les pièces. Se reporter également à la sec-
tion « Préparation et chargement de la vaisselle » du présent guide.
6. Se reporter à la rubrique « Cycle de lavage » dans la section de ce
guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
La vaisselle
n'est pas bien
sèche.
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le
voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le cycle choisi ne comprend pas le séchage.
4. Dry Assist (Aide au séchage)
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propriétés inhérentes à ces types de
matériaux.
1. Ajouter du produit de rinçage. L'utilisation d'un produit de rinçage
améliore le séchage.
2. Changer la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les
articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Se reporter
également à la section « Préparation et chargement de la
vaisselle » du présent guide.
3. Certains paramètres ne comportent pas un cycle de séchage.
4. Activer la fonction « Dry Assist » (Aide au séchage) en suivant les
instructions fournies dans la section « Fonctionnement du
lave-vaisselle ».
Remarque : certains modèles offrent des options de séchage supplémen-
taires pour assurer une meilleure performance de séchage. Se reporter
à la rubrique « Options des cycles de lavage » dans la section de ce
guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des problèmes qui ne sont pas liés à un mauvais fonctionnement de l'appareil lui-même. Les informations
suivantes peuvent vous aider à résoudre les problèmes que vous pose le lave-vaisselle sans qu'il faille faire appel à un réparateur professionnel. Les
éléments répertoriés dans les tableaux suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie de votre produit.
DÉPANNAGE
20
Problème Cause Action
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond
du lave-vaisselle.
2. Des particules alimentaires se sont accumulées près
du joint d'étanchéité de la porte.
3. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-
vaisselle.
4. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirer les ltres et les nettoyer conformément à la section «
Inspection et nettoyage du système de ltration » du présent
guide.
2. Se reporter à « Nettoyage du joint de porte et du joint
d'étanchéité » dans la section « Nettoyage et entretien » du
présent guide.
3. S'assurer que l'opération de vidange du cycle précédent est
complètement terminée. Se reporter à la section « Annulation
ou modication d'un cycle » du présent guide.
4. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel à un personnel qualié.
Remarque : si l'odeur persiste, exécuter le cycle Normal Wash (La-
vage normal) jusqu'à ce que la vidange débute et interrompre le
cycle pour ajouter une tasse de 250 ml (8 oz) d'une solution de vina-
igre blanc distillé au-dessus du panier supérieur. Terminer ensuite
le cycle.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau.
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en
eau.
2. Le cycle de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
1. S'assurer que le robinet d'arrivée d'eau (en néral sit
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et rier que la conduite
d'alimentation n'est ni tordue ni bouchée.
2. Se reporter à la section « Annulation d'un cycle » du présent
guide.
3. Annuler la mise en marche différée ou attendre que la période
de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai
expire. Se reporter à la section « Mise en marche différée »
du présent guide.
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité de la porte a pu sortir de la
rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
mousse et à provoquer des fuites. Utiliser uniquement des
détergents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse
persiste, mettre une cuillère à soupe d'huile végétale au fond
du lave-vaisselle et lancer le cycle voulu. Essuyer également
tout excédent de produit de rinçage répandu pour éviter la
production de mousse.
2. S'assurer que le joint d'étanchéité est bien calé dans la rainure.
3. S'assurer que l'évent de condensation n'est pas bloqué. Se re-
porter à la rubrique « Chargement des articles très grands »
dans la section « Préparation et chargement de la vaisselle »
du présent guide.
4. Faire vérier l'installation par un personnel qualié (alimenta-
tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve.
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2. Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation
de taches d'eau dure. Lancer un cycle de lavage normal
jusqu'au rinçage puis interrompre le cycle et verser une tasse
de 250 ml (8 oz. liq.) d'une solution de citron concentré sur le
panier supérieur. Terminer le cycle. Ceci peut être fait péri-
odiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
2. S'assurer que les couverts n'entrent pas en contact avec les pa-
rois de la cuve pendant le déroulement d'un cycle.
Taches et traînées
blanches sur les
articles en verre
ou résidus sur la
vaisselle.
Mauvais dosage du produit de rinçage. Régler le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
de l'eau. Pour des informations à ce sujet, se reporter à la section
« Produit de rinçage » gurant dans le présent manuel.
Le panneau avant
est décoloré ou
rayé.
Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif. Utiliser des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant
le déroulement du
cycle de lavage.
La vaisselle est peut-être mal disposée. Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez
que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou sont en contact
avec les bras d'aspersion, se reporter à la section « Préparation
et chargement de la vaisselle » du présent guide pour connaître la
disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas.
1. Mauvaise manipulation du couvercle du distributeur
de détergent.
2. Le cycle précédent n'est pas terminé ; réinitialisation
ou interruption du cycle.
1. Se reporter à la section « Détergent » du présent guide pour
des instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Se reporter à la section « Annulation d'un cycle » du présent
guide.
Impossible de sé-
lectionner le cycle
voulu.
Le cycle précédent n'est pas terminé. Se reporter à la section « Modication d'un cycle » du présent
guide.
21
Le lave-vaisselle
n'a pas aseptisé
la vaisselle.
1. Le cycle d'aseptisation n'a pas été exécuté.
2. La porte a été ouverte à mi-cycle.
1. Sélectionner un cycle qui comporte une phase d'aseptisation.
Pour plus d'informations, consulter les cycles et options du
lave-vaisselle.
2. Ne pas ouvrir la porte pendant l'exécution du cycle de
lavage.
Le lave-vaisselle
ne se vidange
pas.
1. Le tuyau de vidange est tordu ou affaissé.
2. Le tuyau de vidange n'est pas surélevé.
3. Le bouchon du broyeur de déchets n'a pas été
enlevé.
4. Le dispositif anti-refoulement a peut-être besoin
d'être nettoyé.
5. Problème de tuyauterie.
1. Vérier le tuyau de vidange pour voir s'il est correctement
installé. Remarque : au cours du processus d'installation, ne
pas faire pivoter le tuyau de vidange après l'avoir branc
sur le lave-vaisselle. Se reporter à la notice d'installation pour
obtenir des détails supplémentaires.
2. S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange est au moins à
20 po de hauteur du sol. Se reporter à la notice d'installation
pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Si le tuyau de vidange est branché sur le broyeur de déchets,
vérier que le bouchon du broyeur de déchets a été retiré.
4. Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer l'évacuation adéquate du lave-vaisselle. Dans la
plupart des cas, soulever simplement le couvercle en chrome.
Dévisser le capuchon de plastique, puis vérier l'accumulation
de saletés. Nettoyer au besoin.
5. Dans ce cas, faire appel à un plombier agréé.
Corrosion
(voile permanent)
« Production de
mousse »
1. Type de verre - certains articles en verre sont sen-
sibles à la température.
2. Trop de détergent.
3. Trop de détergent et/ou mauvais type de détergent
et/ou mauvaise marque de détergent.
1. S'assurer que les verres sont lavables au lave-vaisselle. Choisir
un cycle à basse température. Ne pas utiliser l'option Heated
Dry (Séchage à l'air chaud).
2. La quantité de détergent est fonction de la dureté de l'eau
qui alimente le lave-vaisselle et de la quantité de salissures
présentes. Si vous effectuez un pré-rinçage de la vaisselle et/
ou si l'eau de votre habitation est douce, vous devez diminuer
la quantité de détergent utilisée. Consulter le manuel du pro-
priétaire pour obtenir des détails supplémentaires.
3. Réduire ou modier le type ou la marque de détergent utilisé.
Remarque : ne pas effectuer un pré-rinçage de la vaisselle.
Débarrasser la vaisselle des restes de nourriture doit sufre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Kenmore 630.1391 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à