Panamax PM8-T Manuel utilisateur

Catégorie
Parafoudres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCTIONS - Français
PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCCTIONES - Español , (continued)
Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique. Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d’équipement
électronique. Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents. Il est très important d’utiliser le limiteur
de surtension conçu spécifiquement pour votre application.
Ce support remplace celui utilisé pour le
montage mural qui est inclus avec l’unité
CA de base et il est uniquement néces-
saire lorsque des modules d’appoint sont
rajoutés. Pour plus d’information, veuillez
visiter le site Web de Panamax ou com-
muniquer avec le Service à la clientèle.
Ajout de modules d’appoint de
lignes de signaux (optionnels):
Il se peut que les appareils branchés
comportent plus de lignes de signaux
qu’un limiteur peut protéger. Pour ces sit-
uations, Panamax offre une gamme de
modules d’appoint pour augmenter le
nombre de lignes de signaux protégé
(vendus séparément). Chaque module
comprend des instructions pour l’installa-
tion ainsi qu’un petit support rectangulaire
doté d’une interface de mise à la terre.
Montage mural (optionnel) :
Le petit support triangulaire avec encoche
en trou de serrure se fixe à l’extrémité
supérieure de l’appareil. Ce support se
fixe au dos du limiteur à l’aide de vis de
mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite
au mur à l’aide d’une des vis à tête tron-
conique n° 6 (20 x _ po) et d’entretoises
d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).
Le grand support rectangulaire avec deux
encoches en trou de serrure se fixe à l’ex-
trémité inférieure, côté du câble d’alimen-
tation de l’appareil. Ce support se fixe au
limiteur à
l’aide de vis auto-taraudeuses
et ensuite au mur à l’aide des deux autres
vis à tête tronconique n° 6 et d’entretoises
d’espacement (vis d’ancrage option-
nelles).
Montage:
1. Fixez les deux supports au limiteur
avec les vis appropriées.
2. Déterminez l’endroit où vous désirez
installer le limiteur et indiquez l’emplace-
ment de la vis de montage pour l’extrémité
supérieure.
3. Placez une entretoise d’espacement
sur l’une des vis à tête tronconique n° 6
en maintenant le bout évasé vers le mur.
Visez la vis dans le mur (utilisez des vis
d’ancrage pour les murs creux) à l’endroit
du point de repère, laissant l’entretoise
exposée.
4. Positionnez l’encoche en trou de ser-
rure sur le support pour l’extrémité
supérieure vis-à-vis l’entretoise et la vis
et insérez ensuite l’encoche du support
sur la tête de la vis.
5. Indiquez la position des deux vis de
montage inférieures (dans la plus petite
portion des encoches en trou de serrure)
et visez-les dans le mur en utilisant les
deux autres entretoises d’espacement tel
qu’indiqué dans l’étape 3.Les vis d’an-
crage pour cloison sèche devraient être
utilisées pour le montage sur murs creux.
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3
entretoises et les vis et insérez-les
ensuite dans les encoches pour fixer le
limiteur en place.
7. Le montage tel que décrit ci-dessus
permet de retirer
facilement le limiteur en
ôtant simplement les supports des entre-
toises et des vis.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D 02/10
PM8-EX Protège les appareils électron-
iques à tension alternative uniquement
sans autres connexions..
PM8C-EX –En plus de la protection du
modèle de base, ce limiteur offre la pro-
tection de ligne téléphonique et coaxiale
(Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble).
PM8T-EX – En plus de la protection du
modèle de base, ce limiteur offre la protec-
tion de ligne téléphonique et Ethernet.
POWER
CATV
(entrée)
EQUIP (sortie)
SATELLITE (entrée)
EQUIP (sortie)
SATELLITE (entrée)
EQUIP (sortie)
P
OWER ON
P
ROTE
CTION
OK
G
R
OUND O
K
POWER
Témoins DEL
Témoin DEL de mise à la terre OK
Témoin DEL de sous tension et protection OK
Prises téléphoniques
Connecteurs coaxiaux
(PM8C-EX & PM8DBS-EX)
Câble téléphonique
(4 pi) inclus
(PM8T-EX, PM8C-EX,
PM8DBS-EX)
Câble de catégorie 5 (4 pi) inclus
(PM8T-EX)
Combiné interrupteur MARCHE/ARRÊT
et disjoncteur
Câble d’alimentation CA
de 6 pieds
Angle droit avec prise décalée
à 45 degré
8 prises d’alimentation CA
Supports de montage
supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d’espacement
incluses)
PM8DBS-EX
Un connecteur de
câblodistribution et
deux connecteurs
pour système
satellite
Câbles coaxiaux RG-6
(PM8C-EX, un câble et
PM8DBS-EX, deux câbles)
PM8C-EX
Un connecteur de
câblodistribution
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45
(PM8T-EX)
PO
WER ON
PROTECTION OK
G
RO
UND OK
POWER ON
PROTECTION OK
GR
OUND
OK
Connecteurs Telco, RJ-11
(PM8C-EX and PM8DBS-EX)
POW
E
R
POWER
PM8DBS-EX –PM8DBS-EX – En plus de
la protection du modèle de base, ce limi-
teur offre la protection de ligne télé-
phonique et coaxiale (Système satellite,
câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble).
Tous ces appareils sont dotés de 8 prises
CA commandées par un combiné interrup-
teur marche/arrêt et disjoncteur. Ces mod-
èles sont dotés de la technologie Protect-
or-Disconnect™ de Panamax pour la pro-
tection contre les surtensions cata-
strophiques telle la foudre.
De plus, ces modèles de limiteur ont 2
témoins de diagnostic DEL. L’assignation
de ces témoins est la suivante :
1. Sous tension et protection OK
(vert) en temps normal ce témoin est
allumé, il indique que le limiteur de surten-
sion fonctionne correctement, qu’il est
sous tension et qu’il protège les appareils
qui lui sont raccordés. Indique également
que l’appareil est mis sous tension.
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps
normal ce témoin est allumé, il indique que
la prise de courant murale est correctement
câblé et mise à la terre
Par sa conception, la gamme de produits
PM8-EX prévoit la flexibilité et l’expansion.
Tous les modèles de la gamme acceptent
les modules d’appoint pour augmenter la
capacité de protection des lignes de sig-
naux dans l’éventualité qu’un limiteur ne
soit pas suffisant
pour protéger toute votre
installation. Pour plus d’information,
veuillez visiter notre site Web (www.pana-
max.com) ou communiquer avec le Service
à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30
et 16h30 HNP).
Si vous avez besoin d’aide dans la sélec-
tion du produit qui convient le mieux à
votre application, veuillez consulter notre
site Web (www.panamax.com) ou commu-
niquez avec le service à la clientèle.
Raccordement correct du limiteur
de surtension
Pour assurer la protection complète de vos
appareils contre les surtensions, chaque fil
entrant ou sortant des appareils à protéger
doit être raccordé à un limiteur de surten-
sion Panamax convenable à ces appareils.
Les effets endommageant de la foudre et
des surtensions peuvent atteindre votre
système via toutes les entrées de courant
alternatif et toutes les lignes de signaux
(lignes téléphoniques, fils de mise à la
terre, câbles coaxiaux, câbles modem,
câbles LAN, etc.) raccordées à votre
équipement électrique.
La garantie de 100,000 $ sur les appareils
branchés deviendra invalide si quelque fil
que soit, entrant ou sortant des appareils,
n’est pas raccordé correctement à un limi-
teur de surtension Panamax convenable.
Le limiteur de surtension doit être branché
dans une prise de courant correctement
câblée et mise à la terre. Veuillez consul-
ter la garantie pour plus de détails, si
vous
avez des questions, veuillez commu-
niquer avec le Service à la clientèle.
Avis de sécurité important
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi
que les appareils qui lui sont raccordés
doivent être à l’intérieur, dans un
emplacement sec et dans le même bâti-
ment. Quoique votre limiteur Panamax
est très résistant, les composants internes
ne sont pas à l’épreuve de l’environ-
nement. Les produits Panamax ne
doivent pas être installés en proximité
d’appareils qui émettent de la chaleur tels
que des radiateurs ou les registres d’air
chaud. Ce produit ne doit pas être instal-
lé dans un endroit humide tel que proche
d’une baignoire, un lavabo, une piscine,
un plancher de sous-sol, un aquarium etc.
Il arrive fréquemment que le câblage d’un
bâtiment ne soit pas correctement mis à la
terre. Afin de bien protéger vos appareils,
les produits Panamax doivent être
branchés dans des prises de courant à 3
broches correctement câblées et mises à
la terre. De plus, pour que la garantie
Panamax soit valide le câblage et la mise
à la terre du bâtiment doivent être con-
formes aux normes NEC (É.U.) ou CEC
(Canada).
N’utilisez pas d’adaptateurs à deux
broches ou autres limiteurs avec ce pro-
duit. S’il est nécessaire d’utiliser une ral-
longe électrique, utilisez uniquement celle
de marque Panamax.
Installation (Alimentation CA):
1. Assurez-vous que tous les appareils
qui seront branchés au limiteur sont hors
tension.
2. Assurez-vous que le commutateur
Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position
d’arrêt (voir l’illustration). Branchez le
limiteur à la prise de courant murale et
mettez-le sous tension.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
4. Branchez tous les appareils que vous
désirez protéger au limiteur Panamax,
ensuite les mettre sous tension un à la
fois et vérifiez qu’ils fonctionnent cor-
rectement.
5. Assurez-vous de mettre le limiteur
ainsi que tous les appareils qui lui sont
raccordés hors tension avant de brancher
des lignes de signaux ou avant l’installa-
tion de module de ligne de signal d’ap-
point.
3. Assurez-vous que le témoin vert de
Mise à la terre OK (Ground OK) est
allumé, indiquant que la prise de courant
murale est correctement câblée et mise à
la terre.
Note à l’intention des installateurs
d’antenne de télévision, de système
satellite et de câblodistribution:
Ce rappel à pour objet de souligner l’article
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui
prévoit des directives spécifiques concer-
nant la mise à la terre, notamment, la
norme exige que la mise à la terre du câble
soit raccordée au système de mise à la
terre du bâtiment et qu’elle soit située
aussi proche que possible du point d’en-
trée du câble.
Installation (Lignes téléphoniques et
LAN):
IMPORTANT: Prenez note de la position
des prises ligne (LINE) et équipement
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise
ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la
prise murale ou au sol. La prise
équipement (EQUIP) sert au branchement
de ligne pour l’équipement qui y sera rac-
cordé. Le circuit de protection ne fonc-
tionne que s’il est branché correctement.
Si le branchement est inversé, le signal est
acheminé vers les appareils, cependant le
circuit de protection ne fonctionne pas et la
garantie de Panamax sur les appareils
branchés sera invalide.
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax
et les appareils qui lui sont raccordés sont
hors tension.
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN
entrante dans la prise ligne (LINE) appro-
priée sur le limiteur.La ligne devrait main-
tenant être branchée entre le mur et le
limiteur Panamax.
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN
dans la prise équipement (EQUIP) et
ensuite branchez l’autre extrémité du câble
à l’appareil que vous désirez protéger.
4. Mettez le limiteur et tous les appareils
branchés sous tension. Assurez-vous que
chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit
un signal.
Le limiteur PM8T-EX offre une protection
pour ligne téléphonique et LAN sur un jeu
de prises RJ-45 (RJ-11 compatible).
Le
circuit téléphonique utlise les prises 4 et 5
alors que le circuit LAN utilise les prises
1,2,3 et 6. Les adaptateurs ou les câbles
spéciaux (non inclus) doivent être utilisés
lorsque les deux circuits de protection sont
utilisés en même temps.
Les limiteurs PM8C-EX et PM8DBS-EX
offre la protection pour une ligne télé-
phonique sur prises standards RJ-11.
UN
UN
LINE
(entrée)
EQUIP (sortie)
LINE
(entrée)
EQUIP (sortie)
PM8T-EX
PM8C-EX and PM8DBS-EX
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN
TEL
Installation (Câbles coaxiaux):
IMPORTANT: Prenez note de la position
des prises ligne (LINE) et équipement
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise
ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la
prise murale ou au sol. La prise
équipement (EQUIP) sert au branchement
des appareils que vous désirez protéger.
Panamax offre deux types de protection
des câbles coaxiaux:
1) Système satellite
2) Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble.
Chaque ligne est optimisée pour une
application spécifique et ne peut être util-
isée avec l’autre application. Pour de plus
amples détails, visitez le site Web de
Panamax (www.panamax.com).
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et
les appareils qui lui sont raccordés sont
hors tension.
2. Branchez le câble coaxial du système de
câblodistribution, d’antenne ou de satellite
à la prise ligne (LINE) appropriée sur le
limiteur Panamax.
3. Branchez un câble coaxial de la prises
équipement (EQUIP) du limiteur à la prise
appropriée de votre téléviseur, magnéto-
scope, récepteur satellite ou de votre
modem câble.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher
des câbles coaxiaux supplémentaires.
Le PM8C-EX offre une protection pour
une ligne de câblodistribution, d’antenne
de télévision standard ou pour un modem
câble. Il n’est pas compatible avec les sys-
tèmes satellite. Lorsque le limiteur est
utilisé avec des duplexeurs, le circuit de
protection doit être placé entre le duplexeur
et le téléviseur ou le magnétoscope.
Le PM8DBS-EX offre une protection pour
une ligne de câblodistribution, d’antenne
de télévision standard ou pour un modem
câble et pour deux lignes pour système
satellite. Ces prises ne sont pas inter-
changeables. Assurez-vous que les
appareils sont branchés aux prises appro-
priées. Lorsque le limiteur est utilisé avec
des duplexeurs, le circuit de protection
doit être placé entre le duplexeur et le
récepteur satellite; le limiteur ne protégera
pas le duplexeur.
LINE (entrée)
EQUIP (sortie)
PM8DBS-EX
PM8C-EX
NOTE: Le circuit de protection Câble/
Antenne dans ces modèles est bidirection-
nel et a été conçu pour être compatible
avec les systèmes de télévision par câble
afin d’acheminer au câblodistributeur par
ligne coaxiale toute l'information néces-
saire à la commande de télé à la carte.
Dépannage – Si vous éprouvez des diffi-
cultés avec votre limiteur de surtension,
consultez cette rubrique
Le témoin “sous tension et protec-
tion OK” est éteint, mes appareils
ne sont pas alimentés de courant
alternatif, ou mes appareils ne s’al-
lument pas.
Assurez-vous que le limiteur est branché
dans une prise de courant AC fonction-
nelle.
Vérifiez toutes les connexions d’alimen-
tation électrique.
Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont sous
tension.
Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur
de surtension (combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-
clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le
réenclencher).
Si vous n’avez toujours pas de courant, il
se peut que le limiteur soit endommagé.
Veuillez communiquer avec Panamax, via
le site Web ou le Service à la clientèle, afin
d’obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le
magnétoscope ne reçoit pas de sig-
nal audio ou vidéo.
Vérifiez les connexions coaxiales, elles
doivent être branchées correctement et
solidement.
Contournez
les connecteurs coaxiaux. i
le signal vidéo se rétablit, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de signal
vidéo, il est possible que le problème soit
lié au signal du fournisseur de câblodistri-
bution.
Le télécopieur, modem ou téléphone
reçoit du courant mais ne fonc-
tionne pas.
Vérifiez si les appareils protégés ont une
tonalité.
Si non, contournez les prises télé-
phoniques du limiteur pour vérifier s’il est
endommagé.
Si la tonalité est rétablie, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il
est possible que le problème soit lié aux
lignes du fournisseur de services télé-
phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten-
sion Panamax coupe le courant
alternatif aux appareils qui lui sont
raccordés.
Vous avez dépassé l’intensité nominale
de votre limiteur de surtension. Une solu-
tion temporaire est de débrancher un ou
plusieurs appareils du limiteur de surten-
sion. Consultez votre revendeur, il est pos-
sible que vous ayez besoin de limiteurs
Panamax additionnels.
Este soporte reemplaza el soporte triangular
pequeño que viene con la unidad base CA y
es necesario solo cuando módulos adi-
cionales estan siendo instalados. Puede
obtener más información del sitio web
Panamax o llamando nuestro departamento
de cuidado del cliente.
Añadiendo módulos de línea de
señal (opcional):
Es posible que haya equipo conectado que
tenga mas líneas de señal que la unidad
base pueda proteger. Panamax ofrece una
línea accesorios de módulos de línea de
señal (que se compran separadamente)
para este tipo de situacion. Cada módulo
incluye instrucciones de instalación y un
soporte pequeño rectangular con un inter-
faz de tierra.
Montaje en la pared (opcional):
El soporte pequeño triangular con un
“hoyo de llave” es para la parte superior
de la unidad. Este soporte se monta
directamente a la parte trasera de la
unidad con los tornillos #8-32 x 5/16”, y
entonces a la pared con uno de los tornil-
los #6-20 x _” y ojete separador (sujeta-
dores de mampostería es opcional).
El soporte grande rectangular con dos
“hoyos de llave” es para la parte inferior
donde se localizan el cable de la unidad.
Se monta directamente a la unidad con
los tornillos de rosca, y entonces se
monta a la pared con los dos otros
tornillos #6 y ojete separador (sujetadores
de mampostería es opcional).
Procedimiento para montaje:
1. Monte los soportes a la unidad con
los tornillos correctos.
2. Determine a donde va a montar la
unidad en la pared y marque la posición
para el tornillo superior.
3. Ponga un ojete separador, con la parte
acampanada hacia la pared, uno de los
tornillos #6. Atornille la unidad a la
pared (usando los sujetadores de mam-
postería para paredes huecas) donde
marcó, dejando el ojete expuesto.
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte
superior de la unidad sobre el
ojete/tornillo y deslize la unidad hacia
bajo hasta que el tornillo este sujeto al
soporte.
5. Marque la posición para los dos
tornillos inferiores (en al parte angosta de
los hoyos de llave) y atornillelo a la pared
usando los otros dos ojetes separadores
como hizo en el paso #3. Los sujeata-
dores de mampostería incluídos deben
ser usados para montaje sobre paredes
huecas.
6. Coloque el protector sobre los 3
ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta
que quede sujeto en lugar.
7. Usando este procedimiento permite
que la unidad pueda ser quitado fácil-
mente deslizandolo hacia arriba para
soltar los soportes de los ojetes/tornillos.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D 02/10
POW
ER
CATV
(entrada)
Equip
(salida)
Satélite (entrada)
Equip (salida)
Satélite (entrada)
Equip (salida)
Instalación (Teléfono o líneas de
red de área local (LAN) :
IMPORTANTE: Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
Panamax. LINE es para la conexión de
línea que viene del enchufe en la pared o
el piso. EQUIP es la conexión de línea
para su equipo conectado. El circuito de
protección sólo funcionará si está correc-
tamente conectado. Conexiones en rever-
sa pasarán la señal al equipo conectado
pero también no permitirá que el circuito
funcione y esto hará que la Garantía de
Protección de Equipo Conectado de
Panamax sea inválida.
1. Aségurese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Tome el cable de teléfono o red de área
local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc-
to (LINE) en el protector. El cable debe
estar conectado entre la pared y la unidad
Panamax.
3. Enchufe el cable de teléfono o red de
área local (LAN) al enchufe EQUIP y
entonces enchufe la otra punta al equipo
que va ser protegido.
4. Encienda el protector y el equipo
conectado. Verifique que cada pieza del
equipo conectado esté recibiendo electri-
cidad y señal.
El PM8T-EX provee protección para telé-
fono y red de área local en un juego de
enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compati-
ble). El circuito de teléfono
usa patillas 4
y 5 mientras el circuito de red de área
local usa las patillas 1, 2, 3 y 6.
Adaptadores o cables hechos de encargo
(no incluídos) deben ser usados cuando
se utilizan los dos circuitos de protección
al mismo tiempo.
NOTA: El circuito de protección de
CATV/Antena fuera de aire en estos mode-
los es bi-direccional y ha sido diseñado
para funcionar con sistemas de cable TV
que envían información para ordenar pro-
gramación de pagar y ver a la compañía de
cable por medio de la línea coaxial.
Las unidades PM8C-EX y PM8DBS-EX
provee protección para una línea de telé-
fono enchufado a un enchufe de teléfono
estándar RJ-11.
UNSAFE V
UNS
LINE
(entrada)
EQUIP (salida)
LINE
(entrada)
EQUIP (salida)
PM8T-EX
PM8C-EX and PM8DBS-EX
RJ-45
1 2 3 4 5 6 7 8
LAN
TEL
Instalación (Líneas Coaxiales):
IMPORTANTE: Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
Panamax. LINE es para la conexión de
línea que viene del enchufe en la pared o
el piso. EQUIP es la conexión de línea
para su equipo conectado.
Panamax ofrece dos tipos de protección
para líneas coaxiales:
1) Televisión por Satélite
2) Televisión por cable, antenas fuera de
aire o modem por cable.
Cada uno está optiminizado para una
aplicación especifíca y no puede ser
usado con el otro. Puede encontrar infor-
mación más detallada en el sitio web de
Panamax (www.panamax.com)
1. Asegúrese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2. Conecte el cable coaxial del sistema
CATV, antena fuera de aire o satélite al
conector LINE en el protector Panamax.
3. Conecte un cable coaxial del conector
EQUIP en el protector al enchufe en su TV,
VCR, receptor de satélite, o modem de
cable.
4. Repita pasos 2 y 3 para toda línea
coaxial adicional.
El PM8C-EX provee protección para un
cable CATV, antena fuera de aire, o modem
por cable. No es compatible con TV de
satélite. Cuando diplexores son usados,
este circuito de protección debe puesto
entre el diplexor y TV o videograbadora; el
diplexor no será protegido
El PM8DBS-EX provee protección para un
cable CATV, antena fuera de aire, o modem
por cable y dos cables para TV de satélite..
Estos no son intercambiables. Asegúrese
de que su equipo esté conectado a los
enchufes correctos. Cuando diplexores son
usados, este circuito de protección debe
puesto entre el diplexor y el receptor de
satélite; el diplexor no será protegido
LINE (entrada)
EQUIP (salida)
PM8DBS-EX
PM8C-EX
Resolviendo problemas
Si usted está teniendo problemas con su
protector contra sobrecargas de tensión, lea
esta sección
El díodo emisor de luz (LED) “Power
ON, Protection OK” no está prendi-
do, no hay corriente alterna (CA) a
mi equipo, o mi equipo no enciende.
Asegúrese que el protector está enchufa-
do a un tomacorriente CA que esté funcio-
nando.
Revise todas las conexiones AC
Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
Revise el corta circuito en el protector (el
cortacircuito/conmutador combinado) para
ver si necesita ser reconectado (presione
“ON” para reconectar).
Si todavía no enciende, el protector
puede estar dañado. Póngase en contacto
con Panamax (ya sea por el sitio web o el
departamento de cuidado al cliente) para
reemplazar el protector.
No hay audio o video de mi televisor,
stereo o grabadora de video
Revise las conexiones coaxiales, asegu-
randose de que estén instaladas correcta-
mente y bien sujetadas.
Derive los conectores coaxiales. Si la
imágen regresa, el protector está dañado.
Póngase en contacto con Panamax (ya sea
por el sitio web o el departamento de
cuidado al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene una imágen, es posi-
ble que exista un problema con la señal de
su proveedor de cable.
Mi fax, modem, o teléfono están
conectados al protector pero no fun-
cionan.
Revise para ver si su equipo conectado
está recibiendo tono de marcar.
Si no, derive el echufe de teléfono del pro-
tector para ver si el protector está dañado.
Si el tono de marcar regresa, el protector
está dañado. Póngase en contacto con
Panamax (ya sea por el sitio web o el
departamento de cuidado al cliente) para un
reemplazo.
Si todavía no tiene tono de marcar, es
posible que exista un problema con la línea
de teléfono.
El corta circuito de Panamax
desconectó la CA del equipo conec-
tado.
Usted ha excedido la capacidad nominal
de amperios de su protector contra sobre-
cargas de tensión. Para un arreglo tempo-
ral, desconecte una o más piezas de
equipo. Preguntele a su representante
Panamax sobre protectores Panamax adi-
cionales que requiera.
EN MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
PRECAUCIÓN - No instale este dispositivo si no hay al menos 10
metros (30 pies) o más de cable entre la toma de corriente
eléctrica y el servicio de energía eléctrica del panel
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30
pieds) ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panamax PM8-T Manuel utilisateur

Catégorie
Parafoudres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues