Whirlpool ADP 201 WH Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
ADP 201
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Important Safety Instructions, 2-3
Assistance, 13
Product Data, 14
Installation, 17-18
Description of the appliance, 19
Refined salt and rinse aid, 20
Loading the racks, 21-22
Detergent and dishwasher use, 23
Wash cycles, 24
Special wash cycles and options, 25
Care and maintenance, 26
Troubleshooting, 27
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Instrucţiuni de Siguranţă Importante, 7-8-9
Asistenţă, 13
Fişa produsului, 15
Instalare, 50-51
Descrierea aparatului, 52
Sare de dedurizare şi Agent de limpezire, 53
Încărcarea coşurilor, 54-55
Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase, 56
Programe, 57
Programe speciale şi Opţiuni, 58
Întreţinere şi curăţire
, 59
Anomalii şi remedii, 60
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Informations de Sécurité Importantes, 4-5
Service, 13
Fiche produit, 14
Installation, 28-29
Description de l’appareil, 30
Sel régénérant et Produit de rinçage, 31
Charger les paniers, 32-33
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 34
Programmes, 35
Programmes spéciaux et Options, 36
Entretien et soin, 37
Anomalies et remèdes, 38
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 5-6-7
Serwis Techniczny, 13
Karta produktu, 15
Instalacja, 39-40
Opis urządzenia, 41
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 42
Ładowanie koszy, 43-44
Środek myjący i obsługa zmywarki, 45
Programy, 46
Programy specjalne i opcje, 47
Konserwacja i obsługa, 48
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 49
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 11-12
Δελτίο προϊόντος, 13
Τεχνική υποστήριξη
, 16
Εγκατάσταση, 73-74
Περιγραφή της συσκευής, 75
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 76
Φόρτωση των καλαθιών, 77-78
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 79
Προγράμματα, 80
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες, 81
Συντήρηση και φροντίδα, 82
Ανωμαλίες και λύσεις, 83
BG
Български
Инструкция за експлоатация
СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание
Инструкция за експлоатация, 1
Важни Указания Във Връзка с Безопасността, 9-10-11
Помощ, 13
Продуктов фиш, 16
Монтаж, 61-62
Описание на уреда, 63
Рафинирана сол и препарат за изплакване, 64
Зареждане на кошниците, 65-66
Препарат за измиване и употреба на съдомиялната
машина, 67
Цикли на измиване, 68
Специални цикли на измиване и опции, 69
Грижи и поддръжка, 70
Отстраняване на неизправности, 71
2
LEGEND OF SYMBOLS/ LÉGENDE DES SYMBOLES/LEGENDA SYMBOLI/LEGENDĂ SIMBOLURI/
  /ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΝ
Warning/ Avertissement/Ostrzeżenie/Avertisment//Προειδοποίησ
Grounding/ Mise à la terre/Uziemienie/Legare la pământ//Γείωση
Electrical Hazard/ Risque d’électrocution/Ryzyko porażenia elektrycznego/Pericol de electrocutare/,    /
Κίνδυνο Ηλεκτροπληξία
Waste/Déchet/Odpady/Deşeuri//Απόρριψη
Safeguarding the environment/ Protection de l’environnement/Ochrona środowiska/Protecţia mediului/   / Προστασία
του περιβάλλοντο
Recycling/ Recyclage/Recykling/Reciclare//Ανακύκλωση
Use gloves/tiliser des gantsUżycie rękawic/Folosiţi mănuşi/ /Χρησιοποιήστε γάντια
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before
using, as they include important information
on safe installation, use and maintenance.
Keep this instruction manual in a safe place
for future reference. If the appliance is sold,
given away or moved, make sure the
manual is kept with the machine.
Remove the appliance from all packaging
and make sure it was not damaged during
transportation, if it was damaged contact
the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
When using your dishwasher, follow
the precautions listed below:
The appliance must be used to wash
domestic crockery in accordance with
the instructions in this manual.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The appliance must not be installed
outdoors, even in covered areas. It
is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not store flammable materials in close
proximity to the appliance.
The water in the appliance is not potable.
Do not use solvents inside the appliance:
risk of explosion!
The door should not be left in the open
position since this could present a
tripping hazard.
Do not rest objects on the open door or sit
or stand on it since the appliance could
trip forward.
The open appliance door can only
support the weight of the loaded rack
when pulled out.
The water supply tap must be shut off
and the plug should be removed from
the electrical socket at the end of every
cycle and before cleaning the appliance
for carrying out any maintenance work
also disconnect in the event of any
malfunction.
Repairs and technical modifications must
be carried out exclusively by a qualified
technician.
When unplugging the appliance always
pull the plug from the mains socket. Do
not pull on the cable.
In order to avoid laceration hazard,
usage of special gloves is needed
during the assembling of the appliance.
During use, the access to the rear wall
should be limited in a sustainable manner
such as approaching the device to the
wall or furniture board.
Keep packaging materials out of the
reach of Children, packaging materials
should not be used as a toy.
Children must not be allowed to play with
the appliance.
Store the detergent, rinse aid and salt out
of the reach of children.
Appliance is dedicated only for household
use.
Appliance can not be operated until
installation process is complete.
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of an
electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment- grounding conductor and
a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Extension cord, adapters and conversion
plugs must not be used to connect the
appliance to the outlet.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in the
risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance; If it does not
fit the outlet. Have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
PROPER USE
Access to disconnection of the appliance
(main plug) shall be ensured after
installation.
When loading items to be washed:
1 - Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal;
2 - WARNING: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded in the
cutlery basket with their points/blades
down or placed in a horizontal position
with the sharp end facing away from the
front of the appliance.
Use only detergent and rinse additives
designed for an automatic dishwasher.
WARNING: Some dishwasher detergents
are strongly alkaline. They can be
extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when
the door is open. Check that the detergent
receptacle is empty after completion of
the wash cycle.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must
not be excessively or dangerously bent
or flattened. Do not tamper with controls.
To dispose of any packaging
materials, follow local legislation so
that the packagings may be reused.
Use the dishwasher only for its intended
function.
The appliance is to be connected to the
water mains using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
The maximum number of place settings
is shown in the product sheet.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
This appliance has been made of
recyclable or re-usable material.
Scrapping must be carried out in
compliance with local waste disposal
regulations. Before scrapping it, make
sure to cut off the mains cord so that the
appliance cannot be re-used.
For more detailed information on handling
and recycling of this product, contact
your local authorities who deal with the
separate collection of rubbish or the shop
where you bought the appliance.
SCRAPPING OF PACKAGING
•The packaging can be 100% recycled
as confirmed by the recycling symbol .
The various parts of the packaging must
not be dispersed in the environment,
but must be scrapped in line with local
authority regulations.
The European Directive 2012/19/EU
relating to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of
reusing and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and public
health. The crossed-out dustbin symbol
shown on all products reminds the owners
of their obligations regarding separated
waste collection. For further information
relating to the correct disposal of
household appliances, owners may
contact the relevant public authority or
the local appliance dealer.
4
en cas de dysfonctionnement.
Seul un technicien qualifié est apte à
effectuer les réparations et les modifications
techniques.
Pour débrancher l’appareil, toujours
extraire la fiche de la prise principale. Ne
pas tirer sur le câble.
Pour éviter tout risque de coupure,
l’utilisation de gants spéciaux est
nécessaire pour l’assemblage de l’appareil.
Pendant l’utilisation, l’accès à la paroi
arrière doit être limité de façon durable,
en rapprochant par exemple la machine
du mur ou d’un meuble.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants. Les emballages ne
sont pas des jouets.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil.
Ranger les produits de nettoyage, de
rinçage et le sel hors de portée des enfants.
La machine est conçue pour un usage
domestique exclusivement.
L’appareil ne peut pas être utilisé avant que
l’installation ait été menée à terme.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, une prise de terre réduit le risque
d’électrocution en permettant au courant
électrique de suivre un chemin de moindre
résistance. Cet appareil est doté d’un
cordon comportant un conducteur de terre
et d’une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise
de courant compatible, installée et mise
à la terre conformément aux codes et
règlementations en vigueur dans le pays.
Éviter les allonges et les adaptateurs pour
relier la machine à la prise.
Un mauvais branchement du
conducteur de terre de l’appareil peut
entraîner un risque d’électrocution.
En cas de doute, consulter un électricien
qualifié ou un préposé du service pour
s’assurer que l’appareil est correctement
mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l’appareil si elle n’est pas compatible
avec la prise de courant. Demander à un
électricien qualifié d’installer une prise
adaptée.
UTILISATION APPROPRIÉE
L’accès à la prise principale doit être
assuré au terme de l’installation afin de
FR
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lire attentivement les consignes avant
toute utilisation. Elles contiennent des
informations importantes pour une installation,
une utilisation et un entretien en toute
sécurité. Conserver ce manuel en lieu sûr
pour une consultation future. Si l’appareil est
vendu, donné ou déplacé, le manuel devra
l’accompagner.
Déballer complètement l’appareil et vérifiez
si le transport ne l’a pas endommagé. Le
cas échéant, contacter le revendeur et
interrompre l’installation.
Pour utiliser le lave-vaisselle, suivre les
précautions suivantes :
L’appareil doit être utilisé pour le lavage de
la vaisselle domestique conformément aux
consignes figurant dans ce manuel.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, voire dépourvues
de l’expérience et des connaissances
nécessaires, sous surveillance et après
avoir reçu les instructions nécessaires
quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité. Une compréhension des risques
est également nécessaire. Les enfants ne
sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à
nettoyer ni effectuer l’entretien de l’appareil
sans surveillance.
Ne pas installer l’appareil à l’extérieur,
même dans un endroit protégé. Il est
extrêmement dangereux de l’exposer à la
pluie et aux orages.
Ne pas conserver de matériaux
inflammables à proximité de l’appareil.
L’eau dans l’appareil n’est pas potable.
Ne pas utiliser de solvants dans l’appareil :
risque d’explosion !
Ne pas laisser la porte ouverte, car elle
présente un danger de trébuchement.
Ne rien poser sur la porte ouverte. Ne
pas s’asseoir ni monter sur la porte car la
machine pourrait basculer.
Ouverte, la porte de la machine ne peut
supporter que le poids du tiroir rempli.
Le robinet d’alimentation en eau doit
être fermé et la fiche enlevée de la prise
électrique au terme de chaque cycle et
avant le nettoyage de l’appareil en vue des
travaux d’entretien. Débrancher également
5
pouvoir débrancher la machine le cas
échéant.
Pour charger l’appareil:
1 - Placer les objets coupants de sorte à ne
pas endommager le joint de la porte.
2 - AVERTISSEMENT: Les couteaux
et les autres utensiles présentant des
pointes coupantes doivent être placés
dans le panier à couverts. Les pointes
et lames doivent être orientées vers le
bas ou placées à l’horizontale. La partie
coupante doit être tournée vers l’arrière
de la machine.
Utiliser uniquement des produits de
lavage et de rinçage pour lave-vaisselle
automatique.
AVERTISSEMENT: Certains produits
de lavage pour lave-vaisselle sont très
alcalins. Ils peuvent s’avérer extrêmement
dangereux en cas d’ingestion. Éviter tout
contact avec la peau et les yeux et tenir
les enfants à l’écart de l’appareil lorsque
la porte est ouverte. Vérifier que le bac de
produit de lavage est vide une fois le cycle
de lavage achevé.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou une
personne aux qualifications identiques
pour éviter tout danger.
Pendant l’installation, l’alimentation
électrique ne doit pas subir des
déformations ou un aplatissement
excessifs ou dangereux. Ne pas altérer
les commandes.
Pour éliminer les matériaux
d’emballage, respecter la législation
locale en termes de recyclage.
Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage
auquel il est destiné.
La machine doit être reliée à une alimentation
d’eau à l’aide de tuyaux neufs. Les tuyaux
usagés doivent être évités.
Le nombre maximal de couverts pour
lequel la machine est prévue figure dans
la fiche produit.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La machine a été fabriquée à partir de
matériaux recyclables ou réutilisables.
La mise au rebut doit être réalisée
conformément à la législation locale en la
matière. Avant la mise au rebut, veillez à
couper le cordon d’alimentation pour éviter
toute réutilisation de l’appareil.
Pour de plus amples informations sur la
prise en charge et le recyclage de ce
produit, contactez les autorités locales
compétentes en termes de tri sélectif ou
votre revendeur.
MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE
L’emballage peut être intégralement
recyclé, comme l’indique le symbole
Recyclable. Les différentes parties de
l’emballage ne doivent pas être dispersées
dans la nature, mais mise au rebut
conformément à la législation locale.
La Directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
stipule que les appareils domestiques
doivent faire l’objet d’une collecte séparée
de celle des déchets domestiques. Les
appareils en fin de vie doivent être collectés
séparément afin d’optimiser le coût de
réutilisation et de recyclage des matériaux
composant la machine tout en évitant les
effets néfastes pour l’atmosphère et la
santé publique. Le symbole représentant
une poubelle sur roues barrée d’une croix
rappelle aux utilisateurs leurs obligations
en termes de tri sélectif. Pour plus
d’informations quant à la mise au rebut
correcte des appareils domestiques, les
propriétaires sont invités à prendre contact
avec les autorités publiques compétentes
ou leur revendeur.
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje na temat bezpiecznej
instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w
celu przyszłej konsultacji. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
urządzenia należy się upewnić, że instrukcja
została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały
one uszkodzone podczas transportu. W razie
uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i
nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosować
poniższe środki ostrożności:
Stosowaćurządzeniedomycianacz
zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
6
• Urządzeniemożebyćywaneprzezdzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały
instrukcje na temat bezpiecznego użycia
urządzenia i mają świadomość istniejącego
zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nieinstalowaćurządzenianazewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
Nieużywaćrozpuszczalnikówwewnątrz
urządzenia: ryzyko wybuchu!
• Niepozostawiaćdrzwiwpozycjiotwartej,
ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia.
Niestawiaćprzedmiotównaotwartych
drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na
drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić
do przechylenia urządzenia.
Otwarte drzwiczki urządzenia mogą
udźwignąć wyłącznie masę załadowanego
kosza, gdy jest on wysunięty.
Pozakończeniukażdegocykluiprzed
rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji,
jak wnież w razie usterki podczas
funkcjonowania należy odłączyć przyłącze
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Naprawy i zmiany techniczne muszą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze
ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku.
Nie ciągnąć za kabel.
• Wceluuniknięcianiebezpieczeństwa
pocięcia, podczas montażu urządzenia
należy stosować odpowiednie rękawice.
• Podczasytkowanianależywodpowiedni
sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany,
dosuwając urządzenie do ściany lub płyty
meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza
zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę
materiałem opakowaniowym.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Przechowywaćśrodekmyjący,dodatekdo
płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
ytku domowego.
Nie uruchamiać urządzenia przed
zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
• Należyzapewnićuziemienie urządzenia. W
razie niewłaściwego funkcjonowania lub
zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy
yciu przewodu odprowadzającego prąd
elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w
kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką
uziemiającą.
• Należyumieścićwtyczkęwodpowiednim
gnieździe, zainstalowanym i uziemionym
zgodnie miejscowymi przepisami.
• Niestosowaćprzedłużaczy,przejściówek
i rozgałęźników w celu podłączenia
urządzenia do gniazda.
•Niewłaściwepodłączenieprzewodu
urządzenia - uziemienia może wywołać
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Wraziewątpliwościnatematuziemienia
urządzenia należy się skontaktować z
wykwalifikowanym elektrykiem lub
przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać
modykacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem,
jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się
zwrócićdowykwalikowanego elektryka w celu
instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacji należy zapewnić dostęp do
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczaswkładanianaczyńdomycia:
1 -Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by
nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE:Nożeiostrozakończone
przedmioty należy ładować do kosza na
sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi
wdółlubukładaćjewpozycjipoziomejz
ostrozakończonymkońcemznajdującymsię
z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki
do płukania przeznaczone do zmywarek
automatycznych.
• OSTRZEŻENIE:Niektóreśrodkimyjące
do zmywarek są silnie alkaliczne. W
przypadku połknięcia, mogą być one
bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu
zeskórąioczamiiniezezwalaćdzieciom
na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy
jestonaotwarta.Pozakończeniukażdego
mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na
środek myjący jest pusty.
•Wrazieuszkodzeniaprzewoduzasilania,
w celu uniknięcia zagrożenia, powinien on
7
zostać wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną osobę posiadającą
odpowiednie kwalikacje.
Podczas instalacji, nie dopuścić do
nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia
kablazasilającego.Nienaruszaćelementów
sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi
przepisami, dzięki czemu opakowania
będą mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosowaćzmywarkęwyłączniezgodniez
zamierzonym przeznaczeniem.
• Należypodłączyćurządzeniedoprzyłączy
wodociągowych przy użyciu kompletu
węży. Nie należy ponownie używać starego
kompletu węży.
Maksymalnaliczbamiejscnanaczynia
została przedstawiona na karcie produktu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejszeurządzeniezostałowykonanez
materiału nadającego się do recyklingu i
ponownego użycia. Złomowanie urządzenia
powinno być przeprowadzone zgodnie
z miejscowymi przepisami w zakresie
składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem
należy odciąć kabel zasilający, aby
uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• Wceluuzyskaniabardziejszczegółowych
informacji na temat postępowania
z produktem i recyklingu należy się
skontaktować z miejscowymi władzami
zajmującymi się selektywną zbiórką
odpadówlubzpunktemsprzedaży,w
którymzostałozakupioneurządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
• Opakowanie może być poddane
recyklingowi w 100%, jak potwierdza
symbol recyklingu. Nie należy wyrzucać do
środowiska części opakowania, ale należy
je składować zgodnie z przepisami
wydanymi przez miejscowe władze.
• Dyrektywaeuropejska2012/19/WEw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
orazelektronicznego(WEEE)przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne nie
mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte
urządzenia powinny być zebrane oddzielnie
wceluoptymalizacjikosztówponownego
wykorzystaniairecyklingusurowców,z
których zbudowanejesturządzenie,
zapobiegając jednocześnie ryzyku
zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia
życia publicznego. Symbol przekreślonego
pojemnika na odpady oznaczony na
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE
Citiţicuatenţieinstrucţiunileînaintede
utilizare,întrucâtacesteacuprindinformaţii
importante referitoare la instalarea, utilizarea și
întreţinereaprodusuluiîncondiţiidesiguranţă.
Păstraţiacestmanualdeinstrucţiuniîntr-unloc
sigurpentruconsultareulterioară.Încazulîn
care aparatul este vândut, oferit cadou sau
mutat, asiguraţi-vă că manualul este oferit
împreunăcumaşinadespălatvase.
Scoateţi aparatul din ambalaj și asiguraţi-
văcăacestanuafostdeterioratîntimpul
transportului. Încazulîncareaparatulafost
deteriorat, contactaţi comerciantul și amânaţi
pentru moment procesul de instalare.
Atunci când utilizaţi maşina de spălat,
urmaţi măsurile de precauţie descrise mai jos:
Aparatultrebuieutilizatpentruspălarea
veseleideuzcasnic,înconformitatecu
instrucţiunileprezenteînacestmanual.
• Acestaparatpoateutilizatdecătrecopiiicu
vârsta de peste 8 ani și de către persoanele
cu decienţe zice, senzoriale sau psihice
sau care sunt lipsite de experienţă și nu deţin
cunoștinţe de utilizare, dacă aceste persoane
au fost supravegheate și instruite cu privire la
utilizareaaparatuluiîncondiţiidesiguranţăşi
dacăînţelegriscurileimplicate.Nupermiteţi
copiilor să se joace cu aparatul.
• Operaţiiledecurăţareşideîntreţinerenuvor
 efectuate de către copii fără supravegherea
unui adult.
• Aparatulnutrebuieinstalatînaerliber,nici
chiarînzoneleacoperite.Nuexpuneţimaşina
la intemperii și furtuni, acest lucru ind extrem
de periculos.
Nudepozitaţimaterialeinflamabileîn
apropierea aparatului.
• Apaprezentăînaparatnuestepotabilă.
• Nuturnaţisolvenţiîninteriorulaparatului:
există pericol de explozie!
• Nulăsaţiuşaînpoziţiadeschisă,întrucâtexistă
pericolulsăvăîmpiedicaţi.
• Nurezemaţiobiectepeuşadeschisăşinuvă
wszystkich produktach przypomina
właścicielowi o obowiązku w zakresie
oddzielnej zbiórki odpadów.Wcelu
uzyskania dodatkowych informacji na
temat prawidłowego usuwania zużytego
sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
doskupującychgosprzedawców.
8
sprijiniţisaunuvăaşezaţipeaceasta,întrucât
există pericolul ca aparatul să se răstoarne.
• Uşaaparatuluipoatesusţinedoargreutatea
raftuluiîncărcatcuvaseatuncicândacesta
este retras.
• Lanalulecăruicicludespălareşiînainte
săcurăţaţiaparatulînvedereaefectuării
lucrărilordeîntreţinere,închideţirobinetul
de alimentare cu apă și scoateţi ștecherul din
priza electrică. De asemenea, deconectaţi
aparatuldelareţeauaelectricăîncazul
oricărei defecţiuni.
Reparaţiileşimodificăriletehnicetrebuie
efectuate exclusiv de către un tehnician
calicat.
• Atuncicânddeconectaţiaparatul,scoateţi
întotdeaunaştecheruldinprizaelectrică.Nu
trageţi de cablu.
•Pentruaevitazgârieturile,folosiţimănuşi
speciale atunci când asamblaţi aparatul.
• Întimpulutilizării,aveţigrijăsălimitaţiaccesul
la masca din spatele aparatului, apropiind
dispozitivul de un perete sau de marginea
mobilierului.
• Nulăsaţimaterialeledeambalarelaîndemâna
copiilor,întrucâtacesteanutrebuiefolositeca
o jucărie.
• Nupermiteţicopiilorsăsejoacecuaparatul.
• Nulăsaţidetergentul,agentuldeclătireşi
sarealaîndemânacopiilor.
• Aparatulesteconceputdoarpentruuzcasnic.
Aparatulnutrebuieutilizatdecâtdupă
nalizarea etapei de instalare.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND LEGAREA LA
PĂMÂNT
• Acestaparattrebuiesăelegatlapământ.
În cazul unei defecţiuni sau avarii, legarea la
pământ va reduce pericolul de electrocutare
prin furnizarea unei căi de rezistenţă minimă a
curentului electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu care prezintă un conductor de legare
la pământ a echipamentului și un ștecher cu
legare la pământ.
Ştecherultrebuieintrodusîntr-opriză
adecvată, legată la pământ și care a fost
montatăînconformitatecureglementările
locale.
• Nufolosiţiprelungitoare,adaptoareşimufede
conversie pentru a conecta aparatul la priză.
• Conectarea necorespunzătoare a
conductorului de legare la pământ a
echipamentului poate avea provoca un
pericol de electrocutare.
• Dacăaveţiîndoielicăaparatulnuestelegat
lapământînmodcorespunzător,consultaţi
un electrician calicat sau un reprezentant
service. Nu aduceţi modificări ștecherului
furnizatîmpreunăcuaparatuldacăacesta
nu se potrivește cu modelul prizei. Montaţi
o priză adecvată folosind serviciile unui
electrician calicat.
UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE
După instalare,asiguraţi-văcă puteţi
deconecta aparatul cu ușurinţă (ștecher
principal).
• Atuncicândintroduceţiobiectepentrua
spălate:
1 - Identificaţi obiectele ascuţite pentru ca
acestea să nu deterioreze garnitura ușii;
2 - AVERTISMENT:Cuţiteleşialteustensilecu
vârfascuţittrebuieintroduseîncoşulpentru
tacâmuricuvârful/lameleîndreptateînjossau
aşezateînpoziţieorizontalăcucapătulascuţit
la distanţă de partea frontală a aparatului.
• Folosiţinumaidetergenţişiaditivideclătire
pentru mașina automată de spălat vase.
• AVERTISMENT: Anumiţi detergenţi pentru
mașina de spălat vase conţin substanţe foarte
alcaline. Acestea pot  extrem de periculoase
dacă sunt ingerate. Evitaţi contactul cu pielea
şiochiişinulăsaţicopiiiînapropiereamaşinii
de spălat atunci când ușa este deschisă. După
nalizarea ciclului de spălare, vericaţi dacă
recipientul pentru detergent este gol.
•Încazulîncarecabluldealimentareeste
deteriorat,acestatrebuieînlocuitdecătre
producător, agentul de service al acestuia sau
o altă persoană calificată pentru evitarea
oricăror pericole.
• Întimpulinstalării,sursadealimentarecu
energieelectricănutrebuiesăeîndoităsau
aplatizată excesiv. Nu umblaţi la comenzi.
• Pentruaeliminamaterialeledeambalare,
respectaţi legislaţia locală privind reutilizarea
ambalajelor.
• Utilizaţimaşinadespălatdoarpentruscopul
pentru care a fost concepută.
• Aparatultrebuieconectatlareţeauadeapă
folosind furtunuri noi. Nu refolosiţi furtunurile
vechi.
• Numărulmaximdetacâmuriesteindicatîn
șa produsului.
PROTECŢIA MEDIULUI
Acestaparatestefabricatdinmateriale
reciclabile sau refolosibile. Eliminarea trebuie
efectuatăînconformitatecureglementările
locale privind eliminarea deșeurilor. Înainte
eliminaţi aparatul, tăiaţi cablul de alimentare
pentru a vă asigura că aparatul nu va fi
refolosit.
9
Pentru informaţiidetaliatereferitoare
la reciclarea acestui produs, contactaţi
autorităţile locale responsabile de colectarea
separată a deșeurilor sau magazinul de la care
aţi achiziţionat aparatul.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
•Ambalajulpoatefireciclatînprocentde
100 %, fapt confirmat prin simbolul de
reciclare.Nuîmprăştiaţiînmediulînconjurător
diferitele părţi ale ambalajului, ci eliminaţi-le
înconformitatecureglementărileautorităţilor
locale.
• Directivaeuropeană2012/19/UEprivind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice(DEEE)prevedecăaparatele
electrocasnice nu trebuie eliminate folosind
ciclul de colectare a deșeurilor normale și
solide din mediul urban. Aparatele scoase din
uz trebuie colectate separat cu scopul de a
optimiza costurile de reutilizare și reciclare a
materialelordininteriorulmaşinii,împiedicând
înacelaşitimpdegradareamediuluişia
sănătăţii cetăţenilor. Simbolul pubelei cu roţi
baratăcudouăliniiînformadeXprezentăpe
toate produsele reamintește proprietarilor de
obligaţiilecarelerevinînceeacepriveşte
colectarea separată a deșeurilor. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la
eliminarea corectă a aparatelor electrocasnice,
proprietarii acestora pot contacta autorităţile
publiceîncauzăsaureprezentantullocalal
rmei fabricante.
BG
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С
БЕЗОПАСНОСТТА
   
,     
   ,
  . 
    
   .  ,
   ,
     
  .
      
      ,
       
     .
Когато използвате вашата съдомиялна
машина, спазвайте посочените по-долу
предпазни мерки:
Уредъттрябвадасеизползвасамоза
    
   .
• Тозиуредможедасеизползваотдецана
  8     
,   
      ,
     
   
      
.      
 .
• Почистванетоиподдръжкатанетрябвада
     .
Уредътнетрябвадасеинсталирана
,       .
     
    
  .
• Несъхранявайтезапалимиматериалив
  .
• Водатавуреданеегодназапиене.
Неизползвайтеразтворителивътрев
:    !
• Врататанетрябвадасеоставявотворено
,     
.
• Неопирайтепредметивърхуотворената
,        ,
      .
• Отворенатавратанауредаможедаиздържи
    , 
  .
• Кранътнаводоснабдителнатамрежатрябва
       
      
     ,
       
     
  .
• Ремонтиитехническимодификациитрябва
     
.
Когато изключвате уреда, винаги
    .
    .
• Заизбягваненапорязване,повреме
      
 .
• Приупотреба,достъпътдозаднатастена
    ,
     
 .
• Пазетематериалитеотопаковкатадалечот
,    .
• Нетрябвадасеразрешаванадецадаси
  .
• Съхранявайтепрепаратитезаизмиване,
10
    , 
 .
• Тозиуредепредназначенсамоза
УКАЗАНИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
• Тозиуредтрябвадабъдезаземен.Вслучай
    
     
   - 
наелектрическиток.Уредътеоборудван
 ,     
      
.
• Щепселъттрябвадасевключвавподходящ
,      
      
.
• Засвързваненауредакъммрежовияконтакт
     
,   .
•Принеправилносвързваненапроводника
      
   .
При съмнения относно правилното
  ,   
   
 .   ,
  ,    
.   
   
.
ПРАВИЛНА РАБОТА
• Следмонтажатрябвадасеосигуридостъп
     
(захранващкабел).
• Призарежданенасъдоветезаизмиване:
1 -    
 ,      
  ;
2 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:   
      
     
    ,  
       
  .
Използвайтесамопрепаратиидобавки
 ,   
   
.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:   
    . 
      .
       
    
,    . 
    
    .
•Приповреданазахранващиякабелтой
     
    ,   
  ,    
.
• Повременамонтажазахранващияткабел
      
.      
.
Приизхвърляненаопаковъчните
   , 
     
.
• Използвайтесъдомиялнатамашинасамо
 .
Уредът трябвада бъде свързан към
    .
     
 .
Максималниятбройместазасъдовее
   .
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Този уред    ,
     
 . 
     
    .
 ,  
 ,     
    .
Запо-подробнаинформацияотносно
     ,
    , 
     
 ,    .
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВКАТА
•Опаковката може да бъде 100%
,    
  .   
      
 ,     
    .
Директива 2012/19/ЕС относно
    
оборудване (WEEE) предвижда
    
     
. ,  
,     ,
      
    
  ,   
   
   . 
11
    ,
   ,  
    
     
.   
   
  
     
    
 .
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη
χρήση, καθώ περιέχουν σηαντικέ πληροφορίε
σχετικά ε την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και
συντήρηση. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήση
σε ασφαλέ έρο για ελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση πώληση, αποάκρυνση ή
ετακίνηση τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το
εγχειρίδιο τη συνοδεύει.
Αφαιρέστε όλε τι συσκευασίε από τη
συσκευή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί
ζηιέ κατά τη εταφορά. Αν παρατηρήσετε
ζηιέ, επικοινωνήστε ε το έπορο και ην
προχωρήσετε στη διαδικασία εγκατάσταση.
Όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτων,
λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
• Ησυσκευήθαπρέπειναχρησιμοποιείταιγια
την πλύση οικιακών σερβίτσιων σύφωνα ε
τι οδηγίε αυτού του εγχειριδίου.
• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα
ε περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ
ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία
και γνώση, εφόσον αυτά επιτηρούνται ή έχουν
λάβει οδηγίε σχετικά ε την ασφαλή χρήση
τη συσκευή και κατανοούν του πιθανού
κινδύνου. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν
ε τη συσκευή.
• Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηδενθαπρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρί επίβλεψη.
• Ησυσκευήδενπρέπειναεγκατασταθείσε
εξωτερικού χώρου, ακόη και αν αυτοί είναι
στεγασένοι. Είναι εξαιρετικά επικίνδυνο να
αφήνετε τη ηχανή εκτεθειένη στη βροχή και
σε κακοκαιρία.
• Μηντοποθετείτεεύφλεκταυλικάκοντάστη
συσκευή.
• Τονερόστησυσκευήδενείναιπόσιμο.
• Μηχρησιμοποιείτεδιαλύτεςστοεσωτερικό
τη συσκευή: κίνδυνο έκρηξη!
• Ηπόρταδενθαπρέπειναμένειστηνανοικτή
θέση διότι πορεί να προκαλέσει κίνδυνο
παραπατήατο.
• Μηνακουμπάτεαντικείμεναπάνωστηνπόρτα
ή ην κάθεστε ή στέκεστε πάνω τη, καθώ η
συσκευή πορεί να πέσει προ τα επρό.
Ηανοικτήπόρτατηςσυσκευήςμπορείνα
υποστηρίξει όνο το βάρο τη φορτωένη
σχάρα, όταν την τραβάτε προ τα έξω.
• Ηπαροχήτουνερούθαπρέπεινακλείνεικαι
το βύσα θα πρέπει να αφαιρείται από την
πρίζα στο τέλο του κάθε κύκλου πλύση και
πριν από τον καθαρισό τη συσκευή για την
εκτέλεση εργασιών συντήρηση, καθώ και να
αποσυνδέεται σε περίπτωση οποιασδήποτε
δυσλειτουργία.
Οιεπισκευέςκαιοιτεχνικέςεργασίεςθα
πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από
εξειδικευένου τεχνικού.
Όταναποσυνδέετετησυσκευήαπότην
παροχή ισχύο να τραβάτε πάντα το βύσα
από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυατισού, συνιστάται η χρήση ειδικών
γαντιών κατά τη διάρκεια τη συναρολόγηση
τη συσκευή.
• Κατάτηχρήσητηςσυσκευής,ηπρόσβαση
στο πίσω έρο θα πρέπει να παρεποδίζεται
συνεχώ, γι΄ αυτό η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετηθεί σε επαφή ε τον τοίχο ή ένα
ντουλάπι.
Κρατήστεταυλικάσυσκευασίαςμακριά
από τα παιδιά, καθώ δεν θα πρέπει να
χρησιοποιούνται ω παιχνίδι.
Ταπαιδιάδενθαπρέπειναπαίζουνμετη
συσκευή.
Φυλάξτετοαπορρυπαντικό,τοενισχυτικό
πλύση και το αποσκληρυντικό ακριά από τα
παιδιά.
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή
χρήση.
• Ησυσκευήδενμπορείνατεθείσελειτουργία
πριν από την ολοκλήρωση τη διαδικασία
εγκατάσταση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Ησυσκευήαυτή θα πρέπει να γειωθεί. Σε
περίπτωση δυσλειτουργία ή βλάβη, η γείωση
θα περιορίσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία
παρέχοντα ια διαδροή ικρότερη
αντίσταση στο ηλεκτρικό ρεύα. Η συσκευή
αυτή είναι εφοδιασένη ε ένα καλώδιο που
διαθέτει αγωγό γείωση και βύσα γείωση.
• Τοβύσμαθαπρέπεινασυνδεθείσεκατάλληλη
πρίζα, εγκατεστηένη και γειωένη, σύφωνα
ε του τοπικού κανονισού και νόου.
Δενπρέπειναχρησιμοποιούνταικαλώδια
επέκταση, προσαρογεί και βύσατα
ετατροπή για τη σύνδεση τη συσκευή στην
πρίζα.
•Τυχόνακατάλληλησύνδεσητουεξοπλισμού
γείωση πορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο
12
ηλεκτροπληξία.
• Σεπερίπτωσηαφιβολιών σχετικά ε τη σωστή
γείωση τη συσκευή, ζητήστε τον έλεγχο από
έναν ειδικευένο ηλεκτρολόγο ή το σέρβι του
αντιπροσώπου. Μην τροποποιείτε το βύσα ε
το οποίο παρέχεται η συσκευή, εάν αυτό δεν
είναι κατάλληλο για την πρίζα, Ζητήστε από
έναν ειδικευένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει
ια κατάλληλη πρίζα.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Η πρόσβασηστοσημείο αποσύνδεσης
τηςσυσκευής(κύριοβύσμα)θαπρέπεινα
εξασφαλίζεται και ετά την εγκατάσταση.
• Κατάτηντοποθέτησητωναντικειμένωνγια
πλύσιο:
1 - Εντοπίστε αιχηρά αντικείενα για να ην
προκληθεί ζηιά στο λάστιχο τη πόρτα.
2 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα αχαίρια και άλλα σκεύη
ε αιχηρά άκρα θα πρέπει να τοποθετούνται
στο καλάθι για τα αχαιροπίρουνα ε τα άκρα/
λεπίδε του προ τα κάτω ή σε οριζόντια θέση
ε το αιχηρό άκρο στραένο αντίθετα στο
προστινό έρο τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικόκαιπρόσθετα
ξεβγάλατο προοριζόενα όνο για αυτόατο
πλυντήριο πιάτων.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισένα απορρυπαντικά
για πλυντήρια πιάτων είναι ιδιαίτερα αλκαλικά.
Η κατάποσή του πορεί να είναι πάρα πολύ
επικίνδυνη. Αποφεύγετε την επαφή ε το
δέρα και τα άτια και να κρατάτε τα παιδιά
ακριά από το πλυντήριο πιάτων όταν η
πόρτα του είναι ανοικτή. Βεβαιωθείτε ότι η
θήκη απορρυπαντικού είναι άδεια ετά την
ολοκλήρωση του κύκλου πλύση.
•Εάντοκαλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί
ζηιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβι ή
ένα άλλο εξειδικευένο άτοο προκειένου να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
• Κατάτηνεγκατάσταση,τοκαλώδιοηλεκτρικής
παροχή δεν θα πρέπει να είναι υπερβολικά
ή επικίνδυνα λυγισένο ή συπιεσένο. Μην
παίζετε ε τα χειριστήρια.
Για να απορρίψετε τυχόν υλικά
συσκευασία, ακολουθήστε του τοπικού
κανονισού, έτσι ώστε οι συσκευασίε να
πορούν να επαναχρησιοποιηθούν.
• Ναχρησιμοποιείτετοπλυντήριοπιάτωνμόνο
για την ενδεδειγένη λειτουργία του.
• Ησύνδεσητηςσυσκευήςμετοδίκτυούδρευσης
θα πρέπει να γίνεται ε χρήση νέων σωλήνων.
εν θα πρέπει να επαναχρησιοποιούνται οι
παλιοί σωλήνε.
• Ομέγιστοςαριθμόςσερβίτσιωνεμφανίζεται
στο φύλλο του προϊόντο.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτή ησυσκευή κατασκευάστηκε από
ανακυκλώσια ή επαναχρησιοποιήσια
υλικά. Η απόρριψη θα πρέπει να γίνεται
σύφωνα ε του τοπικού κανονισού
απόρριψη απορριάτων. Πριν από την
απόρριψη τη συσκευή, φροντίστε να κόψετε
το καλώδιο, έτσι ώστε να ην πορεί να
επαναχρησιοποιηθεί.
• Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίεςσχετικάμε
το χειρισό και την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντο, επικοινωνήστε ε τι τοπικέ αρχέ
που είναι αρόδιε για την ξεχωριστή συλλογή
των απορριάτων ή το κατάστηα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
•Ησυσκευασίαείναι100%ανακυκλώσιμη
όπω υποδεικνύει το σύβολο ανακύκλωση.
Τα διάφορα έρη τη συσκευασία δεν θα
πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά
σύφωνα ε του τοπικού κανονισού.
• ΗΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕσχετικά
ε τα Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού(ΑΗΗΕ) απαιτείοι παλιές
ηλεκτρικέ οικιακέ συσκευέ να ην
απορρίπτονται έσω τη συνηθισένη
δηοτική διαδικασία αποάκρυνση
απορριάτων χωρί διαλογή. Οι παλιέ
συσκευέ θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
προκειένου να γίνει επαναχρησιοποίηση και
ανακύκλωση των υλικών του ηχανήατο,
καθώ και να αποφευχθούν τυχόν επιπτώσει
στην ατόσφαιρα και τη δηόσια υγεία. Το
σύβολο του διαγραένου κάδου
απορριάτων που εφανίζεται σε όλα τα
προϊόντα υπενθυίζει στου ιδιοκτήτε τι
υποχρεώσει του για ξεχωριστή συλλογή των
απορριάτων. Για περισσότερε πληροφορίε
σχετικά ε την ξεχωριστή απόρριψη των
οικιακών συσκευών, οι ιδιοκτήτε πορούν να
επικοινωνήσουν ε τι αρόδιε δηόσιε
αρχέ ή ε τον τοπικό αντιπρόσωπο τη
συσκευή.
13
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Description of the appliance)
.
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka
nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
RO
Asistenţă
Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:
Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi Remediere).
Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a
fost eliminat.
În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi
Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
tipul defecţiunii;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată
pe aparat (vezi Descrierea maşinii).
BG
Помощ
Преди да се свържете с отдела за помощ:
Проверете дали проблемът може да се разреши, като
използвате насоките в “Отстраняване на неизправности”
(виж “Отстраняване на неизправности”).
Рестартирайте програмата, за да проверите дали проблемът
все още съществува.
Ако проблема не е отстранен, свържете се с оторизиран
сервиз за техническа помощ.
Никога не използвайте услугите на неупълномощени
техници.
Подгответе следната информация:
тип на повредата.
модел на уреда (Mod.).
сериен номер (S/N).
Можете да намерите тази информация на табелката с данни
на уреда
(виж “Описание на уреда”)
.
FR
Service
Avant d’appeler le service d’assistance technique:
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même
(voir
Anomalies et remèdes).
Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient
a été résolu.
Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance
Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.);
le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur
l’appareil
(voir Description de l’appareil).
EL
Τεχνική υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την
ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις).
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα
επιλύθηκε.
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
επί της συσκευής (βλέπε Περιγραφή της συσκευής).
14
Product Fiche
Brand
WHIRLPOOL
Model
ADP 201
Rated capacity in standard place settings (1)
10
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A+
Energy consumption per year in kWh (2)
237
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
0.83
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
2800
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
180
The duration of the left-on mode in minutes
12
Noise in dB(A) Re 1pW
51
Built-in model
No
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption
depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
Product Data (product fiche)
Fiche de produit
Marque
WHIRLPOOL
Modèle
ADP 201
Capacité nominale dans un environnement standard (1)
10
Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée)
A+
Consommation d''énergie par année en kWh (2)
237
Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh
0.83
Consommation d''energie en mode "off" en W
0.5
Consommation d''energie en mode "on" en W
5.0
Consommation d''eau par an en litres (3)
2800
Classe d’efcacité du séchage sur une échelle de G (efcacité minimum) à A (efcacité maximum)
A
Durée du programme pour un cycle de lavage standard en minutes
180
Durée du mode "on" en minutes
12
Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW
51
Encastrable
Non
NOTES
1) Les informations sur l’étiquette et sur la che se rapportent au cycle de lavage standard. Ce programme convient pour laver
une vaisselle normalement sale, et il s’agit des programmes les plus efcaces en termes de consommation combinée d’eau et
d’énergie. Le cycle de lavage standard correspond au cycle éco.
2) Sur la base de 280 cycles de lavage standard avec une alimentation en eau froide et une consommation en modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil
3) Sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de
l’appareil.
FR
Fiche de produit
15
Karta produktu
Marka
WHIRLPOOL
Nazwa modelu
ADP 201
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
10
Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A+
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
237
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.83
Zużycie energii w trybie wyłączenia W
0.5
Zużycie energii w trybie czuwania W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2800
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
180
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
51
Model do zabudowy
Nie
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
RO
Fişa produsului
Fişa produsului
Marca WHIRLPOOL
Identicator model furnizor ADP 201
Capacitate nominală în număr de setări standard (1) 10
Clasa de ecienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat) A+
Consumul de energie anual exprimat în kWh (2) 237
Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh 0.83
Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W 0.5
Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W 5.0
Consumul de apă anual exprimat în litri (3) 2800
Clasa de ecienţă la centrifugare pe o scară de la G (ecienţă minimă) la A (ecienţă maximă) A
Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute. 180
Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute 12
Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW 51
Model încorporat Nu
1) Informaţiile de pe etichetă şi din şa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea
veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă.
Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.
2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real
de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
16
Продуктов фиш
Марка
WHIRLPOOL
Модел
ADP 201
Капацитет на стандартни комплекти за миене (1)
10
Енергиен клас от А+++ (ниска консумация) до D (висока консумация)
A+
Годишна консумация на енергия в kWh (2)
237
Консумация на енергия при стандартна програма на миене в kWh
0.83
Консумация на мощност при изключен режим в W
0.5
Консумация на мощност при включен режим в W
5.0
Годишна консумация на вода в литри (3)
2800
Клас на изсушаване от G (най-мокро) до A (най-сухо)
A
Продължителност в минути на стандартна програма за миене
180
Продължителност на включен режим в минути
12
Ниво на шум в dB(A) re 1 pW
51
Модел за вграждане
Не
Забележки
1) Информацията върху енергийния стикер и информационния фиш е на база на 280 страндартни цикъла на измиване.
Програма е подходяща за нормално замърсени съдове и е най-ефективната като комбинация за потребление на
електроенергия и вода. Стандартната прогама на измиване отговаря на Еко програма.
2) На база на 280 страндартни цикъла на измиване със студена вода и инономични програми . Реалната консумация на
електроенергия зависи от начина на експлоатиране на уреда.
3) На база на 280 страндартни цикъла на измиване. Реалната консумация на вода зависи от начина на експлоатиране на уреда.
BG
Продуктов фиш
Δελτίο προϊόντος
Eμπορικό σήμα
WHIRLPOOL
Κωδικός μοντέλου προμηθευτή
ADP 201
Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1)
10
Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση)
A+
Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2)
237
Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh
0.83
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας απενεργοποίησης σε στάνταρ κύκλο σε kWh
0.5
Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας αναμονής σε στάνταρ κύκλο σε kWh
5.0
Κατανάλωση νερού ετησίως σε λίτρα (3)
2800
Κλάση απόδοσης στεγνώματος σε κλίμακα από G (ελάχιστη απόδοση) έως A (μέγιστη απόδοση)
A
Χρόνος προγράμματος για τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού σε λεπτά 5)
180
Η διάρκεια της λειτουργίας αναμονής σε λεπτά
12
Εκπομπές αερόφερτου θορύβου σε dB(A) Re 1pW
51
Εντοιχισμένο μοντέλο
Όχι
Σημειώσεις
1) Οι πληροφορίες στην ετικέτα και το δελτίο σχετίζονται με τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού, αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για να
καθαρίζει φυσιολογικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη και είναι τα αποδοτικότερα προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό κατανάλωσης
ενέργειας και νερού.
2) Με βάση τους 280 στάνταρ κύκλους καθαρισμού που χρησιμοποιούν κρύο νερό και την κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής ισχύος.
Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
3) Με βάση τους 280 κανονικούς κύκλους καθαρισμού. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής.
EL
Δελτίο προϊόντος
17
EN
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Connecting the water supply
Adaptation of the water supply for installation should only
be performed by a qualified technician.
The water inlet and outlet hoses may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best possible
installation.
Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
Connecting the water inlet hose
To a 3/4” gas cold or hot water connection point (max.
60°C).
Run the water until it is perfectly clear.
Screw the inlet hose tightly into position and turn off the
tap.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(see Assistance)
.
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may
be function properly.
Make sure the hose is not bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum
diameter of 2 cm. (A)
The outlet hose connection must be at a height ranging from
40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher
rests.
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance as shown on the data plate located on the inside
of the door
(see chapter Description of the appliance);
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
). Do not use extension cables or
multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, have it replaced
by the manufacturer or its authorised Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards.
(See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents, if these regulations are not observed.
Positioning and levelling
1. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is
uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until
it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive
transparent strip under the wooden shelf in order to protect
it from any condensation which may form.
3. Place the dishwasher so that its sides or back panel
are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This
appliance can also be recessed under a single worktop
(see
the Assembly instruction sheet)
.
4. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and
in an anticlockwise direction to decrease it.
(see Building-in
instruction sheet attached to the documentation)
Installation
MIN 40 cm
MAX 80 cm
18
EN
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack
(if any).
Water softener settings
Before starting the first wash cycle, set the hardness lev-
el of the water from the mains supply.
(see chapter Rinse
aid and refined salt).
First load the softener tank with water, then introduce about
1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.
As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Only use salt that has been specifically designed for dish-
washers.
After the salt has been poured into the machine, the LOW
SALT indicator light switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 45 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that
a command has been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light.
19
EN
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper spray arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower spray arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
Control panel
Low Salt indicator light
Low Rinse Aid
indicator light
Select Wash Cycle button
and indicator light
Start Delay
Option button
and indicator
light
ON/OFF/RESET
button and
indicator light
Start/Pause button
and indicator light/
Drain Out
Half Load
button and
indicator light
Tablet Option button and
indicator light (Tab)
Indicator lights
Delayed Start -
2-4-8h
Wash cycle indicator lights
20
EN
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser
should be filled:
When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display
is lit;
When the dark optical indicator on the dispenser door “E”
becomes transparent.
1. Open the dispenser by turning
the cap "G" in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the cap back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
can adjust the quantity of rinse aid used. Turn the adjuster “F”.
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher
model. The factory setting is for a medium level.
If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).
If there are drops of water or limescale marks on the dishes,
set a high number (3-4).
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
Follow the instructions given on the packaging.
If you are using a multi-function product, we recommend
that you add salt in any case, especially if the water is hard
or very hard.
(Follow the instructions given on the packaging.)
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT and
LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.
Measuring out the refined salt
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the
dishes and on the machine's functional components.
• It is important that the salt dispenser be never empty.
• It is important to set the water hardness.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
When the LOW RINSE AID indicator light in the control panel
is lit ;
See autonomy in the water hardness table.
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the
water dispenser up to the edge.
3. Position the funnel
(see figure)
and
fill the salt container right up to its edge
(approximately 1 kg); it is not unusual for
a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on.
It is advisable to perform this procedure every time you add salt
to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can
get into the container during the wash cycle (this could damage
the water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, we recommend carrying out
the procedure before the washing cycle is started.
Setting the water hardness
For perfect water softener operation, it is essential that the
adjustment be based on the water hardness in your house. Ask
your local water supplier for this information. The factory setting
is for medium water hardness.
• Switch the dishwasher on using the On/Off button.
• Switch it off using the On/Off button
Hold down button START/PAUSE for 5 seconds until you
hear a beep.
• Switch it on using the On/Off button
The program indicator light of the set level and salt indicator
light flash (flashing indicator only).
Press button P to select the desired hardness level
(see
hardness table).
• Switch it off using the On/Off button
• Setting is complete!
Water Hardness Table
Average autonomy
salt dispenser with 1
wash cycle per day
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1.1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2.1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3.1 - 6 2 months
5 34 - 50 61 - 90 6.1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use
of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.
Refined Salt and Rinse Aid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADP 201 WH Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi