JVC KD-A725 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FRANÇAIS
[Union européenne seulement]
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec
le volume trop haut peut être la cause d’un
accident.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une
fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 2FR02-29_KD-R720[J]1.indd 2 1/11/11 6:07:05 PM1/11/11 6:07:05 PM
3
FRANÇAIS
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Précautions pour la lecture de disques à
double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil
3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4 Annulation des démonstrations
des affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
5 À propos des disques
6 Opérations de base
7 Écoute de la radio
8 Écoute d’un disque
10 Écoute d’un périphérique USB
11 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
Disponible uniquement quand un adaptateur USB
Bluetooth (vendu séparément) est connecté.
11 Connexion d’un appareil Bluetooth
12 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
15 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
15 Modification des réglages Bluetooth
17 Écoute d’un iPod/iPhone
20 Écoute d’une émission HD Radio
21 Écoute de la radio satellite
23 Écoute d’un autre appareil
extérieur
24 Sélection d’un mode sonore
préréglé
25 Utilisation des menus
28 Guide de dépannage
33 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
[Maintenez pressée]
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/
ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 3FR02-29_KD-R720[J]1.indd 3 1/4/11 4:01:51 PM1/4/11 4:01:51 PM
4
FRANÇAIS
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
3
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
6 Ajustez les minutes.
7 Terminez la procédure.
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
Annulation des démonstrations des
affichages
(Réglage initial)
(Réglage initial)
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
(Réglage initial)
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 4FR02-29_KD-R720[J]1.indd 4 1/4/11 3:51:34 PM1/4/11 3:51:34 PM
5
FRANÇAIS
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Préparation de la télécommande
À propos des disques
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au
lithium qui contient du perchlorate—une
manipulation spéciale peut être requise. Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Feuille isolante
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur de
disque.)
Les CD de 3 pouces ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-
les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 5FR02-29_KD-R720[J]1.indd 5 1/4/11 3:51:36 PM1/4/11 3:51:36 PM
6
FRANÇAIS
Opérations de base
Molette de commande Éjection d’un disqueFente d’insertion
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la
lumière directe du soleil.
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée AUX
(auxiliaire)
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Télécommande
Opérations générales
/ SOURCE
Met l’appareil sous tension.
Met hors tension [Maintenez pressée].
SOURCE
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Molette de
commande
(tournez)
VOL – / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(appuyez sur
la touche)
Coupe le son pendant fait une pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou
reprendre la lecture.
Valide la sélection.
EQ SOUND
Choisit les modes sonores préréglés.
Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour
accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité. (page 24)
FUNC.
Afficher directement le menu <BRIGHTNESS> (si l’adaptateur USB
Bluetooth * n
est pas connecté). (page 11, 26)
*
vendu séparément.
BACK
Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/iPhone
[Maintenez pressée]. (page 17)
Retourne au menu précédent.
DISP
Change l’information sur l’affichage.
Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 6FR02-29_KD-R720[J]1.indd 6 1/4/11 3:51:36 PM1/4/11 3:51:36 PM
7
FRANÇAIS
Amélioration de la réception FM
1
2
]
<TUNER>
]
<MONO>
]
<MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique (FM)—
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Si un tuner HD Radio est connecté (page 20),
vous pouvez aussi prérégler 6 stations AM en
suivant les opérations ci-dessous.
Pendant l’écoute d’une station...
1
2
]
<TUNER>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des
autres plages de réglage SSM.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le num éro de préréglage clignote et
“MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
ou
1
2
Utilisation de la télécommande
5
/
: Change les stations préréglées.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
Écoute de la radio
[Maintenez pressée]
[Maintenez pressée]
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
[Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[Maintenez pressée]
À suivre...
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 7FR02-29_KD-R720[J]1.indd 7 1/4/11 7:31:44 PM1/4/11 7:31:44 PM
8
FRANÇAIS
Écoute d’un disque
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
La lecture démarre automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
1
]
“FM” ou “AM”
2
]
Affiche l’écran d’entrée de titre.
3
]
Choisit un caractère (A à Z, 0 à 9, —,
/, <, >) ou un espace, puis passe à la
position de caractère suivante
(ou précédente).
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
ayez fini d’entrer le titre.
5
Pour effacer tout le titre, maintenez pressée
DISP après l’étape 2, puis appuyez sur la
molette de commande.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de la station *
=
Fréquence
=
Horloge
=
(retour au début)
*
Si aucun titre n’est affecté à une station,
“NO NAME” apparaît pendant quelques secondes.
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
Arrête de la lecture et éjection du
disque
Si le disque éjecté n’est pas
retiré avant 15 secondes, il est
réinséré automatiquement dans
la fente d’insertion.
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station (FM et AM) maximum et 8 caractères
(maximum) pour chaque titre.
Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30 fréquences de station, “NAME FULL” apparaît.
Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Quand le tuner HD Radio est connecté (page 20), cette fonctionnalité n’est pas disponible.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 8FR02-29_KD-R720[J]1.indd 8 1/4/11 7:31:45 PM1/4/11 7:31:45 PM
9
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
5
/
:
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Choisit une
plage.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Changement des informations sur
l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète
(nom du dossier)*
=
Titre de la plage (nom
de fichier)*
=
Numéro de la plage actuelle
avec la durée de lecture écoulée
=
Numéro
de la plage actuelle avec l’horloge
=
(retour
au début)
*
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
[Maintenez pressée]
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 9FR02-29_KD-R720[J]1.indd 9 1/4/11 7:31:45 PM1/4/11 7:31:45 PM
10
FRANÇAIS
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un
disque. (page 8, 9)
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB
à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique USB.
Écoute d’un périphérique USB
Câble USB (non fourni)
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Attention:
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 1 A.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “READING” apparaît sur l’affichage.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
Connectez uniquement un périphérique USB
à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud
de raccordement USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
Pour les informations additionnelles, référez-
vous à la page 32.
et/ou
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 10FR02-29_KD-R720[J]1.indd 10 1/4/11 3:51:41 PM1/4/11 3:51:41 PM
11
FRANÇAIS
À suivre...
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
En connectant un adaptateur USB Bluetooth et un microphone (avec le kit d’accessoire KS-BTA50
vendu séparément) à cet appareil, vous pouvez utiliser un périphérique Bluetooth avec cet appareil.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le pairage.
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Disponible uniquement quand un adaptateur USB Bluetooth (vendu séparément) est connecté.
3
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher et sélectionner “JVC Unit”.
Pour certains périphériques Bluetooth, il
se peut que vous ayez besoin d'entrer le
code PIN juste après la recherche.
4
Réalisez une des opérations de pairage
suivantes (ce qui apparaît dépend du
processus de pairage du périphérique
Bluetooth).
(A) Si “BT PAIRING” clignote,
alors “[Nom de périphérique]”
=
VOL – YES”
=
“BACK – NO” défile sur
l’affichage.
]
Sélectionnez “YES” pour démarrer le
processus de pairage.
Si “PAIRING” apparaît...
]
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
accepter.
1
]
Met l’appareil sous tension.
2
]
Assurez-vous que l’adaptateur USB
Bluetooth est connecté à une des prises
d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
Adaptateur USB Bluetooth
(vendu séparément)
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Connexion d’un appareil Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
“PAIRING FULL” défile sur l’affichage si vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e périphérique.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
L’ordre de pairage peut être différent de ce qui est décrit ci-dessous.
Un maximum de deux périphériques pour Téléphone Bluetooth et un périphérique pour Audio
Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 11FR02-29_KD-R720[J]1.indd 11 1/11/11 6:07:15 PM1/11/11 6:07:15 PM
12
FRANÇAIS
Si “PAIRING
=
PIN 0000”
défile sur
l’affichage
...
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) sur le
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez changer le code PIN sur celui
de votre choix avant le pairage. (page 16)
[ Réglage initial: 0000 ]
(B) Si “BT PAIRING” clignote, alors
“[Nom de périphérique]”
=
“XXXXXX”
=
VOL – YES”
=
“BACK – NO” défile
sur l’affichage.
]
Vérifiez que le code qui apparaît sur le
périphérique et le périphérique Bluetooth
est le même. Puis, validez le code sur
l’appareil en appuyant sur la molette
de commande. Utilisez le périphérique
Bluetooth pour valider le code.
“XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres
qui apparaît de façon différente (même si le
périphérique est le même) chaque fois que la
pairage est réalisé
5
Une fois que la pairage a réussi, l’appareil
établi la connexion Bluetooth avec le
périphérique Bluetooth*. (
s’allume sur
l’affichage.)
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<CONNECT PH/ CONNECT AU> (ou
mettez en service <AUTO CNNCT>,
page 16) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois.
*
Il se peut que certains périphériques ne
puissent pas se connecter avec l’appareil
après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
Pour supprimer un périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <BLUETOOTH>, puis appuyez
dessus pour valider.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir <DELETE PAIR>, puis appuyez
dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez dessus
pour valider.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir <DELETE YES>, puis appuyez
dessus pour valider.
“DELETED” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
Si <DELETE NO> est choisi, l’appareil
retourne à l’étape
4
ci-dessus.
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <BLUETOOTH>, puis appuyez
dessus pour valider.
3
Tournez la molette de commander pour
choisir <CONNECT PH/ CONNECT AU>
ou <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>, puis
appuyez dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter, puis
appuyez dessus pour valider.
“CONNECTED/ DISCONNECT”
=
“[Nom du
périphérique]” défile sur l’affichage
quand le
périphérique est connecté/déconnecté.
Pour faire un appel
1
]
Affichez l’écran “Mains libres”.
2
]
Choisissez une méthode d’appel ou
faite un réglage. (DIALED/ RECEIVED/
MISSED CALL/ PHONEBOOK/
DIAL NUMBER/ VOICE/ SETTINGS)
3
Si DIALED/ RECEIVED/ MISSED CALL/
PHONEBOOK est choisi à l’étape 2 ...
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler, puis appuyez sur
la molette de commande pour valider.
“NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
“NO DATA” ou “SEND P. BOOK”
j
“MANUALLY” apparaît en fonction du
réglage “P. BOOK SEL”. (page 13)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 12FR02-29_KD-R720[J]1.indd 12 1/11/11 6:07:15 PM1/11/11 6:07:15 PM
13
FRANÇAIS
AUTO ANSWER
ON
: L’appareil répond automatiquement
aux appels entrant. /
OFF
[Réglage
initial] : L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant. Appuyez
sur
FUNC.
ou sur la molette de commande pour
répondre.
RING TONE
IN UNIT
[Réglage initial] : L’appareil sonne
vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
CALL
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un appel arrive.
[
TONE1
5
].
MESSAGE
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un message textuel arrive
[
TONE1
5
].
La tonalité de sonnerie par défaut est différente
en fonction du périphérique apparié.
IN PHONE
: L’appareil sonne en utilisant la
tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour
vous avertir que l’arrivé d’un appel/message
texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il
ne prend pas en charge cette fonction.)
RING COLOR
29 couleurs préréglées [
Réglage
initial:
06
] : Quand un appel/message texte
arrive, l’affichage clignote dans la couleur choisie.
(L’affichage change sur la couleur d’origine si
vous répondez à l’appel ou l’appel entrant est
coupé.) /
OFF
: Annulation.
NR/EC MODE
ON
[Réglage initial] : L’appareil ajuste la
réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire
un son plus clair. /
OFF
: Annulation.
MIC LEVEL
Ajustez la sensibilité [
01
/
02
/
03
] du
microphone connecté à l’appareil. [
Réglage
initial:
02
]
MSG NOTICE
ON
[Réglage initial] : L’appareil vous informe
de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “RCV MESSAGE”
=
“[Nom du
périphérique]”. /
OFF
: L’appareil ne vous
informe pas de l’arrivée d’un message.
Si DIAL NUMBER est sélectionné à l’étape 2 ...
Entrez le numéro de téléphone à composer.
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro ou un caractère (voir le
tableau ci-dessous), appuyez sur
4
/
¢
pour aller à la position d’entrée.
Une fois que vous avez fini d’entrer le
numéro, appuyez sur la molette de
commander pour valider.
Si VOICE est sélectionné à l’étape 2 ...
Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous
souhaitez appeler quand “WAIT VOICE”
=
[Nom du périphérique]
” défile sur l’affichage.
Maintenez pressée FUNC. pour mettre en
service la composition vocale directement
si un seul téléphone est connecté.
Si deux téléphones sont connectés,
maintenir pressée FUNC. permet
d’afficher l’écran “Liste des téléphones”.
Tournez la molette de commande
pour choisir un téléphone pour mettre
en service la composition vocale, puis
appuyez dessus pour valider.
Accessible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède
un système de reconnaissance vocale.
“NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
Si SETTINGS est sélectionné à l’étape 2 ...
Tournez la molette de commande pour choisir
un élément (voir ci-après), puis appuyez sur la
molette de commande pour valider.
Les réglages suivants sont applicables
aux périphériques appariés. Si un autre
périphérique est apparié, réalisez de
nouveau les réglages.
P. BOOK SEL
*
PB IN PHONE
[Réglage initial] : L’appareil
parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
PB IN UNIT
: L’appareil parcourt le répertoire
téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour
copier la mémoire du répertoire téléphonique,
référez-vous à <P. BOOK WAIT> à la page 16.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup
de numéros, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le
répertoire téléphonique en tournant rapidement
la molette de commande.
Pour faire une recherche dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la page 14.
*
Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge PBAP.
À suivre...
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 13FR02-29_KD-R720[J]1.indd 13 1/12/11 2:47:22 PM1/12/11 2:47:22 PM
14
FRANÇAIS
Pour choisir un contact à partir du
répertoire téléphonique
1
Choisissez la méthode d’appel
PHONEBOOK. (page 12)
2
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est
pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #,
—, ! et etc.
3
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité, puis appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
4
Tournez la molette de commande pour
choisir le contact souhaité, puis appuyez
dessus pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Maintenez pressée
5
/
pour changer de façon
continue le caractère du menu de recherche.
Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
Pour supprimer un contact (nom/numéro
de téléphone)
Uniquement quand “PB IN UNIT” est choisi pour
“P. BOOK SEL”. (page 13)
1
Appuyez sur FUNC. pour afficher l’écran
“Mains libres”.
2
Affichez la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
d’appel. (page 12)
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée BACK pour afficher
l’écran “Entrées supprimées”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “DELETE” ou “DELETE ALL”.
Si “DELETE” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape
3
est
supprimé.
Si “DELETE ALL” est choisi, les numéros de
la liste choisis à l’étape
2
sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande
pour valider.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“RECEIVING” apparaît un certain temps, puis le
numéro de téléphone ou le nom apparaît.
L’affichage clignote en bleu. (“RING COLOR”,
page 13)
Quand <AUTO ANSWER> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
• Appuyez sur FUNC. ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <AUTO
ANSWER> est hors service.
Pendant une conversation téléphonique...
Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de volume du téléphone
(00 – 50). [ Réglage initial: VOLUME 15 ]
L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres
sources.
• Appuyez sur
5
/
pour ajuster la sensibilité
du microphone (01 – 03). (Plus le numéro
augmente, plus le microphone devient
sensible.)
• Appuyez sur
4
/
¢
pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho.
Pour terminer un appel entrant, maintenez
pressée FUNC. ou la molette de commande.
Utilisation de la télécommande
5
/
/
2
/
3
/ SOURCE : [Appuyez sur la touche]
Répond aux appels.
[Maintenez pressée]
Refuse les appels.
Pour commuter le support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Pour commuter entre deux téléphones
portables connectés
Quand deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, vous pouvez accéder
aux deux écrans “Mains libres”.
Appuyez sur FUNC. pour accéder à l’écran
“Mains libres” du premier téléphone, appuyez
de nouveau sur la touche pour accéder à
l’écran “Mains libres” du deuxième téléphone.
Pour retourner à l’écran “Mains libres” du
premier téléphone, appuyez sur BACK.
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
“MSG
NOTICE” est réglé sur “ON”. (page
13)
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 14FR02-29_KD-R720[J]1.indd 14 1/11/11 6:07:16 PM1/11/11 6:07:16 PM
15
FRANÇAIS
À suivre...
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Sélection des modes de lecture
Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
TRACK
: Répète la plage actuelle
ALL
: Répète toutes les plages
GROUP
: Répète toutes les plages du
groupe actuel
RANDOM
ALL
: Reproduit aléatoirement toutes les
plages
GROUP
: Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “OFF”.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète
=
Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée
de lecture écoulée
=
Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge
=
(retour au début)
[Maintenez pressée]
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
]
Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Opérations de base
Démarre ou reprend la lecture.
Cette touche coupe les sons.
Permet de choisir un groupe/
dossier.
[Appuyez sur la
touche] Permet de
faire un saut vers
l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Saut vers
l’arrière ou saut vers l’avant
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Modification des réglages Bluetooth
1
2
]
<BLUETOOTH>
3
Répétez l’étape 2 pour choisir une option
de réglage (page 16), puis répétez la
procédure pour changer le réglage en
fonction de cette option.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
[Maintenez pressée]
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 15FR02-29_KD-R720[J]1.indd 15 1/11/11 6:07:16 PM1/11/11 6:07:16 PM
16
FRANÇAIS
Article de menu
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
CONNECT PH *
1
/
CONNECT AU
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter.
“CONNECTED”
=
“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est
connecté.
DISCONNT PH/
DISCONNT AU
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez déconnecter.
“DISCONNECT”
=
“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est
déconnecté.
DELETE PAIR
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la molette de commande pour valider.
DELETE YES
: Validez pour supprimer le périphérique choisi. /
DELETE NO
: Annulation.
P. BOOK WAIT
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil (via OPP). Il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN ou de confirmer le code du
téléphone portable pour faire le pairage. Vous pouvez transférer un maximum de 400 numéros.
SET PINCODE
Vous pouvez choisir le code PIN de votre choix avant le pairage (1 à 6 chiffres).
[
Réglage initial
:
0000
]
Tournez la molette de commande pour choisir un numéro, appuyez sur
4
/
¢
pour
déplacer la position d’entrée, puis appuyez sur la molette de commander pour valider l’entrée.
AUTO CNNCT ON
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth
enregistré quand vous mettez l’appareil sous tension. /
OFF
: L’appareil ne se connecte pas
automatiquement à l’appareil Bluetooth. Utilisez <CONNECT PH/ CONNECT AU> pour connecter
le périphérique.
INITIALIZE YES
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.). /
NO
: Annulation.
INFORMATION PH CNNT DEV *
2
: Affiche le nom du téléphone connecté. /
AU CNNT DEV *
2
: Affiche
le nom du périphérique audio connecté. /
MY BT NAME
: Affiche le nom de l’appareil
(JVC
Unit
). /
MY ADDRESS
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
*
1
N’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
*
2
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
Informations complémentaires
Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire
téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant
votre téléphone portable.
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 16FR02-29_KD-R720[J]1.indd 16 1/12/11 2:47:52 PM1/12/11 2:47:52 PM
17
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Ÿ
La lecture démarre automatiquement.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Attention:
Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Sélection de la prise de commande
]
<HEAD MODE/ IPOD MODE/ APP MODE>
Pour les détails, référez-vous au réglage
<IPOD SWITCH> à la page 27.
Opérations de base
Applicable pour <HEAD MODE/ IPOD MODE>.
Pour <APP MODE>, applicable uniquement
pour certaines applications audio.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/
chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Choisit une
plage/chapitre.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Prise d’entrée USB
iPod/iPhone Apple
À suivre...
Écoute d’un iPod/iPhone
Sélection d’une plage à partir du
menu
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE /
APP MODE>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS
j
ARTISTS
j
ALBUMS
j
SONGS
j
PODCASTS
j
GENRES
j
COMPOSERS
j
AUDIOBOOKS
j
(retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit choisie.
Si le menu choisi contient beaucoup de plages,
vous pouvez effectuer une recherche rapide
(±10, ±100, ±1 000) sur le menu en tournant
rapidement la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
[Maintenez pressée]
et/ou
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 17FR02-29_KD-R720[J]1.indd 17 1/4/11 7:31:48 PM1/4/11 7:31:48 PM
18
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE /
APP MODE>.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un” pour iPod
ALL RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
RANDOM
ALBUM RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Albums”
pour iPod
SONG RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod
Pour annuler la lecture répétée ou la
lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou
“RND OFF”.
“ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
[Maintenez pressée]
Informations complémentaires
• Fabriqué pour
iPod touch (1e, 2e, 3e & 4e Génération)
iPod classic
iPod avec vidéo * (5e Génération)
iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e, 5e & 6e Génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
<IPOD MODE> et <APP MODE> ne sont pas
disponibles.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le
menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection
de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
Cet appareil peut afficher un maximum de 128
caractères (code ASCII).
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées correctement
ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (Site web en anglais uniquement).
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2
de la page 17)....
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
Maintenez pressée
5
/
pour changer de façon
continue le caractère du menu de recherche.
Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète
=
Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée
de lecture écoulée
=
Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge
=
(retour au début)
Dans <APP
MODE> : APP MODE APP MODE
avec l’horloge
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 18FR02-29_KD-R720[J]1.indd 18 1/7/11 3:50:19 PM1/7/11 3:50:19 PM
19
FRANÇAIS
Recherche de la station enregistrée dans
la liste
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
Affiche la liste des stations:
Par date (en fonction de la date
d’enregistrement)
A à Z (ordre alphabétique)
3
]
Choisissez la station souhaitée.
Pour faire défiler le menu souhaité en
utilisant le menu de de recherche (A à Z)
Après l’étape 2 ci-dessus...
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère de la station actuelle
apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des stations correspondant au
caractère choisi apparaît.
Pour mettre en signet des informations sur
une chanson ou un artiste
Lors de la réception d’une chanson...
1
Maintenez pressée la molette de
commande.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir le signet souhaité (THIS SONG
j
THIS ARTIST). Puis, appuyez sur la molette
de commande pour valider.
“BOOKMARKED” apparaît et l’information
sur la chanson ou l’artiste est mémorisée
sur l’iPod/iPhone.
Attention: L’information “BOOKMARKED”
peut uniquement être vue sur un iPod/
iPhone.
Utilisation de l’application iPod/
iPhone
Vous pouvez utiliser l'application Pandora et
certaines des applications originales de JVC (par
exemple JVC Drive Smart) avec cet appareil en
mode <APP MODE>.
Application originale de JVC (par
exemple JVC Drive Smart)
Pour l’utilisation de JVC Drive Smart, consultez
le site Web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/index.html> (Site web en anglais
uniquement).
Pandora application
Nous vous expliquons ci-après certaines
fonctions des applications Pandora
compatibles pour iPod/iPhone pouvant être
commandées en utilisant cet appareil en mode
<APP MODE>.
Préparation:
1
Démarre l’application Pandora en utilisant
l’iPod/iPhone.
2
Connectez l’iPod/iPhone à l’une des prises
d’entrée USB de l’appareil. (page 17)
La source change automatiquement sur
“IPOD-FRONT/ IPOD-REAR,” et commute
automatiquement sur <APP MODE>.
Le réglage <IPOD SWITCH> dans le
menu change aussi sur <APP MODE>.
(page 27)
Si Pandora démarrer après la connexion d’un
iPod/iPhone, c’est que <APP MODE> est
aussi choisi pour <IPOD SWITCH>.
Opérations de base
Lance la lecture/pause.
Sélection vers le haut ou vers
le bas.
Si la sélection vers le bas est
choisie, la plage actuelle est
sautée.
Saute la plage.
À suivre...
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 19FR02-29_KD-R720[J]1.indd 19 1/11/11 6:07:18 PM1/11/11 6:07:18 PM
20
FRANÇAIS
Écoute d’une émission HD Radio
Canaux multiplex HD Radio
WXYZ-HD1
Choisissez le canal souhaité.
HD1
j
HD2
j
....
j
HD8
j
(retour au début)
“LINKING” apparaît pendant la
liaison à un canal multiplex.
Recherche de station HD Radio
uniquement
“HD” clignote.
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
vous pouvez commuter le mode de réception
entre — numérique ou analogique.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations
FM/AM conventionnelles.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
1
Avant de commencer, connectez le tuner
HD Radio, KT-HD300 (non fourni) au port
d’extension à l’arrière de l’appareil.
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec le tuner HD Radio.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un
son numérique de grande qualité—la bande
AM numérique a une qualité équivalente
à la bande FM (en stéréo) et la bande FM
numérique a une qualité équivalente aux CD—
sans bruits statiques et avec une réception
claire. De plus, les stations peuvent offrir des
textes et des données, tels que les noms des
artistes et les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il
peut aussi recevoir les émissions analogiques
conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi
plus d’un canal de programmes. Ce service est
appelé multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio
dans votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Pour les opérations de base de la radio,
référez-vous à la page 7.
Lors de la réception...
Une station HD Radio
WXYZ-FM
Le signe d’appel de la station apparaît.
S’allume quand un signal numérique est diffusé
Clignote quand un son analogique est diffusé
Numéro du canal
Les quatre premières lettre du signe d’appel
[Maintenez pressée]
[Maintenez pressée]
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de la station = Nom de l’album/Nom de
l’artiste = Titre de la plage = Durée de lecture
écoulée = Heure de l’horloge = (retour au début)
• Maintenez pressée DISP pour faire défiler les
informations actuelles de l’affichage.
Informations complémentaires
Pandora peut être utilisé uniquement avec les iPod
Touch/iPhone compatibles. Pour iPod Touch, Pandora
peut uniquement être commandé avec une connexion
Wi-Fi.
À cause des restrictions des licences musicales,
l’application du service radio Pandora est disponible
aux États-Unis.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 20FR02-29_KD-R720[J]1.indd 20 1/11/11 6:07:19 PM1/11/11 6:07:19 PM
21
FRANÇAIS
Écoute de la radio satellite
Mise à jour des canaux (SIRIUS)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
“UPDATING” clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
Pour l’écoute d’une radio satellite SIRIUS:
SCC1 et KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100
Pour l’écoute d’une radio satellite XM:
Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)
CNP2000UCA et CNPJVC1
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
~
]
“SIRIUS” ou “XM”
!
]
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de
changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides
et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal
avant 15 secondes, la catégorie choisie à
l’étape
Ÿ
est annulée. Vous pouvez choisir
tous les canaux de toutes les catégories
maintenant (y compris les canaux sans
catégorie).
Ÿ
]
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous
pouvez accorder tous les canaux de
toutes les catégories.
À suivre...
Changement des informations sur
l’affichage
Signe
d’appel
*
1
=
Fréquence
=
Titre/artiste/
nom d’album du segment actuel
*
2
=
Horloge
=
(retour au début)
*
1
****
-FM” ou “
****
” apparaît quand aucun
signe d’appel est reçu.
*
2
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
Utilisation de la télécommande
5
/
: [Appuyez sur la touche] Change les
stations ou les canaux préréglés.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations HD Radio uniquement.
2
/
3
: [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
2
]
<TUNER>
]
<BLEND HOLD>
]
<AUTO / ANALOG / DIGITAL>
<AUTO>: Commute automatiquement
entre les signaux numériques et
analogiques.
<ANALOG / DIGITAL>: Accord des
signaux audio numériques ou
analogiques uniquement.
L’indicateur HOLD s’allume.
Le réglage retourne automatiquement sur
<AUTO> quand vous accordez une autre
émission ou si vous mettez l’appareil hors
tension.
Dans le case où la station radio force le mode
de réception sur numérique, l’indicateur
HOLD clignote.
FR02-29_KD-R720[J]1.indd 21FR02-29_KD-R720[J]1.indd 21 1/4/11 3:51:50 PM1/4/11 3:51:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

JVC KD-A725 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues