JVC KDR-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0570-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
KD-A305/KD-R300
KD-A305/KD-R300
KD-A305/KD-R300
Cover_KD-A305_R300[J]_f.indd 1Cover_KD-A305_R300[J]_f.indd 1 21/8/08 9:54:11 AM21/8/08 9:54:11 AM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne
seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 2FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 2 8/28/08 9:06:19 AM8/28/08 9:06:19 AM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir page 10).
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
TABLE DES MATIERES
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Utilisation du panneau de commande ........ 4
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) .................................................. 5
Préparation .................................................. 7
Écoute de la radio ......................................... 8
Opérations des disques ................................ 9
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................. 10
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ................................................... 12
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 13
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 14
Écoute du changeur de CD ............................ 15
Écoute de la radio satellite ........................... 16
Écoute de iPod ............................................. 18
Écoute d’un autre appareil extérieur ........... 19
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 20
Affectation d’un titre .................................... 21
Réglages Bluetooth ...................................... 22
Utilisation des menus ................................... 23
Réglages de la couleur ................................. 26
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 27
Guide de dépannage .................................... 30
Entretien ...................................................... 35
Spécifications ............................................... 36
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 3FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 3 8/28/08 9:06:25 AM8/28/08 9:06:25 AM
4
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
8 Éjection d’un disque.
9 Sélection du mode sonore.
p Retrait du panneau.
q Changement de l’information sur l’affichage.
w FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche
d’une station/canal.
CD/CD-CH: Sélection d’une plage.
IPOD: Sélection d’une plage.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
e Retournez au menu précédent.
r Capteur de télécommande
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” à la page 8. Pour plus de détails, référez-vous à
la page 14.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu (voir “Utilisation des
menus” à la page 26).
*
3
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
4
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affiche/retourne au
menu Bluetooth précédent.
2 Mise sous tension de l’appareil.
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
3 Choisissez la source.
FM/HD RADIO FM *
1
= AM/HD RADIO AM *
1,
*
2
= SIRIUS *
3
/XM *
3
= CD *
3
= CD-CH *
3
/
IPOD *
3
(ou EXT INPUT) = BT-PHONE *
3
= BT-
AUDIO *
3
= AUX IN *
2
= (retour au début)
4 Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée] .
5 Règle le volume ou choisit [Tournez].*
4
Validez le choix [Appuyez sur la touche] .*
4
FM/HD Radio: Entrez en mode de préréglage
SSM [Maintenez pressée] .*
4
CD/CD-CH/IPOD: Entrez en mode de lecture
[Maintenez pressée] .*
4
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir “COLOR” à la page 24).
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 4FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 4 9/2/08 5:05:58 PM9/2/08 5:05:58 PM
5FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Bluetooth
2 Indicateur Tr (plage)
3 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,
[ :0 – 3]*)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
4 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
5 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
6 Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
7 Indicateur HD (HD Radio)
8 Indicateur EQ (égaliseur)
9 Indicateur LOUD (loudness)
p Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
q Affichage principal
w Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
e Indicateur HOLD
r Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 5FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 5 8/28/08 9:06:26 AM8/28/08 9:06:26 AM
6
FRANÇAIS
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Change les stations préréglées du tuner/HD
Radio.
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Pausez ou reprenez la lecture avec D
.
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant,
5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
Le KD-A305 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 6FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 6 8/28/08 9:06:28 AM8/28/08 9:06:28 AM
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Référez-vous aussi à la page 23.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Annulez de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur
la molette de commander pour passer à
l’ajustement des minutes.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle de l’horloge quand “CLOCK DISP
est réglé sur “CLOCK OFF”, (voir page 23)
Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.
FM/AM Nom de la station *
1
= Fréquence = Horloge = (retour au début)
CD/CD-CH CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
2
= Titre de la plage *
2
= Numéro de la plage
actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *
3
= Titre de la plage (nom de
fichier) *
3
= Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée =
Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
IPOD Nom du dossier = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
HD RADIO Signe d’appel *
4
= Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel *
5
= Horloge
= (retour au début)
SIRIUS/XM Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur *
6
= Nom
de la chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)
*
1
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 21.
*
2
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
3
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 24), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*
4
**** -FM” ou “ **** ” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.
*
5
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
*
6
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 7FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 7 8/28/08 9:06:28 AM8/28/08 9:06:28 AM
8
FRANÇAIS
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M”
clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”
s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
Référez-vous aussi à la page 24.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
“MO” s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur
MO s’éteint.
Choisissez “TUNER=MONO
=MONO ON
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez aussi
rechercher et mémoriser les stations AM.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 8FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 8 8/28/08 9:06:29 AM8/28/08 9:06:29 AM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Préréglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
3
Sélection d’une station préréglée
Opérations des disques
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Arrête la lecture et éjecte le disque.
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Suite à la page suivante
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant la
molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 9FR02-09_KD-A305_R300[J]1.indd 9 9/2/08 4:14:20 PM9/2/08 4:14:20 PM
10
FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (vendu
séparément) à la prise de changeur de CD à l’arrière de
cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul périphérique peut être connecté en même
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-
AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Utilisation d’appareil
Bluetooth ®
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 10FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 10 8/28/08 9:07:29 AM8/28/08 9:07:29 AM
11APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN...” clignote sur
l’affichage.
Suite à la page suivante
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 22.)
Connexion d’un périphérique
Réalisez les étapes 1 à 2 de la colonne de gauche,
puis...
1 Choisissez “SEARCH” pour rechercher les
périphériques disponibles.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
Choisissez “SPECIAL” pour connecter un
périphérique spécial.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Pour les périphériques disponibles...
Entrez le code PIN spécifique du périphérique sur
cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser
la connexion.
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 11FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 11 8/28/08 9:07:31 AM8/28/08 9:07:31 AM
12
FRANÇAIS
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “MSG-INFO” (info messages) est réglé sur
“AUTO” (voir page 22), l’appareil sonne pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
“RCV MESSAGE” (réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
RING COLOR” à la page 24 pour le réglage).
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
1 Affichez le menu “DIAL”.
3 Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”
pour connecter/déconnecter le
périphérique choisi.
Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNNCT” à la page 22.)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT-PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage
Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 22.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR
à la page 24 pour le réglage.)
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 22.
Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur
n’importe quelle touche (sauf / /0) pour
répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 22).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/ /0).
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 12FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 12 8/28/08 9:07:32 AM8/28/08 9:07:32 AM
13
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
2 Choisissez une méthode d’appel.
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Entrez le numéro de téléphone.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
Voice dialing:
1 Choisissez “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Utiliser une balise vocale peut être difficile
dans un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas, utilisez
le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth
pour mettre la lecture en pause (si
la lecture ne se met pas en pause
quand vous changez la source).
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
* L’opération peut différer en fonction
du lecteur audio Bluetooth connecté.
Affichez le menu de réglage (liste des
périphériques)
Référez-vous aussi à la page 12 pour connecter/
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en
anglais uniquement)
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 13FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 13 8/28/08 9:07:33 AM8/28/08 9:07:33 AM
14
FRANÇAIS
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,
KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur
de CD à l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un
son numérique de grande qualité—la bande AM
numérique a une qualité équivalente à la bande FM
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des
textes et des données, tels que les noms des artistes et
les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus
d’un canal de programmes. Ce service est appelé
multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans
votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Référez-vous aussi aux pages 8 et 9 pour les
opérations de base de la radio.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Écoute d’une émission HD Radio
Le signe d’appel de la station apparaît.
[S’allume] Quand un signal numérique est diffusé
[Clignote] Quand un signal analogique est diffusé
Numéro du canalLes quatre premières
lettre du signe d’appel
Recherche de station HD Radio
uniquement
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
Référez-vous aussi à la page 24.
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
AUTOi, changez le réglage sur ANALOG ou DIGITAL.
Le réglage change automatiquement sur AUTO
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l’indicateur HOLD clignote.
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique
[Clignote] Lors du maintient de la réception analogique
Choisissez “TUNER=BLEND HOLD
=AUTO”/”DIGITAL”/”ANALOG
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 14FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 14 8/28/08 9:07:33 AM8/28/08 9:07:33 AM
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (vendu séparément) avec votre autoradio. Vous
pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “CH / IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT
=EXT IN”, voir
page 26.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Entrée en mode de liste.
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
Pour choisir un dossier ou une plage souhaitée et démarrer la lecture (pour les disque MP3), répétez l’étape 2 et
3 ci-dessus jusqu’à ce que le dossier ou la plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du
numéro du disque.
MP3: Sélection de dossiers
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3: Répète toutes les plages du
dossier actuel
DISC RPT : Répète toutes les plages du disque
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis de toutes les plages du dossier
suivant
DISC RND : Reproduit aléatoirement toutes les
plages du disque actuel
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages des disques dans le
magasin.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 15FR10-15_KD-A305_R300[J]1.indd 15 8/28/08 9:07:34 AM8/28/08 9:07:34 AM
16
FRANÇAIS
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 24.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.
“Channel 1” est accordé automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou
accordez le “Channel 0” (voir page 17).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Système radio satellite XM , Adaptateur numérique intelligent JVC—XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1
pour écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”
clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 16FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 16 8/29/08 5:19:42 PM8/29/08 5:19:42 PM
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
3
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canau
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour
SIRIUS et XM.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “04”.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Sélection d’une station préréglée SIRIUX/XM
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 17FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 17 9/2/08 4:15:20 PM9/2/08 4:15:20 PM
18
FRANÇAIS
Écoute de iPod
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(retour au début)
3 Validez le choix.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Arrêter momentanément la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
[Appuyez sur la touche]
Sélection des plages
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “CH / IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=EXT IN”, voir
page 26.
1
Choisissez “IPOD”.
2
Sélection d’un morceau.
La lecture démarre automatiquement.
Sélection des modes de lecture
1
2
3
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Répéter Un” pour
iPod.
ALL RPT : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Répéter Tous” pour
iPod.
RANDOM
ALBUM RND * : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Albums”
pour iPod.
SONG RND : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Morceaux”
pour iPod.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans
“ALBUMS” du menu principal “MENU”.
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 18FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 18 8/28/08 9:08:51 AM8/28/08 9:08:51 AM
19
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 (vendu séparément)
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 (vendu séparément)
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SRC SELECT
=EXT IN” , voir
page 26.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=AUX IN”, voir
page 26.
1
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 20 et 21).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 19FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 19 8/28/08 9:08:51 AM8/28/08 9:08:51 AM
20
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
Référez-vous aussi à la page 23 (“EQ”).
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00 Q1,25
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
POPS 100 Hz +02 Q1,0 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01 Q1,25
JAZZ 80 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
Choisissez “EQ
ou
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 30 secondes, l’opération est annulée.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Choisissez “EQ=USER
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Sélection à partir du Menu
FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 20FR16-21_KD-A305_R300[J]1.indd 20 8/28/08 9:08:52 AM8/28/08 9:08:52 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

JVC KDR-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues