8Fr
Régulateur de Pression Modèle HDA707
contre le dommage et/ou la
perforation.
4. Vérifier les tuyaux à air pour la faiblesse
ou l’usure avant chaque usage.
S’assurer que tous les raccords soient
bien fixés.
5. S’assurer que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés et
que l’équipement soit en bon état.
Ce produit est fabriqué pour
le service d’air comprimé
SEULEMENT. L’utilisation
avec n’importe quel autre matériel
(liquide ou gaz) est une application
incorrecte interdite. L’utilisation ou
l’injection de certains liquides ou gaz
dans le système (tel que l’oxygène,
l’alcool ou le pétrole) endommagera le
modèle et causera une situation
combustible ou une fuite externe
hasardeuse. Les applications
incorrectes
annuleront toutes garanties et
responsabilités du fabricant.
La capa-
cité de
soulagement des régulateurs est
limitée. Installer des appareils de
soulagement de pression additionnels
pour soulager les conditions sur-
pressurisées. Obtenir la permission
écrite du fabricant pour l’utilisation
avec les systèmes de respirateurs
artificiels ou pour autres applications
non-industrielles.
Régulateur de Pression
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange Modèle HDA707
Description
Le régulateur de pression à auto-
soulagement peut être utilisé entre la
source d’air et un outil pneumatique
pour contrôler la pression d’air des
canalisations portant un maximum de
2069 kPa. La gamme de pression de
sortie réglée est 0-1034 kPa.
Spécifications
Débit d'air moyen . . . .1,3 m
3
/min
(Basé sur une
pression
d'arrivée de 690
kPa avec une
perte de 34,5
kPa)
Type de Auto-
Régulateur . . . . . . . . .soluagment
Matériel du corps . . . .Aluminium
Température Max . . . .80˚ C
Pression Max . . . . . . . .2068,5 kPa
Arrivée/sortie d'air . . .3/8 po NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . .0,7 Kg
Déballage
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. S’assurer de serrer tous les
raccords, boulons, etc., avant de mettre
le modèle en marche.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger
indique
un situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Avertisse-
ment
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une
situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression. Il est nécessaire de
respecter les précautions de sécurité
suivantes ainsi que tous les règlements
de sécurité en vigueur.
Lire ce manuel d’instructions
avant le montage de cet
appareil au système d’air. Se
familiariser avec toutes les
commandes et avec l’utilisation
correcte de l’équipement.
Des lunettes de sécurité
doivent être utilisées
pendant le fonctionne-ment.
1. Toujours travaillez dans un endroit
bien ventilé.
2. Ne pas dépasser la classification de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
3. Protéger les canalisations d’air
IN291700AV 10/03
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
5 Fr
Figure 1
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
© 2003
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie Limitée - Régulateur de Pression Husky de Campbell Hausfeld
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.