Makita HS0600 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HS0600
Diamètre de la lame 260 mm
(10-1/4″)
Profondeur de coupe max. à 0° 97 mm
(3-13/16″)
avec biseau de 45° 68 mm
(2-11/16″)
avec biseau de 50° 61 mm
(2-3/8″)
Vitesse à vide 4 300 /min
Longueur totale 418 mm
(16-1/2″)
Poids net 6,9 kg
(15,2 lbs)
Classe de sécurité
/II
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procédure EPTA 01/2014
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions.
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « outil électrique » qui gure dans les avertis-
sements fait référence à un outil électrique branché sur
une prise de courant (par un cordon d’alimentation) ou
alimenté par batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en pré-
sence de liquides, gaz ou poussières inam-
mables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou
les vapeurs peuvent s’enammer.
3. Assurez-vous qu’aucun enfant ou curieux ne
s’approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l’outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d’électricité
1. Les ches d’outil électrique sont conçues pour
s’adapter parfaitement aux prises de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon
que ce soit. N’utilisez aucun adaptateur de
che sur les outils électriques avec mise à
la terre. En ne modiant pas les ches et en les
insérant dans des prises de courant pour les-
quelles elles ont été conçues, vous réduirez les
risques de choc électrique.
2. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps se trouve
mis à la terre.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec-
trique augmente le risque de choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart
des sources de chaleur, de l’huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex-
térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu
pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec-
trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour
l’usage extérieur est utilisé.
13 FRANÇAIS
6. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source d’ali-
mentation protégée par un disjoncteur de fuite
à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la
terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utili-
sez un outil électrique. N’utilisez pas les outils
électriques si vous êtes fatigué ou avez pris
une drogue, de l’alcool ou un médicament. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
2. Portez des dispositifs de protection person-
nelle. Portez toujours une protection oculaire.
Les risques de blessure seront moins élevés si
vous utilisez des dispositifs de protection tels
qu’un masque anti-poussière, des chaussures à
semelle antidérapante, une coiffure résistante ou
une protection d’oreilles.
3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher l’outil à la prise de courant
et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou
de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les bran-
chez alors que l’interrupteur est en position de
marche.
4. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l’outil électrique sous tension.
Toute clé laissée en place sur une pièce rotative
de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
5. Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous
d’une bonne prise au sol et d’un bon équilibre
en tout temps. Cela vous permettra d’avoir une
meilleure maîtrise de l’outil électrique dans les
situations imprévues.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez main-
tenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des
pièces en mouvement. Les pièces en mouve-
ment peuvent happer les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs.
7. Si des accessoires sont fournis pour raccorder
un appareil d’aspiration et de collecte de la
poussière, assurez-vous qu’ils sont correc-
tement raccordés et qu’ils sont utilisés de
manière adéquate. L’utilisation d’un appareil de
collecte permet de réduire les risques liés à la
présence de poussière dans l’air.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l’outil électrique adé-
quat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et plus sécuritaire.
2. N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas
possible de l’allumer et de l’éteindre avec son
interrupteur. Un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux représente un danger et doit être
réparé.
3. Débranchez la che de la source d’alimen-
tation et/ou retirez le bloc-piles de l’outil
électrique avant d’effectuer tout réglage, de
remplacer un accessoire ou de ranger l’ou-
til électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
4. Après l’utilisation d’un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est
pas familiarisée avec l’outil électrique ou les
présentes instructions d’utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n’en connaissent pas le
mode d’utilisation.
5. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon fonction-
nement. Le cas échéant, faites réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
6. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
7. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour d’autres
usages que ceux prévus peut entraîner une situa-
tion dangereuse.
Réparation
1. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine. Le
maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
2. Suivez les instructions de lubrication et de
remplacement des accessoires.
3. Maintenez les poignées de l’outil sèches,
propres et exemptes d’huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolon-
gateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez
un cordon prolongateur, assurez-vous qu’il est assez
robuste pour transporter le courant exigé par le produit.
Un cordon trop petit entraînera une baisse dans la
tension composée, ce qui causera une perte d’énergie
et une surchauffe. Le tableau 1 indique la dimension de
cordon à utiliser, en fonction de la longueur du cordon
et de l’intensité nominale gurant sur la plaque signalé-
tique. En cas de doute, utilisez un calibre plus robuste.
Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est
robuste.
14 FRANÇAIS
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des ls
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Consignes de sécurité pour scie
circulaire
Procédures de coupe
1.
DANGER : N’approchez pas les mains de
la zone de coupe ou de la lame. Gardez l’autre
main sur la poignée auxiliaire ou sur le car-
ter du moteur. En tenant la scie avec vos deux
mains, vous mettez celles-ci à l’abri de la lame.
2.
N’étendez pas la main sous la pièce. Le protecteur
ne peut pas vous protéger contre la lame sous la pièce.
3.
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l’épaisseur de la pièce. La partie de la lame visible sous
la pièce doit être inférieure à une dent de lame complète.
4.
Ne maintenez jamais la pièce à scier dans vos mains
ou sur votre jambe. Immobilisez la pièce sur une
surface stable. Il est important de soutenir adéquate-
ment la pièce an de minimiser l’exposition du corps, les
coincements de lame ou les pertes de maîtrise.
5.
Tenez uniquement l’outil électrique par ses
surfaces de prise isolées pendant toute opéra-
tion où l’outil de coupe pourrait venir en contact
avec un câblage dissimulé ou avec son propre
cordon. En cas de contact avec un l sous tension,
les pièces métalliques à découvert de l’outil devien-
draient également sous tension et risqueraient de
transmettre une décharge à l’utilisateur.
6. Lors du sciage en long, utilisez toujours un
garde parallèle ou un guide de coupe recti-
ligne. Cela améliore la précision de la coupe et
réduit le risque de coincement de la lame.
7.
Employez toujours une lame de diamètre appro-
prié et dont le trou central est de forme correcte
(angulaire ou ronde). Une lame dont le trou ne
correspond pas à la forme du moyeu de xation de
la scie risque de tourner de façon excentrique et de
vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
8.
N’utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour xer la lame.
Les rondelles et le boulon de la lame ont été conçus
spécialement pour votre scie, an d’assurer un
fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.
Causes du recul et avertissements connexes
le recul est une réaction soudaine survenant
lorsque la lame de scie, coincée, pincée ou mal
alignée devient incontrôlable, se soulève hors de
la pièce et se dirige vers l’utilisateur ;
lorsque la lame se trouve solidement coincée ou
pincée par le trait de scie qui se referme sur elle,
elle se bloque et une réaction du moteur entraîne
alors l’outil rapidement vers l’utilisateur ;
si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la
ligne de coupe, les dents arrière risquent de s’enfon-
cer dans la surface du bois et la lame de quitter le trait
de scie en reculant brusquement vers l’utilisateur.
Le recul est le résultat d’une utilisation inadéquate de
la scie et/ou de procédures ou conditions d’utilisation
incorrectes ; on peut l’éviter en prenant des précautions
adéquates, indiquées ci-dessous.
1. Maintenez une prise ferme à deux mains sur la
scie, et placez vos bras de manière à pouvoir
résister à la force exercée lors des reculs.
Posez votre corps d’un côté ou de l’autre de la
lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un recul
peut faire sauter la scie vers l’arrière, mais l’utilisa-
teur pourra maîtriser la force exercée par ce recul
s’il prend les précautions nécessaires.
2.
Lorsque la lame se coince ou lorsque vous inter-
rompez la coupe pour une raison quelconque,
libérez la gâchette et gardez la scie immobile
dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête
parfaitement. N’essayez jamais de retirer la scie
de la pièce ou de faire reculer la scie pendant que
la lame tourne, autrement il y a risque de recul.
Identiez la cause du coincement de la lame et prenez
les mesures correctives pour éliminer le problème.
3. Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce,
centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de la scie ne
mordent pas déjà dans le matériau. Si la lame
de scie est coincée, elle risque de remonter dans
le trait de scie ou de causer un recul au moment
du redémarrage de la scie.
4. Les grands panneaux doivent être soutenus
pour minimiser les risques de recul causé par
le coincement de la lame. Les grands panneaux
ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids.
Des supports doivent être installés sous le pan-
neau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et
près du bord du panneau.
15 FRANÇAIS
5. N’utilisez jamais les lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou mal
avoyées produisent un trait de scie étroit qui
donne lieu à un frottement excessif, au coince-
ment de la lame et à un recul.
6.
Avant d’effectuer la coupe, les leviers de ver-
rouillage de la profondeur de coupe et de la
coupe en biseau doivent être fermement serrés.
Il y a risque de pincement et de recul si les réglages
de la lame se modient pendant la coupe.
7. Soyez particulièrement prudent lors des
coupes dans une cloison existante ou tout
autre matériau dont l’arrière n’est pas visible.
La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui
provoquerait un recul.
8.
Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux
mains. Ne placez JAMAIS une main, une jambe
ou toute autre partie du corps sous la base de
l’outil ou derrière la scie, et ce tout particulière-
ment lors des coupes transversales. En cas de
recul, la scie peut facilement bondir vers l’arrière et
vous blesser gravement en passant sur votre main.
9. Ne forcez jamais la scie. Poussez la scie vers
l’avant à une vitesse permettant à la lame de
couper sans ralentir. Le fait de forcer la scie peut
causer une coupe inégale, une perte de précision
ou un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
protecteur inférieur se referme bien. N’utilisez
pas la scie si le protecteur inférieur ne se
déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. N’immobilisez ou ne xez
jamais le protecteur inférieur en position
ouverte. Le protecteur inférieur risque de plier si
la scie est échappée par accident. Soulevez le
protecteur inférieur à l’aide de la poignée de rap-
pel et assurez-vous qu’il se déplace librement et
n’entre pas en contact avec la lame ni toute autre
pièce, quels que soient l’angle et la profondeur de
coupe.
2. Vériez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Le protecteur et le ressort
doivent être réparés avant l’utilisation s’ils ne
fonctionnent pas correctement. Le fonctionne-
ment du protecteur inférieur peut être ralenti par
des pièces endommagées, des dépôts collants ou
l’accumulation de débris.
3. Le protecteur inférieur ne doit être ramené
manuellement que pour les coupes spéciales,
telles que les « coupes en plongée » et les
« ccoupes mixtes ». Soulevez le protecteur
inférieur à l’aide de la poignée de rappel et
libérez-le dès que la lame entre en contact
avec le matériau. Pour tout autre type de coupe,
il faut laisser le protecteur inférieur fonctionner de
lui-même.
4. Assurez-vous toujours que le protecteur infé-
rieur couvre bien la lame avant de déposer la
scie sur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est
pas protégée et n’a pas ni de tourner, elle entraî-
nera la scie vers l’arrière en coupant tout sur son
passage. Soyez conscient du temps nécessaire
pour que la lame s’arrête après que vous avez
relâché la gâchette.
5. Pour vérier le fonctionnement du protecteur
inférieur, ouvrez-le manuellement, relâchez-le
et observez s’il se referme. Assurez-vous
aussi que la poignée de rappel ne touche pas
le carter de l’outil. Laisser une lame exposée est
TRÈS DANGEREUX et peut entraîner une grave
blessure.
Consignes de sécurité supplémentaires
1. Utilisation prévue
Cet outil est destiné à la coupe de produits
de bois uniquement. L’accumulation de sciure
de bois et autres matières sur le protecteur infé-
rieur et sur le moyeu peut entraver la fermeture
adéquate du protecteur inférieur et entraîner une
grave blessure.
2. Redoublez de prudence lorsque vous coupez
du bois humide, du bois traité sous pression
ou du bois qui contient des nœuds. Adoptez
une vitesse de coupe de telle sorte que l’outil
continue d’avancer en douceur, sans que la
vitesse de la lame ne diminue, pour éviter la sur-
chauffe de la pointe de la lame.
16 FRANÇAIS
3. N’essayez pas de retirer le matériau coupé
pendant que la lame tourne. Attendez que
la lame s’arrête avant de retirer le matériau
coupé. Les lames tournent en roue libre après la
mise hors tension.
4. Évitez les clous. Avant la coupe, vériez la
présence de clous dans le bois et retirez-les le
cas échéant.
5. Placez la partie la plus grande de la base de
la scie sur la partie de la pièce qui est soli-
dement soutenue, non sur celle qui tombera
une fois la coupe terminée. Si la pièce est
courte ou petite, installez-la dans un dispositif
de serrage. N’ESSAYEZ PAS DE TENIR LES
COURTES PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA
MAIN !
6. Avant de déposer l’outil une fois la coupe
terminée, assurez-vous que le protecteur est
fermé et que la lame est complètement arrêtée.
7. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie
circulaire la tête en bas dans un étau. Cela est
très dangereux et peut entraîner de graves
accidents.
8. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter l’inha-
lation de ces poussières ou leur contact avec
la peau. Conformez-vous aux consignes de
sécurité du fournisseur du matériau.
9. N’appliquez jamais une pression latérale sur la
lame de scie pour l’arrêter.
10. N’utilisez aucune meule abrasive.
11. N’utilisez que la lame de scie dont le diamètre
correspond aux indications données sur l’outil
ou dans le manuel. L’utilisation d’une lame d’une
taille incorrecte peut affecter la protection de la
lame ou le fonctionnement du protecteur, ce qui
comporte un risque de grave blessure.
12. Maintenez la lame affûtée et propre. Les dépôts
de colle et les copeaux de bois durcis sur la lame
ralentissent la scie et augmentent les risques de
recul. Pour nettoyer la lame, retirez-la d’abord de
l’outil, puis utilisez un décapant, de l’eau chaude
ou du kérosène pour retirer la colle et les copeaux.
N’utilisez jamais d’essence.
13. Portez un masque antipoussières et des pro-
tections d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil.
14. Utilisez toujours la lame de scie conçue pour
couper le matériau que vous allez couper.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance ou de familiarité avec le
produit en négligeant les consignes de sécurité
qui accompagnent le produit. L’UTILISATION
INCORRECTE ou l’ignorance des consignes de
sécurité du présent manuel d’instructions com-
porte un risque de blessure grave.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
17 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
ATTENTION : Après avoir ajusté la profon-
deur de coupe, serrez toujours fermement le
levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur puis dépla-
cez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur de
coupe désirée, xez la base en serrant le levier.
Pour obtenir des coupes plus propres et sans dan-
ger, réglez la profondeur de coupe de sorte que pas
plus d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce.
L’utilisation d’une profondeur de coupe adéquate aide à
réduire les risques de RECULS dangereux qui peuvent
causer des blessures.
1
2
1. Levier 2. Guide de profondeur
Coupe en biseau
ATTENTION : Après avoir ajusté l’angle de
biseau, serrez toujours fermement le levier et la
vis de serrage.
Desserrez le levier et la vis de serrage. Réglez sur
l’angle désiré en inclinant, puis serrez fermement le
levier et la vis de serrage.
2
1
3
1. Vis de serrage 2. Secteur angulaire 3. Levier
Visée
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de
coupe la position 0° à l’avant de la base. Pour les
coupes en biseau de 45°, alignez la position 45° sur la
ligne de coupe.
1
2
1. Ligne de coupe (position 0°) 2. Ligne de coupe
(position 45°)
18 FRANÇAIS
Interrupteur
MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil,
assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne
correctement et revient en position d’arrêt une
fois relâchée.
MISE EN GARDE : Le bouton de sécurité ne
doit JAMAIS être immobilisé avec du ruban adhé-
sif ou de toute autre façon. Une gâchette dont le
bouton de sécurité est neutralisé peut causer la mise
en marche accidentelle et une grave blessure.
MISE EN GARDE : N’utilisez JAMAIS l’ou-
til s’il s’active simplement en appuyant sur la
gâchette sans enfoncer le bouton de sécurité.
Une gâchette défectueuse peut causer la mise en
marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de
poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de
service après-vente Makita pour le faire réparer.
1
2
1. Gâchette 2. Bouton de sécurité
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pres-
sion accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer
l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur
la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
AVIS : Ne tirez pas fortement sur la gâchette
sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité.
Vous risquez de casser la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Retrait ou pose de la lame de scie
circulaire
ATTENTION : Assurez-vous que la lame de
scie circulaire est installée avec les dents orien-
tées vers le haut à l’avant de l’outil.
ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé
Makita pour installer ou retirer la lame de scie
circulaire.
Pour retirer la lame de scie circulaire, appuyez à fond
sur le blocage de l’arbre de sorte que la lame ne puisse
pas tourner, et utilisez la clé pour desserrer le boulon
hexagonal en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le boulon hexa-
gonal, l’anneau (selon le pays), la bague externe et la
lame de scie circulaire.
1
2
1. Blocage de l’arbre 2. Clé hexagonale
Pour outil sans anneau
1
2
3
4
5
1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame de
scie circulaire 4. Bague interne 5. Bague de l’arbre
19 FRANÇAIS
Pour outil avec anneau
1
2
3
5
6
4
1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame de
scie circulaire 4. Anneau 5. Bague interne 6. Bague
de l’arbre
Pour poser la lame de scie circulaire, effectuez le
contraire de la procédure de retrait.
Montez la bague interne avec sa face concave orientée
vers l’arbre de montage, puis installez la lame de scie
(avec l’anneau xé si nécessaire), la bague externe et
le boulon hexagonal.
Pour outil sans anneau
12
3
4
5
1. Arbre de montage 2. Bague interne 3. Lame
de scie circulaire 4. Bague externe 5. Boulon
hexagonal
Pour outil avec anneau
12
3
4
5
6
15.88
15.88
15.88
1. Arbre de montage 2. Bague interne 3. Lame de
scie circulaire 4. Bague externe 5. Boulon hexago-
nal 6. Anneau
MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS D’AVOIR
FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL,
DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Évitez toutefois de trop forcer en serrant le bou-
lon. Il y a risque de blessure si votre main glisse
de la clé hexagonale.
MISE EN GARDE : Si un anneau est néces-
saire pour monter la lame sur l’arbre, assu-
rez-vous d’installer entre les bagues interne et
externe l’anneau qui correspond au diamètre
intérieur de la lame que vous prévoyez utiliser.
L’utilisation d’un anneau dont le diamètre intérieur
est incorrect peut causer un montage inadéquat de
la lame, ce qui la fera bouger et vibrer sévèrement,
entraînant un risque de perte de contrôle pendant
l’utilisation et de grave blessure.
Nettoyage du protecteur de lame
Lors du changement de la lame de scie circulaire, assu-
rez-vous de nettoyer la sciure de bois présente sur les
protecteurs de lame supérieur et inférieur, tel qu’indiqué
dans la section Entretien. Il est également nécessaire
de vérier le fonctionnement du protecteur inférieur
avant chaque utilisation.
Rangement de la clé hexagonale
Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la
de la façon indiquée sur la gure pour éviter de l’égarer.
1
1. Clé hexagonale
20 FRANÇAIS
Raccordement à un aspirateur
Accessoire en option
Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez
un aspirateur Makita à l’outil à l’aide du raccord à
poussières.
1. Remplacez le levier original de l’outil par celui
fourni avec le raccord à poussières.
1
32
1. Levier original 2. Vis 3. Levier fourni avec le
raccord à poussières
N’utilisez pas le raccord à poussières en laissant le
levier long xé. Vous ne pourrez pas effectuer la coupe,
car le mouvement de la protection inférieure sera gêné
par le raccord à poussières.
2. Posez le raccord à poussières sur l’outil à l’aide
de la vis.
1
2
1. Raccord à poussières 2. Vis
3. Raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord à
poussières.
UTILISATION
ATTENTION : Assurez-vous de déplacer l’ou-
til doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait
de forcer ou de tordre l’outil entraînera une surchauffe
du moteur et un dangereux recul, ce qui comporte un
risque de blessure grave.
Tenez l’outil fermement. L’outil est équipé d’une poi-
gnée avant et d’une poignée arrière. Utilisez les deux
poignées pour assurer la meilleure prise possible sur
l’outil. En tenant la scie avec vos deux mains, vous
mettez celles-ci à l’abri de la lame de scie circulaire.
Posez la base sur la pièce à couper, sans que la lame
de scie circulaire n’entre en contact avec quoi que ce
soit. Allumez ensuite l’outil et attendez que la lame de
scie circulaire atteigne sa pleine vitesse. Faites alors
simplement avancer l’outil sur la surface de la pièce, en
le maintenant de niveau et en le faisant avancer douce-
ment jusqu’à ce que la coupe soit terminée.
Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne
de coupe bien droite et la vitesse de progression uni-
forme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne
tentez pas de modier la course de l’outil pour le forcer
à revenir sur la ligne de coupe. La lame de scie circu-
laire risquerait alors de se coincer, ce qui comporte un
risque de recul dangereux et de blessure grave. Libérez
la gâchette, attendez que la lame de scie circulaire
s’arrête, puis retirez l’outil. Réalignez l’outil sur une nou-
velle ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez
toute position vous exposant aux copeaux et sciures de
bois éjectés par la scie. Portez des lunettes de protec-
tion pour réduire les risques de blessure.
Si la poignée avant se desserre, tournez-la dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour la serrer.
1
1. Poignée avant
21 FRANÇAIS
Garde parallèle (règle de guidage)
Accessoire en option
2
1
1. Garde parallèle (règle de guidage) 2. Vis de
serrage
Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer
des coupes droites d’une extrême précision. Faites
simplement glisser le garde parallèle le long du côté
de la pièce en le maintenant en position à l’aide de la
vis située à l’avant de la base. Cela permet également
d’effectuer plusieurs coupes d’une largeur uniforme.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
ATTENTION : Nettoyez le protecteur pour
vérier l’absence de sciure de bois et de copeaux,
car ils peuvent entraver le fonctionnement du sys-
tème de protection. Un système de protection sale
risque de ne pas fonctionner correctement et d’entraî-
ner de graves blessures. La méthode la plus efcace
pour effectuer ce nettoyage consiste à utiliser de l’air
comprimé. Si la poussière est retirée du protecteur
par soufage, assurez-vous d’utiliser une protec-
tion pour les yeux et un masque approprié.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Réglage du parallélisme
Ce réglage est effectué en usine. Au besoin, vous pou-
vez reprendre le réglage en procédant comme suit.
1. Assurez-vous que tous les leviers et vis sont
serrés. Desserrez légèrement la vis indiquée.
2. Tout en ouvrant la protection inférieure, déplacez
l’arrière de la base de sorte que les distances A et B
soient égales.
3. Serrez les vis et faites un essai de coupe pour
vérier le parallélisme.
1
1. Vis
Réglage de la précision de coupe 0°
Ce réglage est effectué en usine. Au besoin, vous pou-
vez reprendre le réglage en procédant comme suit.
1. Desserrez légèrement le levier et la vis de serrage
à l’avant et à l’arrière de l’outil.
2. À l’aide d’une règle triangulaire ou d’une équerre,
placez la base perpendiculairement à la lame en tour-
nant la vis de réglage.
2
1
1. Règle triangulaire 2. Vis de réglage
3. Serrez le levier et la vis de serrage et faites un
essai de coupe pour vérier la verticalité.
Remplacement des charbons
1
1. Trait de limite d’usure
22 FRANÇAIS
Vériez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de
limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en
état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les
deux charbons doivent être remplacés en même temps.
N’utilisez que des charbons identiques.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons de
porte-charbon.
2. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les capuchons de
porte-charbon.
1
1. Capuchon de porte-charbon
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com-
plémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires
qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces-
soires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
Lame de scie circulaire
Garde parallèle (Règle de guidage)
Clé hexagonale
Raccord à poussières
Rail-guide
Guide de coupe en biseau
Dispositif de serrage
Feuille
Feuille de caoutchouc
Feuille de positionnement
Adaptateur de rail-guide
Barre graduée
Support
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE
MAKITA
Politique de garantie
Tous les outils Makita sont soigneusement inspectés et
mis à l’essai avant de quitter l’usine. Ils sont garantis
contre les vices de fabrication et de matériau pour une
période d’UN AN suivant la date de l’achat original. Si
un problème survient pendant cette période d’un an,
retournez l’outil COMPLET, fret payé d’avance, à une
usine ou un centre de service après-vente autorisé
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est
dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa-
rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers;
des réparations sont nécessaires en raison de
l’usure normale;
l’outil a été malmené, mal utilisé ou non adéquate-
ment entretenu;
l’outil a subi des modications.
MAKITA NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE LA VENTE OU DE
L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-
RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE PENDANT ET
APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE « QUALITÉ MARCHANDE »
OU D’« ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER »
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces
n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom-
mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la
restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à
vous. Certaines provinces n’autorisant pas de restric-
tion quant à la durée des garanties implicites, il se peut
que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita HS0600 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues