Rotel RB-1590 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. : RB -1590
POWER CONSUMPTION : 800W
BALA NCED
UNBALANCED
12V TRIGG ER
ON
OFF IN OUT
UNBALANCED UNBALANCED
RIGHT INPUT LEFT INPUT
BALANCED BALANCED
RIGHT SPE AKER LEFT SPEAKE R
RP-5 53
SPEAKER IMPEDANCE
COMBINED LOAD
4 OHMS MINIMUM
RB-1590
POWER
PUSH
PUSH
2
3
2 43
657
5
1
4
RB-1590 Stereo Power Amplier
Figure 2: Analog Inputs and Speaker Output Connections
Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques
Anschlussdiagramm
Conexiones Analógicas de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas
Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen
Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori
Analoga ingångar och högtalaranslutningar
Аналоговые входы и выходы на акустические системы
SPEAKER
SPEAKER
HF
LF
Bi-wire Connection
Single Wire Connection
RIGHT
OUTPUT
PREAMP
LEFT
OUTPUT
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. : RB -1590
POWER CONSUMPTION : 800W
BALAN CED
UNBA LANCED
12V TRIGGER
ON
OFF IN OUT
UNBA LANCED UNBA LANCED
RIGHT INPUT LEFT I NPUT
BALAN CED BALAN CED
RIGH T SPEAK ER LEFT S PEAKER
RP-55 3
SPEAKER IMPEDANCE
COMBINED LOAD
4 OHMS MINIMUM
PUSH
PUSH
RB-1590
5
English
Figure 3: Balanced (XLR) Inputs
Branchements des entrées symétriques (XLR)
Symmetrische(XLR-)Eingänge
Entradas Balanceadas (XLR)
Gebalanceerde ingangen (XLR)
Ingressi analogici bilanciati (XLR)
Balanserade ingångar (XLR)
Балансные (XLR) входы
SPEAKERSPEAKER
ANALOG OUTPUTS
BALANCED RIGHT
BALANCED LEFT
PREAMP
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. : RB -1590
POWER CONSUMPTION : 800W
BALA NCED
UNBA LANCED
12V TRIGGE R
ON
OFF I N OUT
UNBA LANCED UNBA LANCED
RIGHT INPUT LEFT I NPUT
BALA NCED BALA NCED
RIGH T SPEA KER LEFT S PEAKER
RP-5 53
SPEAKER IMPEDANCE
COMBINED LOAD
4 OHMS MINIMUM
PUSH
PUSH
RB-1590
6
RB-1590 Stereo Power Amplier
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RB-1590, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RB-1590, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
4 Vrider ner volymen helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
11
Français
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RB-1590
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant
de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de
centimètres (ou 4 pouces) minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les
équipements électriques et électroniques, ainsi que
pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour
Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole
du conteneur à ordures barré par une croix indique
la compatibilité avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue
le principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet
équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet
de garder l‘accès au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil. (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre
(troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est
pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique,
consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que
l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise
en veille Power ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation
est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis
en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans
la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Cet appareil doit être connecté à une prise murale pourvue d’une
liaison protégée avec mise à la terre.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes
de transport recommandés par Rotel. Procédez
toujours avec la plus extrême précaution lorsque
vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque
de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour
minimiser les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné
au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
RB-1590
POWER
Schéma de brochage
Prise Audio symétrique (3 pôles XLR) :
Broche 1 : masse/terre
Broche 2 : En phase / +ve /Point chaud
Broche 3 : Hors phase /-ve /Point froid
1
2
3
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
12
RB-1590 Amplicateur de puissance Stéréo
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués, il est désormais
essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils
aient un impact minimum sur l’environnement.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS et les composants. Les
ingénieurs Rotel continuons améliorer l’efficacité de l’alimentation sans
compromis sur la qualité. En mode de veille les appareils Rotel utiliser un
minimum mondiale d’énergie pour répondre aux besoins l’exigence de la
consommation d’énergie en mode veille.
L’usine Rotel est également en train de faire leur part pour aider l’environnement
grâce à des améliorations constantes aux méthodes d’assemblage de
produits pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique
et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
La puissance de sortie du RB-1590 a été mesurée à 350 Watts pour chacun
canal, avec les deux canaux fonctionnant ensemble et à niveau nominal.
Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon parce que,
selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des possibilités
de puissance de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous devez
avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent spécifiées
de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas vraiment les
comparer les unes avec les autres.
Par exemple, la valeur de puissance maximale peut être donnée avec un
seul canal en service, ce qui donne forcément un chiffre plus élevé. La valeur
d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la résistance électrique
– ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée à l’amplificateur. Le
plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms.
Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance.
Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois plus
de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
n’importe quelle enceinte acoustique disposant d’une impédance comprise
entre 4 et 8 ohms et avec tous les canaux en service et à puissance nominale.
La conception des produits Rotel étant optimisée pour un usage avec tous
les canaux fonctionnant ensemble, Rotel peut ainsi spécifier une vraie valeur
de puissance pour chacun des canaux.
Cela peut être important aussi pour votre plaisir d’écoute. Lorsque vous
regardez des films, il est agréable de disposer d’un amplificateur capable de
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques 4
Figure 3 : Branchements des entrées symétriques (XLR) 5
Remarques importantes 6
Remarques importantes concernant la sécurité ............................ 11
A propos de Rotel ................................................. 12
Un mot à propos des « Watts » ........................................12
Mise en route .................................................... 13
Quelques précautions préalables 13
Installation 13
Alimentation secteur et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prise secteur
6
13
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateurPower
1
14
Mode de sélection trigger ON/OFF
7
14
Entrée / sortie trigger 12 V
7
14
Circuit de protection
1
14
Connexions d’entrée du signal
234
................................. 14
Sélecteur du type d’entrée
4
14
Branchement des enceintes acoustiques
5
............................... 14
Choix des enceintes acoustiques 14
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 14
Polarité et Phase 15
Branchement des enceintes
5
15
Problèmes de fonctionnement ......................................... 15
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 15
Remplacement du fusible 15
Pas de son 15
Indicateur de protection 15
Spécifications .................................................... 16
13
Français
restituer toute sa puissance simultanément dans tous les canaux, spécialement
quand il s’agit d’une explosion volcanique!
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur de puissance stéréo Rotel RB-1590.
Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses
années de plaisir musical.
Le RB-1590 est un amplificateur de forte puissance capable d’offrir les plus
hauts niveaux de performances audio. Une alimentation surdimensionnée,
ainsi que des composants haut de gamme, associés à la Conception
Equilibrée Rotel sont les garants d’une qualité sonore exceptionnelle. La très
haute capacité en courant du RB-1590 lui permet d’alimenter les enceintes
acoustiques les plus difficiles.
Le RB-1590 est capable de délivrer de très hauts niveaux de puissance, soit
plus de 350 watts par canal. Assurez-vous que vos enceintes acoustiques
seront capables de supporter la puissance de l’amplificateur. Si vous avez
un doute sur ce point concernant vos enceintes, demandez conseil auprès
de votre revendeur agréé Rotel.
Cet amplificateur est extrêmement simple à installer et à mettre en œuvre.
Si vous êtes familiers dans l’utilisation d’amplificateurs de puissance, vous
ne devriez pas rencontrer de difficulté particulière. Connectez les différents
éléments associés et profitez de votre système.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques.
Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres
câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. En plus de vous donner des
renseignements utiles sur l’installation et la mise en œuvre de votre
amplificateur, il vous apportera des informations sur les diverses configurations
possibles, ainsi que des données plus générales qui vous aideront à obtenir
les meilleures performances sonore de votre système. N’hésitez pas à
contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes
les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours
heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du RB-1590 ainsi que les éléments
servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou
déménager le RB-1590 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine
peut avoir pour conséquence d’endommager gravement l’appareil, ce qui
ne serait pas couvert par la garantie.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Le RB-1590 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal.
Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de
dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de
sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le
supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le
disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceux
ci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de
disposer l’appareil dans un meuble conçu pour intégrer des éléments audio
domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire
ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez
conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et
pour une installation correcte de vos éléments audio.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
6
Votre amplificateur est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays vous l’avez acheté
(États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50
Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération
vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et
potentiellement dangereuses. Adressez-vous à un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Du fait de sa puissance de sortie élevée, votre amplificateur est capable de
délivrer de forts niveaux de courant. Par conséquent, il est préférable de le
brancher directement à une prise murale. Le RB-1590 devra être branché
à une prise à trois broches. N’utilisez pas de rallonge. Un bloc multiprises
de puissance pourra le cas échéant être utilisé, dans la mesure il est
capable (ainsi que la prise murale il est branché) de supporter le niveau
de courant requis par l’amplificateur ainsi que celui de tous les appareils
qui y sont connectés.
Assurez-vous que l’interrupteur secteur POWER SWITCH
1
situé sur le
panneau avant de l’amplificateur soit sur off (dans la position « out »). Puis
branchez le câble secteur fourni à la prise Power Connector
6
à l’arrière
de l’appareil puis à la prise secteur.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
14
RB-1590 Amplicateur de puissance Stéréo
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et
indicateurPower
1
L’interrupteur de mise sous tension se situe sur le côté gauche du panneau
avant. Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche. L’anneau
autour du bouton de mise sous tension va alors s’éclairer, indiquant que
l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau auto-adhésif
autour du bouton de mise sous tension si l’éclairage vous semble trop
lumineux.
Mode de sélection trigger ON/OFF
7
Votre amplificateur dispose au choix d’une mise sous tension manuelle ou
automatique on/off. Ces deux modes sont sélectionnables au moyen d’un
interrupteur situé au niveau du panneau arrière.
Lorsque l’interrupteur est placé sur la position +12V TRIGGER ON,
l’amplificateur sera mis sous tension automatiquement dès qu’un signal
trigger 12 V sera présent au niveau de l’entrée jack 3.5 mm TRIGGER IN
sur le panneau arrière. L’amplificateur repassera en mode Standby lorsque
ce signal 12 V sera coupé. Le bouton situé en face avant POWER SWITCH
outrepasse cette fonction : il doit donc être mis sur la position ON pour que
la mise sous tension par le signal trigger 12 V fonctionne. Le fait de mettre
ce bouton sur la position OFF coupe l’alimentation de l’amplificateur, que
le signal trigger soir présent ou pas.
Entrée / sortie trigger 12 V
7
La prise jack libellée IN est dédiée à la connexion d’un câble équipé de
prises jack 3.5mm transportant le signal trigger +12 V, et permettant la
mise sous tension ou hors tension de l’amplificateur. Pour pouvoir utiliser
cette fonction, vous devez mettre l’interrupteur trigger sur la position ON.
Cette entrée trigger accepte n’importe quel type de signal de commande
(continu ou alternatif) dans une gamme de tension allant de 3 volts à 30 volts.
La prise jack libellée OUT sert à brancher un autre câble mini jack 3.5mm
Elle délivre un signal +12 V qui permet de mettre sous tension ou hors
tension d’autres appareils. Ce signal +12 V est toujours actif, que le signal
+12 V sur l’entrée IN soit présent ou pas.
Circuit de protection
1
Le RB-1590 dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et contre
les surcharges de courant, qui protège l’appareil des dommages pouvant
survenir dans des conditions d’utilisation extrêmes, ou non-conformes.
Contrairement à beaucoup de circuits similaires, cette fonction est totalement
indépendante du signal audio et n’a aucune influence sur les performances
sonores. Le circuit de protection mesure en permanence la température et
le courant au niveau des composants de sortie et coupe l’amplificateur s’ils
dépassent les valeurs de fonctionnement normal.
En usage normal, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection s’activer.
Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de fonctionner
et la diode (LED) de protection va clignoter.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection. Lorsque vous
remettrez l’appareil sous tension de nouveau, le circuit de protection va se
réinitialiser automatiquement et la diode indicatrice de mise sous tension va
s’allumer en continu, pour indiquer que le fonctionnement de l’amplificateur
est désormais normal.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une
impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation
du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive,
et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Connexions d’entrée du signal
234
Voir figures 2 et 3
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites potentiellement
dommageables pour vos enceintes, assurez-vous que tous les éléments
de votre système sont hors tension avant de faire les connexions.
Le RB-1590 intègre à la fois des prises traditionnelles de type RCA un
modèle de prise que l’on peut trouver sur la très grande majorité des appareils
audio – ainsi que des connecteurs XLR de type symétriques.
Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Reliez chacune des
sorties de votre préamplificateur ou de votre processeur audio aux entrées
correspondantes de votre amplificateur.
Sélecteur du type d’entrée
4
Un interrupteur, situé sur le panneau arrière, permet de sélectionner la
nature du signal d’entrée utilisé. Choisissez le type d’entrée à utiliser au
moyen de cet interrupteur.
REMARQUE : Vous devez choisir entre l’un ou l’autre type de prise,
pour connecter une source analogique à votre amplificateur. Ne
branchez jamais les prises RCA et les prises XLR simultanément.
Branchement des enceintes acoustiques
5
Choix des enceintes acoustiques
Nous vous conseillons d’utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale de 4 ohms et plus avec le RB-1590. Vous devez prendre certaines
précautions, si vous décidez d’alimenter plusieurs paires d’enceintes
branchées en parallèle du fait que, à chaque fois, l’impédance effective vue
par l’amplificateur sera divisée par deux. Par exemple, si vous utilisez deux
paires d’enceintes ayant chacune une impédance de 8 ohms, l’amplificateur
verra une charge effective de 4 ohms. Lors de la mise en œuvre d’enceintes
multiples, branchées en parallèle, nous vous recommandons de choisir
des enceintes disposant d’impédance nominale de 8 ohms et plus. Dans
la pratique, un très petit nombre d’enceintes acoustiques peuvent poser un
problème quant à leur utilisation avec le RB-1590. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour toute question.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le RB-1590 aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
15
Français
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles
pour chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que pour
l’amplificateur, devra être en parfaite cohérence, de manière à ce que
toutes les enceintes soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un
des branchements est inversée, le niveau de graves sera faible et l’image
stéréo sera dégradée. Les câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce
que vous puissiez clairement identifier les deux conducteurs. Le câble peut
notamment être transparent et les conducteurs être de couleurs différentes
(cuivre et argent). Il peut aussi y avoir des indications imprimées directement
sur l’isolant. Identifiez soigneusement les conducteurs et connectez les en
parfaite cohérence entre chacune des enceintes, et avec chaque borne de
sortie de l’amplificateur.
Branchement des enceintes
5
REMARQUE : Le texte suivant décrit à la fois les branchements par
bornes à vis ou par connexion directe. N’UTILISEZ PAS les deux
types de branchements simultanément pour alimenter plusieurs paires
d’enceintes.
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes.
Le RB-1590 dispose de quatre paires de bornes de connexion à vis pour
enceintes acoustiques, deux pour chaque canal. Ces connecteurs acceptent
du câble nu, des cosses à fourche, ou des fiches de type bananes (excepté
dans les pays de la Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas
permise).
Déployez les câbles depuis le RB-1590 jusqu’aux enceintes. Gardez
suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments,
et pour pouvoir accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et
branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront
être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à
vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites
attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion.
Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond
l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble ou les bornes de connexions adjacents.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son de l’amplificateur, suivez
les recommandations suivantes, selon le cas:
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran
d’affichage s’allument dès que le l’amplificateur est relié à la prise secteur
et que le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne se produit pas,
testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément,
par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant
que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été
mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne
s’allume pas quand il est branché à cette même prise, cela peut signifier
que le fusible interne de l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que cela a
pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer
le fusible.
Pas de son
Au cas l’amplificateur serait sous tension, mais ne produirait pas de son,
vérifiez l’état de l’indicateur de protection sur la face avant. S’il est allumé,
reportez vous au paragraphe ci-dessous. Sinon, vérifiez tout les branchements
ainsi que les différents réglages des éléments associés.
Indicateur de protection
Si la diode indicatrice « POWER » clignote, cela signifie que les circuits de
protection ont coupé l’alimentation de l’amplificateur. Concrètement, cela se
produit quand un élément de refroidissement est obstrué, quand il y a une
erreur de branchement au niveau des sorties pour enceintes acoustiques,
ou à la suite d’un usage intensif de l’appareil. Coupez l’alimentation et
attendez que l’amplificateur refroidisse. Puis, appuyez sur le bouton de mise
sous tension du panneau avant pour réinitialiser le circuit de protection.
Si le problème persiste ou se reproduit, cela signifie qu’il y a un défaut au
niveau du système audio ou de l’amplificateur lui-même.
16
RB-1590 Amplicateur de puissance Stéréo
Spécications
Puissance de sortie continue 350 watts/canal
(20 - 20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20Hz - 20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03%
Réponse en fréquence (+/- 0.5 dB) 10 Hz - 100k Hz
Facteur d’amortissement (1kHz, 8 ohms) 300
Impédance des enceintes acoustiques Minimum 4 Ohms
Évalué 8 Ohms
Rapport signal sur bruit (pondéré «A») 120 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 50 dB
Impédance d’entrée/sensibilité
Asymétrique 12 kOhms /2.2 V
Symétrique 100 kOhms /3.5 volts
Gain
Asymétrique 27.5 dB (+/- 0.5 dB)
Symétrique 23.5 dB (+/- 0.5 dB)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 800 watts
Consommation en veille < 0.5 watt
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 2100 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 431 x 237 x 454 mm
17’’ x 9
3
/8 ’’x 17
7
/8’’
Hauteur du panneau avant 5 U / 221 mm / 8
3
/4’’
Poids (net) 38.1 kg, 84 lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo,
Japon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Rotel RB-1590 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire