JVC KD-S31 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
CD RECEIVER KD-S31
RECEPTOR CON CD KD-S31
RECEPTEUR CD KD-S31
For canceling the display demonstration, see page 8.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
GET0250-001A
[J]
Cover_KD-S31[J]f.indd 2Cover_KD-S31[J]f.indd 2 10/27/04 1:05:12 PM10/27/04 1:05:12 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION : Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Si un disque est en place, il est éjecté.
Faites attention, dans ce cas, de ne pas le
faire tomber.
Comment forcer l’éjection
d’un disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez
l’éjection de la façon suivante.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
FR02-05_KD-S31[J]f.indd 2FR02-05_KD-S31[J]f.indd 2 11/11/04 9:34:51 AM11/11/04 9:34:51 AM
3
FRANÇAIS
*Pour sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Table des matières
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment forcer l’éjection d’un
disque ................................................. 2
Comment lire ce manuel ........................ 4
Comment utiliser la touche
MODE ....... 4
Panneau de commande
KD-S31 .............................. 5
Identification des parties ........................ 5
Télécommande
RM-RK60
....... 6
Composants principaux et
caractéristiques ................................... 6
Pour commencer .................... 7
Opérations de base ............................. 7
Annulation de la démonstration des
affichages ........................................... 8
Réglage de l’horloge .............................. 8
Fonctionnement de la radio .... 9
Écoute de la radio ................................ 9
Mémorisation des stations ..................... 10
Écoute d’une station préréglée .............. 11
Opérations des disques .......... 12
Lecture d’un disque dans l’autoradio ..... 12
Lecture de disques dans le changeur
de CD .............................................. 13
Changement des informations sur
l’affichage .......................................... 16
Sélection des modes de lecture .............. 17
Ajustements sonores .............. 18
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 18
Ajustement du son ................................. 19
Réglages généraux — PSM .... 20
Procédure de base .................................. 20
Retrait du panneau de
commande .......................... 22
Utilisation d’un appareil
extérieur ............................. 23
Lecture d’un appareil extérieur ............. 23
Utilisation de la radio
SIRIUS
®
... 24
Écoute de la radio SIRIUS
®
................... 25
Mémorisation des canaux ...................... 26
Écoute d’un canal préréglée .................. 26
Entretien ................................ 27
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio .................. 28
Guide de dépannage ............. 30
Spécifications ......................... 33
FR02-05_KD-S31[J]f.indd 3FR02-05_KD-S31[J]f.indd 3 11/11/04 9:34:52 AM11/11/04 9:34:52 AM
4
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour
rendre les explications simples et faciles à
comprendre.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 28 et 29).
L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après:
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
Les marques suivantes sont utilisée pour
indiquer…
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre
en mode de fonction, et les touches numériques
et les touches
¢/4 fonctionnent
comme touches de fonction.
Ex.:
Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Indicateur de compte à rebours
Pour utiliser à nouveau ces touches pour
leurs fonctions originales après avoir appuyé
sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer
sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le
mode de fonction soit annulé.
Appuyer de nouveau sur MODE annulé aussi
le mode de fonction.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
FR02-05_KD-S31[J]f.indd 4FR02-05_KD-S31[J]f.indd 4 11/11/04 9:34:52 AM11/11/04 9:34:52 AM
5
FRANÇAIS
Panneau de commande — KD-S31
Fenêtre d’affichage
Identification des parties
1 Touches +/–
2 Touche DISP (affichage)
3 Capteur de télécommande
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande
à une forte lumière (lumière directe du soleil
ou éclairage artificiel).
4 Fente d’insertion
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche MODE
7 Touche 0 (éjection)
8 Touches
¢/4
9 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
p Touche SEL (sélection)
q Touche MO (monophonique)
w Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
e Touche SOURCE
r Touche BAND
t Touche RPT (répétition)
y Touche RND (aléatoire)
u Touche EQ (égaliseur)
i Touche
(libération du panneau de
commande)
o Touches numériques
Fenêtre d’affichage
; Indicateurs de réception du tuner—
MO (monophonique), ST (stéréo)
a Indicateurs de type de disque—WMA, MP3
s Indicateurs de source de lecture
CH: S’allume uniquement quand CD-CH
est choisi comme source de lecture.
DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré.
d Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
f Indicateur LOUD (loudness)
g Indicateur EQ (égaliseur)
h Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)—ROCK, CLASSIC,
POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
fonctionne aussi comme indicateur
de compteur de temps.
j Indicateurs d’informations du disque—TAG
(balise ID3),
(dossier), (plage/fichier)
k Affichage principal
l Indicateur d’affichage de la source / Niveau
de volume
/ Indicateur Tr (plage)
FR02-05_KD-S31[J]f.indd 5FR02-05_KD-S31[J]f.indd 5 11/11/04 9:34:52 AM11/11/04 9:34:52 AM
6
FRANÇAIS
Télécommande — RM-RK60
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension,
atténuation)
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
2 Touche SRC (source)
Choisit la source.
3 Touches R (retour) / F (avance)
Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si
les touches sont maintenues pressées.
Change les plages du disque.
Pendant l’écoute de la radio SIRIUS:
Change les canaux si les touches sont
pressées brièvement.
Change les canaux rapidement si les
touches sont maintenues pressées.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
5 Touches U (haut) / D (bas)
U (haut): Change les bandes FM/AM.
D (bas): Change les stations préréglées.
Change le dossier des disque MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
Pendant l’écoute de la radio SIRIUS:
Change les catégories.
6 Touches VOLUME +/–
Ajuste le niveau de volume.
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Pour l’utiliser, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres
objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux
ou d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant
avant de la mettre au rebut ou de la
ranger.
Attention:
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 6FR06-11_KD-S31[J]f.indd 6 11/11/04 9:37:18 AM11/11/04 9:37:18 AM
7
FRANÇAIS
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 18 et
19.)
Pour couper le volume momentanément
(ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Pour commencer
Opérations de base
~
Ÿ
Vous ne pouvez pas choisir certaines
sources si elles ne sont pas prêtes.
! Pour le tuner FM/AM
uniquement
Pour la radio SIRIUS
®
uniquement
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 7FR06-11_KD-S31[J]f.indd 7 11/11/04 9:37:19 AM11/11/04 9:37:19 AM
8
FRANÇAIS
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 20.
1
2
3
4
Terminez la procédure.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
À l’étape 3 ci-dessus...
Réglage de l’horloge
1
2 Réglez les heures et les minutes.
1 Choisissez “CLOCK H” (heures),
puis ajustez les heures.
2 Choisissez “CLOCK M”
(minutes), puis ajustez les
minutes.
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle quand
l’appareil est hors tension
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 8FR06-11_KD-S31[J]f.indd 8 11/11/04 9:37:19 AM11/11/04 9:37:19 AM
9
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
~
Ÿ
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
! Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-à gauche...
1
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 9FR06-11_KD-S31[J]f.indd 9 11/11/04 9:37:20 AM11/11/04 9:37:20 AM
10
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir
1
2
S’allume quand le mode monophonique est
mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
l’indicateur MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
2 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
3
4
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 10FR06-11_KD-S31[J]f.indd 10 11/11/04 9:37:20 AM11/11/04 9:37:20 AM
11
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
4
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Écoute d’une station préréglée
1
2
3 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM ou AM
FR06-11_KD-S31[J]f.indd 11FR06-11_KD-S31[J]f.indd 11 11/11/04 9:37:20 AM11/11/04 9:37:20 AM
12
FRANÇAIS
A propos des disques MP3 et WMA
Les “plages” MP3 et WMA (Windows
Media
®
Audio) (les termes “fichier” et “plage”
sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:
*
1
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier
détecté.
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans l’autoradio
Lors de l’insertion d’un disque CD audio
ou CD Text:
*
2
La durée de lecture écoulée apparaît
pendant un instant si le disque actuel est un
CD audio.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Nombre total
de dossiers
Durée de lecture totale
du disque inséré
Nombre total de
plages du disque
inséré
Toutes les plages sont
reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous
changiez la source ou
éjectiez le disque.
Nombre total
de plages
Numéro du dossier choisi
Numéro de la
plage actuelle
Horloge
CD Text: Le titre du disque/interprète
= Titre de la plage apparaissent
automatiquement (voir page 16).
Horloge*
2
Numéro de la
plage actuelle
Les informations relatives au disque
apparaissent automatiquement (voir
page 16).
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 12FR12-17_KD-S31[J]f.indd 12 11/11/04 9:39:04 AM11/11/04 9:39:04 AM
13
FRANÇAIS
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur
de CD JVC compatible MP3 avec votre
autoradio.
Vous pouvez aussi connecteur un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne
sont pas compatibles avec les disques MP3
et vous ne pourrez pas les reproduire.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs
de CD de la série KD-MK avec cet
autoradio.
Les textes d’information enregistrés sur les
CD Text peuvent être affichés quand un
changeur de CD JVC compatible CD Text
est connecté.
Avant d’utiliser votre changeur de CD:
Référez-vous aussi aux manuel
d’instructions fournies avec votre changeur
de CD.
Vous ne pouvez pas commander et
reproduire de disque WMA dans le
changeur de CD.
Todas las pistas de los discos insertados en
el cargador se reproducirán repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o extraiga el
cargador del cambiador de CD.
~
* Si vous avez changé le réglage
“EXT IN” sur “EXT IN” (voir page
21), vous ne pouvez pas choisir le
changeur de CD.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Lecture de disques dans le changeur de CD
Numéro du disque choisi
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 13FR12-17_KD-S31[J]f.indd 13 11/11/04 9:39:05 AM11/11/04 9:39:05 AM
14
FRANÇAIS
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux plages
suivantes.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux
plages précédentes.
Pour aller aux dossiers suivants ou
précédents (seulement pour les disques
MP3 ou WMA)
Pour les disques MP3:
Pour les disques WMA:
1
2
Pour aller aux
dossiers suivants.
Pour aller aux dossiers précédents.
Quand le disque actuel est un disque MP3:
*
1
“ROOT” apparaît si aucun dossier ne se
trouve dans le disque.
Quand le disque actuel est un CD audio ou
un CD Text:
*
2
La durée de lecture écoulée apparaît
pendant un instant si le disque actuel est un
CD audio.
Numéro du dossier choisi
Nom du dossier*
1
Horloge Numéro de la
plage actuelle
CD Text: Le titre du disque/interprète
= Titre de la plage apparaissent
automatiquement (voir page 16).
Horloge*
2
Numéro de la
plage actuelle
Les informations relatives au disque
apparaissent automatiquement (voir
page 16).
Avance rapide.
Retour rapide.
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 14FR12-17_KD-S31[J]f.indd 14 11/11/04 9:39:06 AM11/11/04 9:39:06 AM
15
FRANÇAIS
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour utiliser la recherche de dossier sur un
disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de
2 chiffres soit affecté au début du nom des
dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans un
dossier (pour les disques MP3 ou WMA)
après avoir choisi un dossier:
Interdiction de l’éjection
du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 15FR12-17_KD-S31[J]f.indd 15 11/11/04 9:39:06 AM11/11/04 9:39:06 AM
16
FRANÇAIS
Changement des informations sur l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( / )
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
Lors de la lecture d’un disque MP3 ( / ) ou WMA ( )
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 21)
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du
fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 16FR12-17_KD-S31[J]f.indd 16 11/11/04 9:39:06 AM11/11/04 9:39:06 AM
17
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant la
lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT: La plage actuelle.
• RPT s’allume.
FLDR RPT*
1
: Toutes les plages du dossier
actuel.
et RPT s’allument.
DISC RPT*
2
: Toutes les plages du disque
actuel.
et RPT s’allument.
RPT OFF: Annulation.
Lecture aléatoire
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi pendant la
lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND*
1
: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du
dossier suivant, etc.
• RND et
s’allument.
DISC RND: Toutes les plages du disque
actuel.
• RND et
s’allument.
MAG RND*
2
: Toutes les plages des disques
insérés.
• RND sallume.
RND OFF: Annulation.
*
1
Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ( / ) ou WMA ( ).
*
2
Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD ( ).
FR12-17_KD-S31[J]f.indd 17FR12-17_KD-S31[J]f.indd 17 11/11/04 9:39:07 AM11/11/04 9:39:07 AM
18
FRANÇAIS
Ajustements sonores
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
~
Ex.: Quand “ROCK” est choisi.
Modèle d’affichage pour chaque mode sonore:
Indication Pour:
Valeurs
préréglées
BAS
*
1
TRE
*
2
LOUD
*
3
USER (Pas d’effet) 00 00 OFF
ROCK Musique
rock ou disco
+03 +01 ON
CLASSIC Musique
classique
+01 –02 OFF
POPS Musique
légère
+04 +01 OFF
HIP HOP Musique
funk ou rap
+02 00 ON
JAZZ Musique jazz +02 +03 OFF
*
1
BAS: Graves
*
2
TRE: Aigus
*
3
LOUD: Loudness
FR18-23_KD-S31[J]f.indd 18FR18-23_KD-S31[J]f.indd 18 11/11/04 9:48:30 AM11/11/04 9:48:30 AM
19
FRANÇAIS
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
Ex.: Quand “TRE” est choisi
2
La courbe graphique change
quand vous ajustez le niveau.
Indication Pour:
Plage
BAS*
1
(graves)
Ajuste les graves. –06 (min.)
à
+06 (max.)
TRE*
1
(aigus)
Ajuste les aigus. –06 (min.)
à
+06 (max.)
FAD*
2
(fader)
Ajustez la balance
avant-arrière des
enceintes.
R06 (arrière
seulement)
à
F06 (avant
seulement)
BAL
(balance)
Ajustez la balance
gauche-droite des
enceintes.
L06 (gauche
seulement)
à
R06 (droite
seulement)
LOUD*
1
(loudness)
Accentue les
basses et hautes
fréquences pour
produire un son
plus équilibré aux
faibles niveaux de
volume.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL*
3
(volume)
Ajuste le volume. 00 (min.)
à
30 ou 50
(max.)*
4
*
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel
(C-EQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
3
Normalement, les touches +/– fonctionnent
comme réglage du volume. Vous n’avez donc
pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le
niveau du volume.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 21 pour les
détails.)
FR18-23_KD-S31[J]f.indd 19FR18-23_KD-S31[J]f.indd 19 11/11/04 9:48:31 AM11/11/04 9:48:31 AM
20
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration des affichages
entre en service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes, [8].
DEMO OFF: Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
1 – 12, [8]
[Réglage initial: 1 (1:00)]
CLOCK M
Ajustement des
minutes
00 – 59, [8]
[Réglage initial: 00 (1:00)]
CLK ADJ*
1
Ajustement de
l’horloge
AUTO: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données d’horloge fournies
par le canal radio SIRIUS
®
.
OFF: Annulation.
T-ZONE*
1,
*
2
Fuseau horaire
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant
pour l’ajustement de l’horloge.
EASTERN [Réglage initial] ATLANTIC NEWFOUND
ALASKA PACIFIC MOUNTAIN CENTRAL
(retour au début)
Réglages généraux — PSM
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) (sauf pour SID) de la
table suivante.
1
2
Choisissez une option PSM.
Ex.: Quand “DIMMER” est choisi.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FR18-23_KD-S31[J]f.indd 20FR18-23_KD-S31[J]f.indd 20 11/11/04 9:48:31 AM11/11/04 9:48:31 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

JVC KD-S31 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues