KitchenAid KBZU242TSS Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
OUTDOOR BUILT-IN DUAL SIDE BURNERS
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
DEUX BRÛLEURS LATÉRAUX ENCASTRÉS
POUR USAGE EXTÉRIEUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
Models/Modèles KBZU122T KBZU242T
W10110732B
2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR BUILT-IN SIDE BURNER SAFETY ............................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Product Dimensions.....................................................................5
Cabinet Dimensions.....................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
Gas Supply Requirements...........................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Outdoor Side Burner Installation .................................................8
Check and Adjust the Burners.....................................................9
USING YOUR OUTDOOR SIDE BURNER..................................10
Lighting the Side Burner ............................................................10
OUTDOOR SIDE BURNER CARE...............................................11
General Cleaning........................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
Accessories................................................................................12
In Canada ...................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATÉRAL
ENCASTRÉ D'EXTÉRIEUR..........................................................14
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................16
Outillage et pièces......................................................................16
Exigences d'emplacement.........................................................16
Dimensions du produit...............................................................16
Dimensions du placard ..............................................................17
Spécifications électriques ..........................................................17
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................19
Installation du brûleurs latéraux d'extérieur...............................19
Contrôle et réglage des brûleurs................................................20
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR............21
Allumage du brûleur latéral ........................................................21
ENTRETIEN DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR ..............22
Nettoyage général ......................................................................22
DÉPANNAGE.................................................................................23
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Accessoires ................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................23
14
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATÉRAL
ENCASTRÉ D'EXTÉRIEUR
IMPORTANT : Ce brûleurs latéral est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les brûleurs latéraux destinés à être
utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de
l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums,
spécifiés sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du brûleur latéral.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées aux adresses suivantes :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
15
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation
minimales entre l’appareil et les constructions
combustibles; voir la section “Exigences
d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des
surfaces chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Inspecter le tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil
de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de
rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il
est normal d’observer une légère pointe jaune.
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit
être :
- construite et marquée conformément aux spécifications pour
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à
gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de
gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la
bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz
d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité
de remplissage.
16
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Mètre ruban
Petit tournevis à lame plate
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante (pour couper les attaches)
Solution non-corrosive de détection des fuites
Pièces nécessaires
Robinet d'arrêt de gaz manuel
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible d'extérieur (longueur de 4 à
5 pi [1,2 à 1,5 m], acier inoxydable, homologation CSA), ou
canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Pièces fournies
Détendeur convertible pour gaz naturel sous pression de 4"
(colonne d'eau)
Ensemble transformateur de 5000 mA/prise à une broche
Exigences d'emplacement
Sélectionner un emplacement où l'exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d'air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Distance de séparation entre les constructions combustibles et
les brûleurs latéraux encastrés d'extérieur :
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre les côtés
et l'arrière et toute construction combustible.
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être
maintenu sous la surface de cuisson et toute construction
combustible.
Allumage
On doit disposer à proximité du côté gauche du brûleur latéral
d’une prise de courant polarisée d'extérieur reliée à la terre, à
3 alvéoles. Voir la section “Spécifications électriques”.
Dimensions du produit
Style 1 - Deux brûleurs encastrés, configuration avant/arrière
Style 2 - Deux brûleurs encastrés latéraux
A. 13" (33 cm)
B. 10⁵⁄₈" (27 cm)
C. 17" (43,2 cm)
D. 26³⁄₈" (67 cm)
E. 25³⁄₈" (64,5 cm)
F. Tuyau de distribution
G. 4³⁄₈" (11,1 cm)
H. 22³⁄₄" (57,8 cm)
A. 24" (61 cm)
B. 10⁵⁄₈" (27 cm)
C. 28" (71,1 cm)
D. 20¹⁄₂" (52,1 cm)
E. 19¹⁄₂" (49,5 cm)
F. Tuyau de distribution
G. 4³⁄₈" (11,1 cm)
H. 17" (43,2 cm)
B
A
D
E
F
G
H
B
C
B
A
D
E
F
G
H
B
C
17
Enceinte du brûleur latéral encastré d'extérieur
L’enceinte du brûleur latéral encastré d’extérieur doit comporter
les dimensions minimales suivantes : 11" (28 cm) de hauteur x
23" (58,4 cm) de profondeur x 14" (35,6 cm) de largeur pour le
modèle à configuration avant/arrière et 11" (28 cm) de hauteur x
17" (43,2 cm) de profondeur x 25" (63,5 cm) de largeur pour le
modèle juxtasposé.
Dimensions du placard
Respecter les dimensions indiquées pour l'enceinte et les
dégagements de séparation; ces dimensions tiennent compte
des dégagements requis.
Les surfaces de comptoir ou de support doivent être d'aplomb.
L'installation de ce brûleur latéral doit être conforme aux codes
locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national
d'alimentation en gaz, ANSI Z223.1/NPFA 54, au Code des
installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au
Code d'entreposage et de manutention du propane, B149.2.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l'adresse suivante :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
REMARQUE : Le brûleur latéral d'extérieur se glisse dans
l'ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas
utiliser de support pour la partie inférieure.
Évacuation de l’enceinte du brûleur latéral encastré
d’extérieur pour le gaz propane :
Une enceinte pour la bouteille de gaz propane doit être aérée par
des ouvertures aux niveaux supérieurs et inférieurs.
En cas de conversion pour utilisation du propane, ces
ouvertures d'aération doivent se trouver dans l'enceinte :
L'enceinte pour utilisation avec une bouteille de gaz propane
pour installation encastrée doit comporter au moins une
ouverture d'aération sur le côté extérieur exposé. L'ouverture
d'aération doit être située à 5" (12,7 cm) maximum de la partie
supérieure et doit être de 20 po² (129 cm²) minimum. Une
ouverture d'aération située à 1" (2,5 cm) max. de la partie
inférieure de l'enceinte avec partie inférieure de l'ouverture de
10 po² (64,5 cm²) minimum. Aucune ouverture d'aération ne doit
être obstruée. Chaque ouverture doit comporter une largeur de
¹⁄₈" (0,32 cm) minimum.
Spécifications électriques
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de
la liaison à la terre du brûleur latéral.
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Il est recommandé de raccorder le brûleur latéral sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
La plaque signalétique est située sur le panneau du côté droit.
Voir l'illustration ci-dessous.
A. 12" (30,5 cm) - distance
minimale entre brûleur latéral
et tout accessoire
B. 13¹⁄₂" (34,3 cm) pour modèles
à configuration avant/arrière,
24¹⁄₂" (62,2 cm) pour modèle
à éléments juxtaposés
C. 22⁵⁄₈" (57,5 cm) pour modèles
à configuration avant/arrières,
16⁷⁄₈" (42,9 cm) pour modèle
à éléments juxtaposés
D. 2¹⁄₄" (5,7 cm)
E. 6¹⁄₄" (15,7 cm)
F. Position de la canalisation de
gaz à l’arrière du brûleur latéral
G. 10³⁄₄" (27,3 cm)
H. 35¹⁄₂" (90,2 cm)
A
B
C
D
E
F
G
H
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
10 po² (64,5 cm²) min.
de ventilation des
deux côtés
5" (12,7 cm) max.
1" (2,5 cm) max.
20 po² (129 cm²) min.
de ventilation des
deux côtés
5" (12,7 cm) max.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
18
Méthode recommandée de mise à la terre
Le brûleur latéral d'extérieur, une fois installé, doit être
correctement relié à la terre conformément aux codes locaux en
vigueur ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA
C22.1.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées
ci-dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Spécifications de l'alimentation en gaz
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.
IMPORTANT : Le brûleur latéral doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de
l'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le brûleur latéral pour
l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Dans
un tel cas on doit utiliser l'ensemble de conversion spécifié.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce brûleur latéral doit être utilisé. Pour
un fonctionnement correct, la pression à l'entrée (alimentation)
du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d’eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d’eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau)
Pression de service (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d’eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à 2000 pi
(609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le brûleur
latéral et son robinet d'arrêt de la canalisation à pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou égale ou inférieure à 14" (35,5 cm)
(colonne d'eau) :
Le brûleur latéral/à infrarouge devra être isolé de la canalisation
de gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel
durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
A. Prise à 3 broches reliée à la terre
B. Prise murale polarisée d'extérieur à 3 alvéoles
C. Broche de liaison à la terre
A
B
C
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
19
Gaz naturel
Les brûleurs latéraux sont configurés pour l'alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologuée par CSA International
pour l'alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou
butane), après conversion appropriée.
Les brûleurs latéraux sont configurés pour l'alimentation au gaz
naturel; ils comportent un détendeur avec un raccord à filetage
femelle à ½" (1,3 cm).
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du
brûleur et être facilement accessible pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt.
Le robinet d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du brûleur.
Conversion pour l'alimentation au propane (source de
propane locale)
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de
propane jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du
brûleur latéral, en conformité avec les prescriptions de la plus
récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
et des codes locaux.
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les
instructions fournies avec l'ensemble.
Conversion pour l'alimentation au propane (bouteille de
propane de 20 lb)
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les
instructions fournies avec l'ensemble. On doit disposer d'une
bouteille de propane de 20 lb (acquisition séparée).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du brûleurs latéraux d'extérieur
Déballer le brûleur latéral. Enlever tous les matériaux
d'emballage et retirer le brûleur latéral du carton.
Déplacer le brûleur latéral jusqu'à l'emplacement
d'installation désiré à l'extérieur.
Raccordement au gaz
Alimentation au gaz naturel
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements
locaux. En l'absence de code local, l'installation doit être
conforme aux critères de la plus récente édition du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code
des installations pour gaz naturel ou propane.
1. Placer le brûleur latéral dans son enceinte d'installation à
l'extérieur, mais laisser suffisamment d'espace à l'arrière pour
le raccordement à la source de gaz et le branchement du
câble à une broche sur le brûleur latéral.
2. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le brûleur latéral à la canalisation de gaz existante.
Si le code local le permet, pour le raccordement du brûleur
latéral à la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit de
raccordement flexible en acier inoxydable, homologué par
CSA International pour l'utilisation à l'extérieur. On
recommande l'emploi d'une canalisation de diamètre ⁵⁄₈".
Pour l'étanchéité des jointures, utiliser un composé
d'étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel.
Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
A. Arrière du brûleur
B. Tuyau d'admission de gaz du brûleur (¹⁄₂" [1,3 cm])
C. Conduit de raccordement flexible neuf, pour
l'utilisation à l'extérieur
(homologation CSA International)
A
B
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture
C. Vers le brûleur
A
B
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour
utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
20
3. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en gaz
au brûleur latéral. Utiliser un composé d'étanchéité des
tuyauteries sur tous les filets mâles non évasés. Veiller à ne
pas écraser/déformer/endommager le conduit de
raccordement flexible lors d'un déplacement du brûleur
latéral.
4. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation.
5. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
Branchement du brûleur latéral
1. Ce brûleur latéral d'extérieur encastré est fourni avec un
transformateur de 5000 mA pour l'alimentation des lampes.
Brancher la prise à une broche dans la prise située sur la
partie intérieure gauche du brûleur latéral.
2. Brancher sur une prise d'extérieur à 3 alvéoles reliée à la
terre.
3. Faire glisser doucement le brûleur latéral jusqu'à sa position
finale dans l'enceinte d'encastrement d'extérieur.
Installation de la zone de cuisson
1. Soulever le couvercle et la grille et les mettre de côté.
2. Retirer l’emballage autour des brûleurs.
3. Réinstaller la grille.
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un
fonctionnement efficace. Cependant de légères modifications du
débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de
variations de la pression de distribution du gaz disponible et
d’autres conditions. Il est recommandé que ces réglages soient
effectués par une personne qualifiée.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs, on doit
enlever la grille.
Réglage pour le débit thermique minimum
Si le brûleur s'éteint lorsqu'il est réglé pour le débit thermique
minimum (position LO), on doit effectuer un réglage du débit
thermique minimum.
1. Allumer le brûleur et tourner le bouton de commande au
réglage le plus faible; puis, retirer le bouton.
2. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et
insérer un petit tournevis à lame plate dans la tige creuse.
A. Tuyau d'admission de gaz du brûleur latéral de ½"
B. Conduit de raccordement flexible neuf, pour l'utilisation
à l'extérieur (homologation CSA International)
C. Arrière du brûleur latéral
D. Vers canalisation locale de gaz naturel
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
A. Prise à une broche
A
B
C
D
A
B
A
A. Couvercle
B. Grille
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
21
3. Observer les flammes sur le brûleur et faire tourner
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.
4. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
5. Réinstaller le bouton sur le robinet et éteindre le brûleur.
6. Réinstaller la grille.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR
Allumage du brûleur latéral
1. Retirer le capot de protection du brûleur latéral d'extérieur.
2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la
position de fermeture OFF.
3. Rétablir l’alimentation au gaz :
Gaz naturel ou gaz propane - Source locale
Alimentation à partir d’une source de gaz autre qu’une
bouteille de propane de 20 lb :
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
Bouteille de propane de 20 lb (après conversion)
Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Utilisation d’une bouteille de propane de 20 lb :
Ouvrir lentement le robinet de bouteille.
REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation
du débit, le brûleur de gril peut ne pas s’allumer; s'il peut
s'allumer, la taille des flammes sera réduite et le débit
thermique sera insuffisant. Fermer le robinet de la bouteille et
tous les robinets d’alimentation du gril et attendre
30 secondes. Après la fermeture de la bouteille, ouvrir très
lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes
avant de tenter l’allumage.
4. Ne pas se pencher au-dessus du brûleur latéral. Enfoncer et
tourner le bouton de commande à la position LITE/HI
(allumage/élevée); le maintenir enfoncé.
5. On doit percevoir le crépitement généré par l'allumeur.
Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton; tourner le
bouton de commande au réglage désiré.
6. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,
ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel du brûleur latéral
1. Retirer le capot de protection du brûleur latéral d'extérieur.
2. Prendre le porte-allumette manuel (voir l'illustration ci-
dessous) et fixer une allumette dans la boucle.
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.
4. Guider l'allumette vers le brûleur que vous souhaitez allumer.
A. Tige de réglage du robinet
B. Tournevis à lame plate
C. Pince
A
B
C
Risque de brûlures
La flamme du brûleur ne doit pas dépasser du bord du
récipient de cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
22
5. Ne pas se pencher au-dessus du brûleur latéral. Pour le
brûleur le plus proche de l'allumette, enfoncer et faire tourner
le bouton du robinet jusqu'à la position LITE/HI. Le brûleur
s'allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé,
tourner le bouton jusqu'au réglage désiré.
6. Répéter ces étapes pour chaque brûleur.
7. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur de
son support.
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,
ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Si un brûleur ne s’allume pas après une tentative d’allumage
manuel, contacter le centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid. Voir la section “Assistance ou service”.
ENTRETIEN DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le brûleur latéral a refroidi.
Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,
afin d'éviter les taches et rayures.
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le brûleur latéral, car
ceci égratignera la surface.
Utiliser le couvercle de protection en acier inoxydable du brûleur
latéral afin d'éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux
intempéries.
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d'essuie-tout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore.
Des dommages peuvent survenir.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés dès que le
brûleur latéral a entièrement refroidi. Les renversements peuvent
causer une décoloration permanente.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou
d'endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid
®
-
Pièce n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier
inoxydable KitchenAid - Pièce n° 8212510 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour éliminer les taches d'eau dure.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
EXTÉRIEUR
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et
piqûres de corrosion dès lors que la surface est entretenue et
maintenue propre.
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.
Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter les
dommages permanents à la surface.
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède
propre.
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.
Pour les taches tenaces ou la graisse incrustée, utiliser le
produit dégraissant pour grill de barbecue et de cuisine,
pièce n° 31617B, un produit conçu pour l’acier inoxydable.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
INTÉRIEUR
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon
doux sans charpie.
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des
produits détergents doux.
Pour les petites zones, difficiles à nettoyer, utiliser le produit
dégraissant pour grill de barbecue et de cuisine, pièce n°
31617, un produit conçu pour l’acier inoxydable.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CHAPEAUX ET GRILLE DE BRÛLEUR LATÉRAL
Méthode de nettoyage :
Nettoyer à l'aide d'une brosse en laiton.
Laver la grille à l'aide d'un détergent doux, d'eau tiède et d’un
produit de dégraissage.
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid
®
-
Pièce n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier
inoxydable KitchenAid - Pièce n° 8212510 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
23
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
Méthode de nettoyage :
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le
frottement pourrait effacer les indications.
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le
coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Le robinet principal d'arrêt ou de réglage du gaz est-il à la
position fermée?
Voir les Instructions d'installation.
Le brûleur latéral est-il bien raccordé à la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
Instructions d'installation.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID
®
.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Accessoires
Produit dégraissant pour gril de barbecue et de cuisine
Commander la pièce n° 31617
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid
®
Commander la pièce n° 4396920
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid
®
Commander la pièce n° 8212510
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTÉRIEUR
KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit pour usage extérieur est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après
désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'appareil pour usage extérieur est utilisé dans le pays où
il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date
d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LESPIÈCESPOURLESGRILSUNIQUEMENT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, KitchenAid remplacera la structure en acier inoxydable en cas de vices de matériaux ou de fabrication. Pour la durée de vie du
produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera
pour les pièces de rechange des brûleurs du gril en acier inoxydable.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du produit pour usage extérieur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil
pour usage extérieur, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage extérieur,
à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
3. Les réparations lorsque le produit pour usage extérieur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. L'ensemble de conversion ou l'appel de service pour la conversion de produit pour usage extérieur de gaz naturel à propane ou de
propane à gaz naturel.
6. Les coûts associés au transport du produit pour usage extérieur du domicile pour réparation. Ce produit pour usage extérieur est
conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil pour usage extérieur.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage extérieur est situé dans une région éloignée où un
service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil pour usage extérieur si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installé conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les dommages résultant de l'usure normale du produit pour usage extérieur.
11. Les appareils pour usage extérieur dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent
pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du produit pour
usage extérieur.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10110732B
©
2008. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
4/08
Printed in China
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid KBZU242TSS Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues