Delta T2768-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Models/Modèles/Modelos
T2782
T2785
T2786
Series/Séries/Series
Page 1
TRIM
TWO HANDLE NON-DIVERTER
ROMAN TUB
PLOMBERIE DE FINITION
POUR BAIGNOIRE ROMAINE
À DEUX MANETTES SANS
DÉRIVATION
GUARNICIÓN PARA EL GRIFO DE
DOS MANIJAS, SIN DESVIADOR,
PARA BAÑERAS ROMANAS
You may need/Articles dont vous
pouvez avoir besoin/Puede necesitar:
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Anote el número del modelo comprado aquí.
(optional)
210042 Rev. A
210042 210042 210042 210042 210042
210042 210042 210042 210042 210042
For easy installation of your Delta
faucet, you will need:
• To READ ALL the instructions completely before
beginning.
• To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez :
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter.
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar les conexiones correctas para el
suministro de agua.
SILICONE
SILICONE
A
B
C
D
1
3
1
4
5
2
1
2
2
3
1
Remove cover and test cap (1) and discard.
Install anti-swivel pin (1) into spout base. Install spout (2) on
spout adapter (3).
NOTE: The anti-swivel pin (1) will not work and is not necessary
on model 2786 and R2700, R2707 and R4707 rough-ins, so
please discard it if installing one of these models.
OPTION: If deck is uneven, use silicone sealant under the spout.
A
B
Enlevez le couvercle et capuchon d’essai (1) et disposer.
Posez la cheville anti-pivotement dans la base du bec. Installez
le bec (2) sur son adapteur (3).
REMARQUE : La tige antipivotement (1) ne fonctionnera pas et
n’est pas nécessaire sur le modèle 2786 et R2700, R2707 et
R4707; veuillez donc vous en départir si vous installez l’un de
ceux-ci.
OPTION: Si la surface de pose est inégale, mettez un peu de
scellant à la silicone sous le bec.
A
B
Tighten and secure set screw (1). Insert the plug button (2) (if
applicable). Screw bases (3) with gasket (4) over end valves (5).
MODEL T2786: Place handle flange and gasket (7) over end
valves (5). Ensure that flange is oriented as desired and secure
in place with nut (6).
OPTION: If deck is uneven, use silicone sealant under the spout.
Install handles (1) and tighten the retention screws (2).
C
D
Serrez fermement la vis pression (1). Insérez le bouton obturateur
(2) (s’il y a lieu). Vissez les bases (3) en utilisant une garniture
d’étanchéité (4) sur les robinets d’arrêt (5).
MODÈLE T2786 : Placez la bride et la garniture (7) d’étanchéité
de la manette sur les robinets d’arrêt (5). Assurez-vous que la bride
est orientée tel que désiré et fixez-la en place avec l’écrou (6).
OPTION : Si la surface de pose est inégale, mettez un peu de
scellant à la silicone sous le bec.
Posez les manettes (1) et serrez leurs vis de retenue (2).
C
D
Page 2
Quite la cubierta y la tapa de prueba (1) y descártela.
Instale la espiga anti giratoria (1) en la base del tubo de salida.
Instale el tubo de salida (2) en el adaptador (3) de ésta.
NOTA: La clavija antipivotante (1) no funciona y no es necesaria
en los modelo 2786 y los montajes R2700, R2707 y R4707, por
favor deséchela si está instalando alguno de esos modelos.
OPCIÓN: Si el borde está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque.
A
B
Apriete y fije el tornillo de presión (1). Introduzca el botón del
tapón (2) (si corresponde). Atornille las bases (3) sobre las
válvulas de los extremos (5).
MODELO T2786: Coloque la brida y la empaquetadura de cada
manija (7) sobre cada una de las valvulas de los extremos (5).
Asegúrese que la brida quede orientada hacia donde se desee y
asegurada en posición con una tuerca (6).
OPCIÓN: Si el borde está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque.
Instale las manijas (1) y apriete los tornillos fijadores (2).
C
D
1
210042 Rev. A
D
T2786
6
7
▲Specify Finish
Précisez le fini
Especifique el acabado
Page 3
T2785 Grail™
T2782 Rhythm™
▲H685
Handle
Manette
Manija
RP2686
Set Screw
Vis de Calage
Tornillo de Presion
5
▲RP44588
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
▲RP44587
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
▲RP44748
RP152
▲H619
Handle
Manette
Manija
RP26865
Set Screw
Vis de Calage
Tornillo de Presion
▲RP44748
RP152
210042 Rev. A
2785
T2786 Arzo™
T2782 & T2785
▲RP23094
Base & Gasket
Embase et Joint
Base y Empaque
RP20368
Gasket
Joint
Empaque
RP152
▲RP48303
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
▲H686
Handle
Manette
Manija
RP5419
Set Screw
Vis de Calage
Tornillo de Presion
RP48302
Rubber Button (grey)
Bouton en caoutchouc (gris)
Botón de goma (gris)
T2786
▲RP48304
Base & Gasket
Embase et Joint
Base y Empaque
▲RP18357
▲RP18357
▲RP18357
CLEANING AND CARE
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all
installation and repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2012, Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie que est consentie au premier acheteur et qui
demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire
appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou toute fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait
été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) ou par
écrit à l’une des adresses suivantes:
Aux États-Unis: Au Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
(a division of Masco Canada Limited)
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, ON N5P 4L1
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le
fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES
PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Page 4
210042 Rev. A
© 2012, Division de Masco Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADA DE SU LLAVE
© 2012, Masco Corporación de Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS
OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original
consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE
EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER
WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet
as a result of misuse, abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement
parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States
of America, Canada and Mexico.
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited)
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, ON N5P 4L1
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o
para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con
un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
(a division of Masco Canada Limited)
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, ON N5P 4L1
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos casas que están cubiertos. CARGOS DE
LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIEN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTAN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY,
QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLICITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da
una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales especificos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®
instalades en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
Il faut nettoyer ce product avec soin. Même si son fini est extrême-
ment durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou
des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être
adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier
acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY, SELON LE
CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d’affaires sont protéges par une garantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à
l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s’appliquent pas. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive
de la négligence ou de l’utilisation de pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE
ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au
Mexique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta T2768-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à