ESAB ARCMASTER® 186 AC/DC Inverter Arc Welder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Art # A-11491_AC
3163339
ARCMASTER
®
186 CA/CC
Inverseur Poste de soudage à l’arc
Manuel de
l’utilisateur
TENSION DE SORTIETENSION DE SORTIERENDEMENT MAXIMUM
AMP
TENSIONTENSION
ALIMENTATION D’ENTRÉE
ONDULEUR
PHASÉ
CIRCUITS
Tweco.com
Révision : AC Date de publication : 22 juin 2015 Manuel no : 0-5237FC
English
Canadien Français
Americas Español
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour avoir reçu votre nouveau produit Tweco. Nous sommes fiers de vous avoir comme
client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d’apporter notre soutien
à l’industrie. Ce produit est couvert par notre garantie étendue et par notre réseau de service dans le
monde entier.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons privilégiés de vous offrir ce
produit de haute performance qui vous aidera à accomplir votre tâche.
Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur lequel vous pouvez compter
quand votre réputation en dépend.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
Tweco est une Marque mondiale de produits de Soudage à l’arc de Victor Technologies Inc. Nous
nous distinguons de nos concurrents par une innovation qui domine le marché et avec des produits
réellement fiables qui résisteront à l’épreuve du temps.
Nous nous efforçons d’améliorer vos performances en matière de productivité, d’efficacité et de
soudure vous permettant ainsi d’exceller dans votre métier. Nous concevons les produits en pensant
au soudeur et en offrant des fonctionnalités avancées, ainsi que durabilité, facilité d’utilisation et
confort ergonomique.
Et surtout, nous sommes engagés à un environnement de travail plus sûr au sein de l’industrie du
soudage. Notre préoccupation principale est que vous soyez satisfait de ce produit et qu’il fonctionne
en toute sécurité. Veuillez prendre le temps de lire le manuel en entier, en particulier les Précautions de
sécurité.
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de votre nouveau produit Tweco, veuillez
contacter notre équipe sympathique et compétente de service à la clientèle au :
1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada),
ou visitez-nous sur notre site Web à www.Tweco.com
!
AVERTISSEMENTS
Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur
avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’appareil.
L’information contenue dans ce manuel représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Poste de soudage à l’arc
Manuel de l’utilisateur numéro 0-5237FC pour :
Tweco 186 CA/CC, Machine seulement No de pièce W1006300
Tweco 186 CA/CC, Système No de pièce W1006301
Tweco 186 CA/CC, Système avec le chariot No de pièce W1006302
Tweco 186 CA/CC, Système avec la commande au pied No de pièce W1006303
Tweco 186 CA/CC, Système avec la commande
au pied et au chariot No de pièce W1006304
Publié par :
Victor Technologies, Inc.
16052 Swingley Ridge Road,
Suite 300 St, Louis, MO 63017
USA
www.victortechnologies.com
Copyright 2012, 2013 par
Victor Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués
par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence,
d’un accident ou d’une autre cause.
Date de la publication : 29 septembre 2012
Révisé le : 22 juin 2015
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : ____________________________________
Date de l’achat : ____________________________________
No de série de l’appareil : ____________________________________
ii
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1:
Precautions De Securite En Soudage A L’arc .................................................... 1-1
1.01 Dangers relatifs au soudage à l’arc ................................................................. 1-2
1.02 Informations Générales de Sécurité ................................................................ 1-6
1.03 Principales Normes De Securite ..................................................................... 1-8
1.04 Graphique de Symbole .................................................................................... 1-9
CHAPITRE 2:
INTRODUCTION ..................................................................................... 2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel ........................................................................... 2-1
2.02 Identification du matériel ................................................................................ 2-1
2.03 Réception du matériel ..................................................................................... 2-1
2.04 Description ..................................................................................................... 2-1
2.05 Responsabilité de l’utilisateur ......................................................................... 2-2
2.06 Méthodes de transport .................................................................................... 2-2
2.07 Produits inclus ................................................................................................ 2-2
2.08 Cycle de service .............................................................................................. 2-3
2.09 Caractéristiques .............................................................................................. 2-4
2.10 Accessoires facultatifs .................................................................................... 2-5
2.11 Courbes volt-ampère ...................................................................................... 2-6
CHAPITRE 3:
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE ...................................................... 3-1
3.01 Environnement ................................................................................................ 3-1
3.02 Emplacement .................................................................................................. 3-1
3.03 Aération .......................................................................................................... 3-1
3.04 Tension d'alimentation électrique .................................................................... 3-1
3.05 Introduction au soudage par haute fréquence ................................................. 3-2
3.06 Interférence de haute fréquence ..................................................................... 3-3
3.07 Compatibilité électromagnétique ..................................................................... 3-3
3.08 Commandes, témoins et caractéristiques de la source d’alimentation
de 186 CA/CC .................................................................................................. 3-5
3.09 186 CA/CC– Mode de programmation Soudage par électrode ...................... 3-10
3.10 186 CA/CC– Mode de programmation LIFT TIG et HF TIG ............................ 3-11
3.11 Protection contre le court-circuit pendant le soudage ................................... 3-16
3.12 Régulateur de Victor ..................................................................................... 3-16
3.13 Configuration pour soudage TIG (GTAW)...................................................... 3-18
3.14 Configuration pour soudage à amorçage au touché (LIFT TIG; GTAW) ......... 3-21
CHAPITRE 4:
GUIDE DE SOUDURE DE BASIC .................................................................... 4-1
4.01 Technique de soudage de base STICK (SMAW) .............................................. 4-1
4.02 Problèmes de soudage à l’arc avec électrodes
(Soudage à l’arc avec électrode enrobée SAEE) .............................................. 4-9
4.03 Technique de soudage de base TIG (GTAW) ................................................. 4-12
4.04 Problèmes de soudage - TIG (GTAW) ........................................................... 4-14
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 5 : PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION ET BESOINS D’ENTRETIEN RÉGULIER 5-1
5.01 Dépannage de base ......................................................................................... 5-1
5.02 Problèmes de Source d’alimentation .............................................................. 5-2
5.03 Entretien régulier et exigences de calibrage .................................................... 5-3
5.04 Nettoyage de la source de courant de soudage ............................................... 5-5
CHAPITRE 6:
PIÈCES DE RECHANGE .............................................................................. 6-1
6.01 Source d’alimentation ..................................................................................... 6-1
ANNEXE 1 : SCHÉMA DE CIRCUIT ........................................................................ A-1
ANNEXE 2 : 186 CA/CC GUIDE D'INSTALLATION ....................................................... A-2
ANNEXE 3 : SPÉCIFICATION DE LA TORCHE TIG ....................................................... A-4
Tweco - DÉCLARATION DE GARANTIE.....................................TROISIÈME DE COUVERTURE
COORDONNÉES DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
À L'ÉCHELLE INTERNATIONALE....................................SUR LE COUVERCLE ARRIÈRE
Page volontairement laissée vierge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 1-1
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
CHAPITRE 1:
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
!
MISE EN GARDE
LE SOUDAGE A L’ARC EST DANGEREUX
PROTEGEZ-VOUS, AINSI QUE LES AUTRES, CONTRE LES BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU LA
MORT. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER, NI LES PORTEURS DE STIMULATEUR CARDI-
AQUE (A MOINS QU’ILS N’AIENT CONSULTE UN MEDECIN). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. LISEZ
LE MANUEL D’OPERATION OU LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR
CET EQUIPEMENT.
Les produits et procédés de soudage peuvent sauser des blessures graves ou la mort, de même que des dommages
au reste du matériel et à la propriété, si l’utilisateur n’adhère pas strictement à toutes les règles de sécurité et ne
prend pas les précautions nécessaires.
En soudage et coupage, des pratiques sécuritaires se sont développées suite à l’expérience passée. Ces pratiques
doivent être apprises par étude ou entraînement avant d’utiliser l’equipement. Toute personne n’ayant pas suivi
un entraînement intensif en soudage et coupage ne devrait pas tenter de souder. Certaines pratiques concernent
les équipements raccordés aux lignes d’alimentation alors que d’autres s’adressent aux groupes électrogènes.
La norme Z49.1 de l’American National Standard, intitulée “SAFETY IN WELDING AND CUTTING” présente les
pratiques sécuritaires à suivre. Ce document ainsi que d’autres guides que vous devriez connaître avant d’utiliser
cet équipement sont présentés à la fin de ces instructions de sécurité.
SEULES DES PERSONNES QUALIFIEES DOIVENT FAIRE DES TRAVAUX D’INSTALLATION, DE REPARATION,
D’ENTRETIEN ET D’ESSAI.
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-2 Manuel 0-5237FC
1.01 Dangers relatifs au soudage à
l’arc
AVERTISSEMENT
L’ELECTROCUTION PEUT ETRE MORTELLE.
Une décharge électrique peut tuer ou brûler
gravement. L’électrode et le circuit de soudage
sont sous tension dès la mise en circuit. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes
de l’équipement sont aussi sous tension dès la
mise en marche. En soudage automatique ou
semi-automatique avec fil, ce dernier, le rou-
leau ou la bobine de fil, le logement des galets
d’entrainement et toutes les pièces métalliques
en contact avec le fil de soudage sont sous
tension. Un équipement inadéquatement installé
ou inadéquatement mis à la terre est dangereux.
1. Ne touchez pas à des pièces sous tension.
2. Portez des gants et des vêtements isolants, secs et
non troués.
3 Isolez-vous de la pièce à souder et de la mise à la
terre au moyen de tapis isolants ou autres.
4. Déconnectez la prise d’alimentation de l’équipement
ou arrêtez le moteur avant de l’installer ou d’en faire
l’entretien. Bloquez le commutateur en circuit ouvert
ou enlevez les fusibles de l’alimentation afin d’éviter
une mise en marche accidentelle.
5. Veuillez à installer cet équipement et à le mettre à
la terre selon le manuel d’utilisation et les codes
nationaux, provinciaux et locaux applicables.
6. Arrêtez tout équipement après usage. Coupez l’ali-
mentation de l’équipement s’il est hors d’usage ou
inutilisé.
AWS F2.2 : 2001 (R2010), Modifié avec l’accord de l’American Welding Society (AWS), Miami, Florida
Guide de teinte des lentilles
Procédé
Taille de l’électrode
en mm (po)
Courant
d’arc
(ampères)
Gamme
d’intensité
minimum
Numéro de teinte
recommandée*
(Confort)
Soudage à l’arc avec électrode
enrobée (procédé SMAW)
Moins de 2,4 (3/32)
2,4-4,0 (3/32-5/32)
4,0-6,4 (5/32-1/4)
Plus de 6,4 (1/4)
Moins de 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
-
10
12
14
Soudage à l’arc sous gaz avec
fil plein (procédé GMAW)
et soudage avec fil fourré
(procédé FCAW)
Moins de 60
60-160
160-250
250-550
7
10
10
10
-
11
12
14
Soudage à l’électrode
réfractaire (procédé GTAW)
Moins de 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Coupage à l’arc avec électrode
de carbone et jet d’air (procédé
AAC)
(Clair)
(Sombre)
Moins de 500
500-1000
10
11
12
14
Soudage à l’arc au plasma
(procédé PAW)
Moins de 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
6 à 8
10
12
14
Coupage plasma (procédé PAC)
Moins de 20
20-40
40-60
60-80
80-300
300-400
400-800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
* En règle générale, commencer avec une teinte plus foncée pour voir la zone de soudage. Réduire ensuite
progressivement vers la teinte qui permet de voir la zone de soudage sans dépasser le minimum. Lors du soudage, du
coupage ou du brasage au gaz oxygéné, la torche ou le fondant produit une puissante lumière jaune; il est préférable
d’utiliser un filtre qui absorbe cette lumière jaune ou le sodium du spectre de la lumière visible.
Tableau 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 1-3
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
4. Portez des vêtements en matériaux ignifuges et dura-
bles (laine et cuir) et des chaussures de sécurité.
5. Portez un casque antibruit ou des bouchons d’oreille
approuvés lorsque le niveau de bruit est élevé.
AVERTISSEMENT
LES VAPEURS ET LES FUMEES SONT
DANGEREUSES POUR LA SANTE.
Le soudage dégage des vapeurs et des
fumées dangereuses à respirer.
1. Eloignez la tête des fumées pour éviter de les respi-
rer.
2. A l’intérieur, assurez-vous que l’aire de soudage est
bien ventilée ou que les fumées et les vapeurs sont
aspirées à l’arc.
3. Si la ventilation est inadequate, portez un respirateur
à adduction d’air approuvé.
4. Lisez les fiches signalétiques et les consignes
du fabricant relatives aux métaux, aux produits
consummables, aux revêtements et aux produits
nettoyants.
5. Ne travaillez dans un espace confiné que s’il est bien
ventilé; sinon, portez un respirateur à adduction d’air.
Les gaz protecteurs de soudage peuvent déplacer
l’oxygène de l’air et ainsi causer des malaises ou la
mort. Assurez-vous que l’air est propre à la respi-
ration.
6. Ne soudez pas à proximité d’opérations de dégrais-
sage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs
et former des gaz hautement toxiques et irritants.
7. Ne soudez des tôles galvanisées ou plaquées au
plomb ou au cadmium que si les zones à souder ont
été grattées à fond, que si l’espace est bien ventilé;
si nécessaire portez un respirateur à adduction d’air.
Car ces revêtements et tout métal qui contient ces
éléments peuvent dégager des fumées toxiques au
moment du soudage.
7. N’utilisez que des porte-électrodes bien isolés. Ne
jamais plonger les porte-électrodes dans l’eau pour
les refroidir. Ne jamais les laisser traîner par terre ou
sur les pièces à souder. Ne touchez pas aux porte-
électrodes raccordés à deux sources de courant en
même temps. Ne jamais toucher quelqu’un d’autre
avec l’électrode ou le porte-électrode.
8. N’utilisez pas de câbles électriques usés, endom-
magés, mal épissés ou de section trop petite.
9. N’enroulez pas de câbles électriques autour de votre
corps.
10. N’utilisez qu’une bonne prise de masse pour la mise
à la terre de la pièce à souder.
11. Ne touchez pas à l’électrode lorsqu’en contact avec
le circuit de soudage (terre).
12. N’utilisez que des équipements en bon état. Réparez
ou remplacez aussitôt les pièces endommagées.
13. Dans des espaces confinés ou mouillés, n’utilisez
pas de source de courant alternatif, à moins qu’il
soit muni d’un réducteur de tension. Utilisez plutôt
une source de courant continu.
14. Portez un harnais de sécurité si vous travaillez en
hauteur.
15. Fermez solidement tous les panneaux et les capots.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT BRÛLER
LES YEUX ET LA PEAU; LE BRUIT PEUT
ENDOMMAGER L’OUIE.
L’arc de soudage produit une chaleur et des
rayons ultraviolets intenses, susceptibles de
brûler les yeux et la peau. Le bruit causé par
certains procédés peut endommager l’ouïe.
1. Portez une casque de soudeur avec filtre oculaire de
nuance appropriée (consultez la norme ANSI Z49
indiquée ci-après) pour vous protéger le visage et
les yeux lorsque vous soudez ou que vous observez
l’exécution d’une soudure.
2. Portez des lunettes de sécurité approuvées. Des
écrans latéraux sont recommandés.
3. Entourez l’aire de soudage de rideaux ou de cloisons
pour protéger les autres des coups d’arc ou de
l’éblouissement; avertissez les observateurs de ne
pas regarder l’arc.
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-4 Manuel 0-5237FC
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE PEUT CAUSER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION
L’arc produit des étincellies et des pro-
jections. Les particules volantes, le métal
chaud, les projections de soudure et l’équi-
pement surchauffé peuvent causer un incen-
die et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode ou du fil-électrode avec un objet
métallique peut provoquer des étincelles, un
échauffement ou un incendie.
1. Protégez-vous, ainsi que les autres, contre les étin-
celles et du métal chaud.
2. Ne soudez pas dans un endroit où des particules
volantes ou des projections peuvent atteindre des
matériaux inflammables.
3. Enlevez toutes matières inflammables dans un rayon
de 10, 7 mètres autour de l’arc, ou couvrez-les soi-
gneusement avec des bâches approuvées.
4. Méfiez-vous des projections brulantes de soudage
susceptibles de pénétrer dans des aires adjacentes
par de petites ouvertures ou fissures.
5. Méfiez-vous des incendies et gardez un extincteur
à portée de la main.
6. N’oubliez pas qu’une soudure réalisée sur un pla-
fond, un plancher, une cloison ou une paroi peut
enflammer l’autre côté.
7. Ne soudez pas un récipient fermé, tel un réservoir
ou un baril.
8. Connectez le câble de soudage le plus près possible
de la zone de soudage pour empêcher le courant de
suivre un long parcours inconnu, et prévenir ainsi
les risques d’électrocution et d’incendie.
9. Ne dégelez pas les tuyaux avec un source de courant.
10. Otez l’électrode du porte-électrode ou coupez le fil
au tube-contact lorsqu’inutilisé après le soudage.
11. Portez des vêtements protecteurs non huileux, tels
des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
revers, des bottines de sécurité et un casque.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES ET LES PROJECTIONS
BRULANTES PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES.
Le piquage et le meulage produisent des
particules métalliques volantes. En refroi-
dissant, la soudure peut projeter du éclats
de laitier.
1. Portez un écran facial ou des lunettes protectrices
approuvées. Des écrans latéraux sont recomman-
dés.
2. Portez des vêtements appropriés pour protéger la
peau.
AVERTISSEMENT
LES BOUTEILLES ENDOMMAGEES PEU-
VENT EXPLOSER
Les bouteilles contiennent des gaz protec-
teurs sous haute pression. Des bouteilles
endommagées peuvent exploser. Comme
les bouteilles font normalement partie du
procédé de soudage, traitez-les avec soin.
1. Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre les
sources de chaleur intense, les chocs et les arcs de
soudage.
2. Enchainez verticalement les bouteilles à un support
ou à un cadre fixe pour les empêcher de tomber ou
d’être renversées.
3. Eloignez les bouteilles de tout circuit électrique ou
de tout soudage.
4. Empêchez tout contact entre une bouteille et une
électrode de soudage.
5. N’utilisez que des bouteilles de gaz protecteur, des
détendeurs, des boyauxs et des raccords conçus
pour chaque application spécifique; ces équipe-
ments et les pièces connexes doivent être maintenus
en bon état.
6. Ne placez pas le visage face à l’ouverture du robinet
de la bouteille lors de son ouverture.
7. Laissez en place le chapeau de bouteille sauf si en
utilisation ou lorsque raccordé pour utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 1-5
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
8. Lisez et respectez les consignes relatives aux
bouteilles de gaz comprimé et aux équipements
connexes, ainsi que la publication P-1 de la CGA,
identifiée dans la liste de documents ci-dessous.
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS PEUVENT ETRE DANGE-
REUX
LES GAZ D’ECHAPPEMENT DES MOTEURS
PEUVENT ETRE MORTELS.
Les moteurs produisent des gaz d’échappement nocifs.
1. Utilisez l’équipement à l’extérieur dans des aires
ouvertes et bien ventilées.
2. Si vous utilisez ces équipements dans un endroit
confiné, les fumées d’échappement doivent être
envoyées à l’extérieur, loin des prises d’air du bâti-
ment.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCEN-
DIE OU UNE EXPLOSION.
Le carburant est hautement inflammable.
1. Arrêtez le moteur avant de vérifier le niveau e car-
burant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche d’une
source d’étincelles ou d’une flamme nue.
3. Si c’est possible, laissez le moteur refroidir avant de
faire le plein de carburant ou d’en vérifier le niveau
au début du soudage.
4. Ne faites pas le plein de carburant à ras bord: pré-
voyez de l’espace pour son expansion.
5. Faites attention de ne pas renverser de carburant.
Nettoyez tout carburant renversé avant de faire
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES.
Des pièces en mouvement, tels des ventila-
teurs, des rotors et des courroies peuvent
couper doigts et mains, ou accrocher des
vêtements amples.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les
capots et les protecteurs soient bien fermés.
2. Avant d’installer ou de connecter un système, arrêtez
le moteur.
3. Seules des personnes qualifiées doivent démonter
des protecteurs ou des capots pour faire l’entretien
ou le dépannage nécessaire.
4. Pour empêcher un démarrage accidentel pendant
l’entretien, débranchez le câble d’accumulateur à la
borne négative.
5. N’approchez pas les mains ou les cheveux de pièces
en mouvement; elles peuvent aussi accrocher des
vêtements amples et des outils.
6. Réinstallez les capots ou les protecteurs et fermez
les portes après des travaux d’entretien et avant de
faire démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLO-
SER UN ACCUMULATEUR; L’ELECTROLYTE
D’UN ACCUMU-LATEUR PEUT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Les accumulateurs contiennent de l’élec-
trolyte acide et dégagent des vapeurs
explosives.
1. Portez toujours un écran facial en travaillant sur un
accumu-lateur.
2. Arrêtez le moteur avant de connecter ou de décon-
necter des câbles d’accumulateur.
3. N’utilisez que des outils anti-étincelles pour travailler
sur un accumulateur.
4. N’utilisez pas une source de courant de soudage
pour charger un accumulateur ou survolter momen-
tanément un véhicule.
5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur.
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-6 Manuel 0-5237FC
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT BRULANT SOUS PRESSION
PEUVENT BRULER LA PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement d’un radiateur
peut être brûlant et sous pression.
1. N’ôtez pas le bouchon de radiateur tant que le moteur
n’est pas refroidi.
2. Mettez des gants et posez un torchon sur le bouchon
pour l’ôter.
3. Laissez la pression s’échapper avant d’ôter complè-
tement le bouchon.
1.02 Informations Générales de
Sécurité
A. Prévention D’incendie
Les opérations de soudage utilisent le feu ou la combustion
comme outil de base. Ce processus est très utile quand il
est cor rectement contrôlé.
1. La zone doit comporter un sol ignifugé.
2. Les établis ou tables utilisés pendant les opéra-
tions de soudage doivent avoir un revêtement
ignifuge.
3. Utilisez des écrans résistants à la chaleur ou en
matériau approuvé pour protéger les cloisons
proches ou le sol vul nérable des étincelles et du
métal chaud.
4. Gardez un extincteur approuvé du bon type et de
la bonne taille dans la zone de travail. Inspectez-le
régulièrement pour vous assurer qu’il est en état de
fonctionner. Apprenez à vous en servir.
5. Enlevez tous les matériaux combustibles de la
zone de travail. Si vous ne pouvez pas les enlever,
protégez-les avec une cou vre ignifuge.
!
AVERTISSEMENT
N’effectuez JAMAIS d’opérations de soudage
sur un récipient qui a contenu des liquides ou
vapeurs toxiques, combustibles ou inflam-
mables. N’effectuez JAMAIS d’opérations
de soudage dans une zone contenant des
vapeurs combustibles, des liquides inflam-
mables ou des poussières explosives.
B. Entretien des Locaux
!
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’oxygène en contact avec
la graisse, l’huile ou d’autres substances
inflammables. Bien que l’oxygène elle même
ne brûle pas, ces substances peuvent deve-
nir extrême ment explosives. Elles peuvent
prendre feu et brûler violem ment en pré-
sence d’oxygène.
Gardez TOUS les appareils propres et exempts de graisse,
huile ou autres substances inflammables.
C. Aération
!
AVERTISSEMENT
Ventilez les zones de soudage, chauffage et
découpage de façon adéquate pour éviter
l’accumulation de gaz explosifs ou toxiques.
Certaines combinaisons de métaux, revête-
ments et gaz génèrent des fumées toxiques:
Utilisez un équipement de protection res-
piratoire dans ces circonstances. Si vous
soudez ou brasez, lisez et assimilez la fiche
technique de sécurité de matériau relative à
l’alliage de soudage/brasage.
D. Protection Personnelle
Les flammes de gaz produisent une radiation infrarouge
qui peut avoir un effet néfaste sur la peau, et particu-
lièrement sur les yeux. Choisissez des lunettes ou un
masque avec des verres trempés assombris au niveau 4
ou plus sombre, pour protéger vos yeux des dommages
et garder une bonne visibilité sur le travail.
Portez en permanence des gants de protection et des
vête ments ignifuges pour la protection de la peau et des
vêtements contre les étincelles et le laitier. Gardez col,
manches et poches boutonnés. Il ne faut pas remonter
vos manches ou les pantalons à revers.
Quand vous travaillez dans un environnement non
dédié au soudage ou découpage, portez toujours une
protection des yeux appropriées ou un masque facial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 1-7
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
!
AVERTISSEMENT
Mettez en pratique les procédures de
sécurité et de mode opératoire suivantes à
chaque fois que vous utilisez cet appareil
de régulation de pression. Si vous déviez de
ces procédures, cela peut entraîner incendie,
explosion, dégâts matériels et/ou blessures
corporelles pour l’opérateur.
E. Bouteilles de Gaz Comprimé
Le Département des Transports américain (DOT)
approuve la conception et la fabrication des bouteilles
qui contiennent les gaz utilisés pour les opérations de
soudage ou de découpage.
1. Placez la bouteille (Le schéma 1) là où elle sera uti-
lisée. Gardez-la en position verticale. Fixez-la sur un
chariot une cloison, un établi, etc.
Art # A-12127
Le schéma 1-1: Cylindres de gaz
!
AVERTISSEMENT
Les bouteilles sont sous haute pression. Manipu-
lez-les avec précautions. Des accidents sérieux
peuvent résulter d’une mauvaise manutention
ou d’un mauvais emploi des bouteilles de gaz
comprimé. NE faites PAS tomber la bouteille,
ne la cognez pas, ne l’exposez pas à une chaleur
excessive, aux flammes ou étincelles. NE la cognez
PAS contre d’autres bouteilles. Contactez votre
fournisseur de gaz ou reportez vous à la publication
CGA P-1 “Manipulation sécurisée des gaz compri-
més en conteneur” pour plus d’informations sur
l’utilisation et la manutention des bouteilles.
AVIS
Ce document CGA p. t peut être obtenu en
écrivant à “Compressed Gas Association”,
4221 Walney Roed, 5th Floor. Chantilly, VA
20151.2923, USA.
2. Placez le bouchon de protection de vanne sur
la bouteille à chaque fois que vous la déplacez
ou ne l’utilisez pas. Ne faites jamais glisser ou
rouler d’aucune manière les bouteilles. Utilisez
un diable approprié pour les déplacer.
3. Entreposez les bouteilles vides à l’écart des bou-
teilles pleines. Marquez-les “VIDE” et refermez
leur vanne.
4. N’utilisez JAMAIS des bouteilles de gaz comprimé
sans un régulateur de pression en série sur la
vanne de bouteille.
5. Inspectez la vanne de bouteille pour y détec-
ter de l’huile ou de la graisse, ou dès pièces
endommagées.
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS la bouteille si vous trou-
vez de l’huile, de la graisse ou des pièces
endommagées. Informez immédiate ment
votre fournisseur de’ gaz de cet état.
6. Ouvrez et fermez momentanément la vanne de
la bouteille, délogeant ainsi d’éventu lIes pous-
sières ou saletés. qui pour raient être présentes
dans la vanne.
Mise en Garde
Ouvrez la vanne de bouteille légèrement.
Si vous l’ouvrez trop en grand, la bouteille
pourrait se renverser. Quand vous ouvrez/
fermez rapidement la vanne de bouteille, ne
vous tenez pas directement devant. Opérez
toujours cette opération dans une zone bien
ventilée. Si une bouteille d’acétylène crache
un brouillard, laissez reposer pendant 15
minutes. Essayez de nouveau la vanne. Si
le problème persiste, con tactez votre four-
nisseur de gaz.
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-8 Manuel 0-5237FC
1.03 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL
33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous
Substances, norme AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-1, Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2 Association canadienne de normalisation, Standards
Sales, 276 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection, norme ANSI Z87.1, American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 1-9
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC
Soudage á L’arc Avec
Electrode Non Fusible
(GTAW)
Decoupe Arc Carbone
(CAC-A)
Courant Constant
Tension Constante
Ou Potentiel Constant
Haute Température
Force d’Arc
Amorçage de L’arc au
Contact (GTAW)
Inductance Variable
Tension
Mono Phasé
Trois Phasé
Tri-Phase Statique
Fréquence Convertisseur
Transformateur-Redresseur
Tension dangereuse
Hors Tension
SousTension
Panneau/Local
Soudage Arc Electrique
Avec Electrode Enrobé
(SMAW)
Soudage á L’arc Avec
Fil Electrodes Fusible
(GMAW)
Augmentez/Diminuer
Disjoncteur
Source AC Auxiliaire
Distant
Facteur de Marche
Pourcentage
Intensité de Courant
Tension
Hertz (cycles/sec)
Fréquence
Négatif
Positif
Courant Continue (DC)
Terre de Protection
Ligne
Connexion de la Ligne
Source Auxiliaire
Classement de Prise-
Source Auxiliaire
Art # A-07639F_AC
115V 15A
t
t1
t2
%
X
IPM
MPM
t
Fusible
Déroulement du Fil
Alimentation du Fil Vers
la Pièce de Fabrication
Hors Tension
Durée de Pré-Dèbit
Durée de Post-Dèbit
Duréc du Pulse
Soudure Par Point
Appuyez pour démarrer
l’alimentation du fils et la soudure,
le relâcher pour arrêter.
Purge Du Gaz
Mode Continu de
Soudure
Pouces Par Minute
Mètres Par Minute
Torche de Soudage
Probléme de Terre
Maintenez appuyez pour pré-dèbit,
relailez pour initier l’arc. Appuyez
pour arrêter l’arc, et mainteuir pour
pré-dèbit.
Détente à 4-Temps
Détente à 2-Temps
V
S
S
Voir Note
Voir Note
Avis : Pour les environnements avec des risques de choc électrique, le fournisseur d’énergie portant la marque conforme
à EN50192 lorsqu’utilisé en conjonction avec des lampes de poche avec des conseils exposés, si équipés avec des guide à
l’hauteur de buse correctement installé.
Ne pas déposer avec les déchets ménagers.
Indication d’erreur
1.04 Graphique de Symbole
Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle.
186 CA/CC INVERSEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUTIONS DE SECURITE EN SOUDAGE A L’ARC 1-10 Manuel 0-5237FC
Page volontairement laissée vierge.
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 2-1 INTRODUCTION
CHAPITRE 2:
INTRODUCTION
ristique ou la nomenclature de la pièce imprimée sur
l’emballage d’expédition. Prendre ces numéros en note
pour référence ultérieure.
2.03 Réception du matériel
À la réception de l’appareil, vérifiez le contenu de l’envoi
en le comparant aux articles décrits sur la facture pour
vous assurer d’avoir tous les composants et inspectez
l’appareil à la recherche d’éventuels dommages pro-
voqués par l’expédition. En cas de dommage, avisez
le transporteur immédiatement pour procéder à une
réclamation.
Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs
à une réclamation concernant un dommage ou une
erreur de livraison.
Utilisez les coordonnées de l’emplacement de votre
région, répertorié à la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d’identification de l’appareil
comme décrit ci-dessus et fournissez une description
complète de la pièce défectueuse ou de l’erreur à la
livraison.
2.04 Description
L’appareil 186 CA/CC de Tweco est un poste de soudage
à onduleur, en courant continu et monophasé, qui est
capable d’effectuer les procédés de soudage SMAW
(avec électrode), GTAW (TIG par haute fréquence) et
GTAW (TIG par contact). Il possède un ampèremètre
et un voltmètre numériques, ainsi que plusieurs autres
caractéristiques pour satisfaire entièrement les divers
besoins d'opération de l'utilisateur moderne. De plus,
l’appareil est totalement conforme aux normes CSA E
60974-1-00 et UL 60974.1.
Le procédé de soudure de l'appareil 186 CA/CC fournit
une excellente qualité de soudure selon une large gam-
me de fonctions lorsqu'il est utilisé avec les bons maté-
riaux et les bons procédés de soudage. Les instructions
suivantes décrivent l'ajustement exact et sécuritaire de
la machine. Elles fournissent également les directives
afin d'obtenir la meilleure qualité de rendement du bloc
d'alimentation. Veuillez lire ces instructions minutieu-
sement avant l'utilisation de l'appareil.
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel décrit habituellement les pièces
répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation
sécuritaire de l’appareil, lire le manuel dans son intégra-
lité, notamment le chapitre concernant les directives de
sécurité et les avertissements. Tout au long du manuel,
vous retrouverez les mots AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE. Soyez particulièrement attentif
aux renseignements fournis sous ces symboles. Ces
symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme
suit :
!
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT fournit de l’information
relative à d’éventuelles blessures. Il sera
encadré comme ici.
MISE EN GARDE
Une mise en garde signale la possibilité
d’endommager l’appareil. Elle sera écrite en
caractères gras.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des renseignements
utiles concernant certaines procédures
d’exploitation de l’appareil. Elle sera écrite
en italique.
Tout au long du manuel, vous remarquerez également
des icônes d’avis dans les sections relatives à la sécu-
rité. Les icônes signalent des mises en garde ou des
risques précis en lien avec les renseignements qui
suivent. Parfois, un élément peut comporter plus d’un
risque ou d’une mise en garde et ressemblera à ceci :
2.02 Identification du matériel
Le numéro d’identification (caractéristiques ou nomen-
clature), le modèle et le numéro de série du bloc d’ali-
mentation apparaissent habituellement sur une plaque
signalétique fixée à l’appareil. Le matériel sans plaque
signalétique est identifié uniquement par la caracté-
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
INTRODUCTION 2-2 Manuel 0-5237FC
2.05 Responsabilité de l’utilisateur
Cet appareil fonctionnera conformément aux présentes
informations lors de son installation, de son utilisation,
de son entretien et de sa réparation selon les directives
prévues. Cet appareil doit être vérifié périodiquement. Un
appareil défectueux (incluant les câbles de soudage) ne
devrait pas être utilisé. Les pièces brisées, manquantes,
clairement usées, déformées ou corrompues devraient
être immédiatement remplacées. Dans l’éventualité où
de telles réparations ou remplacements deviendraient
nécessaires, il est recommandé que ces réparations
soient effectuées par des personnes adéquatement
qualifiées et certifiées par Tweco. Si une telle situation
se présente, il est possible d’obtenir des conseils en
communiquant avec un distributeur accrédité de Tweco.
Nul ne devrait modifier les spécifications normalisées
de cet appareil ou de chacune de ses pièces sans
le consentement écrit de Tweco. L’utilisateur de cet
appareil sera tenu entièrement responsable de toute
défaillance qui résulte d’une utilisation inappropriée
ou d’une modification non autorisée des spécifications
normalisées, d’un mauvais entretien, d’un dommage ou
d’une réparation inappropriée par toute personne qui
n’est pas adéquatement qualifiée et certifiée par Tweco.
2.06 Méthodes de transport
Cet appareil est équipé d’une poignée pour le transport.
AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être
mortelle. NE PAS TOUCHER les compo-
sants électriques sous tension. Débran-
chez les conducteurs d'alimentation de la
source électrique mise hors tension avant
de déplacer le bloc d'alimentation du poste
de soudage.
AVERTISSEMENT
La CHUTE DE L’APPAREIL peut causer des
blessures physiques sérieuses et le bris de
l’appareil.
Soulevez l'appareil par la poignée sur le dessus du bloc.
Utilisez un chariot ou un dispositif de transport d'une
capacité suffisante.
Si vous utilisez un élévateur à fourche, fixez d'abord
l'appareil solidement à un châssis mobile avant de le
transporter.
2.07 Produits inclus
• Blocd’alimentationàonduleur186CA/CC
• Porte-électrodeTwecode200Aavecuncâblede
4 m (13 pi)
• PincedetravailTwecode200Aavecuncâblede
3 m (10 pi)
• Câble de 4m(13pi) pour torcheTIG 26 avec
accessoires et commandes intégrés
• Cordonélectrique9pi(2,75m)etcheNEMA6-
50P 230 V c.a.
• Débitmètred’argonVictorettuyaude3,8m(12,5
pi)
Quatre(4)électrodes enrobées polyvalentes
(E6013)
• Bandoulière
• Manueld’utilisationetCD
• CapuchonTweco
Art # A-11492_AB
Figure 2-1: Système 186 CA/CC
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
Manuel 0-5237FC 2-3 INTRODUCTION
2.08 Cycle de service
Le cycle de service nominal du bloc d’alimentation du poste de soudage est une constatation du temps de son
fonctionnement à la sortie du courant de soudage nominal sans excéder la limite de température du matériau isolant
des composants. L’exemple suivant est utilisé afin d’expliquer la période du cycle de service de dix minutes. Si
l’on considère qu’un bloc d’alimentation du poste de soudage est conçu pour fonctionner à un cycle de service de
20 pour cent, de 200 ampères à 24,5 volts. Autrement dit, l’appareil est conçu et fabriqué pour fournir l’intensité
nominale de (210 A) pendant deux minutes, soit un temps de soudage à l’arc de trois minutes pour toute période
de dix minutes 20 pour cent de dix minutes est deux minutes). Au cours des huit autres minutes de cette période
de dix minutes, l’alimentation du poste de soudage doit fonctionner au ralenti pour refroidir.
A-11494FC_AB
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
020406080100 120140 160180 200 220 240
Courantde soudure max. (ampères)
La tension de sortie (Volts)
186 AC/DC
SMAW (STICK)
GTAW(TIG
)
Figure 2-2: Cycle de service du 186 CA/CC
INTRODUCTION 186 CA/CC INVERSEUR
INTRODUCTION 2-4 Manuel 0-5237FC
2.09 Caractéristiques
Description Tweco 186 CA/CC Inverseur
No de pièce W1006300
Masse du bloc d’alimentation 48.4lbs (22 kg)
Dimensions du bloc d’alimentation H 400mm x W 240mm x D 475mm
(H15.75"xW9.45"xD18.7")
Refroidissement Par ventilation (Courses continuellement)
Type de poste de soudage Inverter Power Source
Équipé applicable / Approbations
CSA E60974-1-00 / UL60974-1 / IEC 60974-1
Nombre de phases Monophasé
Fréquence d’alimentation nominale 50/60Hz
Plage de courant de soudage (STICK Mode) 5 – 170A
Plage de courant de soudage (TIG Mode) 5 - 200A
Tension d’alimentation nominale 208V 230V
Courant d’entrée efficace (I1eff) (voir la note 1)
STICK
TIG
16.4A
16.5A
15.5A
14.1A
Courant d’entrée maximal (I1max)
STICK
TIG
35.6A
35.4A
34.9A
32.4A
Besoin de la génératrice monophasée
(voir la note 2)
9.5KVA (9.5KW)
Sortie de soudage au STICK
(procédé SMAW), 40ºC, 10 min.
170A @ 15%, 26.8V
100A @ 60%, 24.0V
80A @ 100%, 23.2V
Sortie de soudage au TIG
(procédé GTAW), 40ºC, 10 min.
200A @ 20%, 18V
116A @ 60%, 14.6V
90A @ 100%, 13.6V
Tension de circuit ouvert 70.3 VCC / 50VCA
Classe de protection IP23S
Tableau 2-1: Caractéristiques du 186 CA/CC
REMARQUE 1: Le courant d’entrée réel devrait être utilisé pour déterminer le calibre du câble et les besoins
d’alimentation.
REMARQUE 2: Exigences de production d’électricité pour le facteur de marche de sortie maximale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ESAB ARCMASTER® 186 AC/DC Inverter Arc Welder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur