Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Instructions For Use Manual
54
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
1 GÉNÉRALITÉS
Ce symbole signale un DANGER. Risque de
blessure ou de dégât matériel en cas de non-
respect des instructions.
1.1SYMBOLES
Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent
votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à
respecter.
Explication des symboles :
Avertissement.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser l’équipement.
Débrancher le câble de bougie et consulter
la documentation technique avant toute
intervention de réparation ou de
maintenance.
Danger – ventilateur en rotation.
Danger – fraise en rotation.
Écarter les mains de l’éjecteur.
Éloigner les mains et les pieds des
éléments mobiles.
Risque de brûlure.
Respecter une distance de sécurité
suffisante.
Ne jamais orienter l’éjecteur vers des
personnes se trouvant à proximité.
Porter des protections auditives.
1.2 RÉFÉRENCES
1.2.1 Numérotation
Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées
1, 2, 3, etc.
Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc.
Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera
indiquée comme suit:
« Voir fig. 2:C. » ou simplement « (2:C) »
1.2.2 Titres
Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant:
« 1.3.1 Contrôles de sécurité générale » est un sous-titre
intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité ».
En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son numéro est
indiqué. Par ex. « Voir 1.3.1 »
2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
2.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et
vous familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la machine avant de l’utiliser.
Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des
enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge
minimum du conducteur est déterminé par les
réglementations en vigueur.
Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes, en
particulier des enfants, ou d’animaux.
Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité
des accidents impliquant des personnes ou des biens.
Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la
conduite en marche arrière.
L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs
fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments.
2.2 PRÉCAUTIONS
Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets
susceptibles de gêner le travail.
Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le
moteur.
Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures
ou bottes dont les semelles ne glissent pas.
Attention – l’essence est très inflammable.
A. Toujours conserver l’essence dans des récipients
spécialement conçus à cet effet.
B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et
ne pas fumer pendant l’opération.
C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou
procéder au remplissage quand le moteur tourne ou
est encore chaud.
D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et
essuyer l’essence qui aurait débordé.
Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne
touche pas le gravier.
Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le
moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires).
Laisser le chasse-neige s’adapter à la température
extérieure avant de l’utiliser.
Porter impérativement des lunettes de protection ou une
visière pendant l’utilisation, la maintenance et les
entretiens.
2.3 UTILISATION
Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation.
Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur.
Utiliser le chasse-neige exclusivement pour déneiger.
Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et
routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers
cachés et faire attention au trafic.
Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le
trafic.
En cas d'impact avec un objet quelconque, couper le
moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier
minutieusement l'état de la machine. Procéder aux
réparations qui s'imposent avant de la remettre en service.
55
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et
vérifier immédiatement l'origine des vibrations. Elles
signalent généralement un problème.
Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie :
A. Avant de quitter le siège du conducteur.
B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être
dégagés.
C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages.
Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à
l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les
parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes
sont débrayées.
Avant d’abandonner la machine sans surveillance,
débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesses en
position neutre, couper le moteur et mettre l’interrupteur
en position « OFF ».
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au
démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige.
Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz
d’échappement sont toxiques.
Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se
déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de
prudence lors des changements de direction sur les
terrains en pente. Éviter les pentes escarpées.
Ne jamais utiliser la machine si les protections et
dispositifs de sécurité sont insuffisants.
Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou
d’en empêcher le fonctionnement.
Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le
moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente
lorsque le moteur tourne à plein régime.
Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules,
fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le
déflecteur d'éjection.
Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur
surveillance à un adulte.
Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de
déneiger trop rapidement.
Faire attention en changeant de direction. Regarder
derrière soi avant et pendant la marche arrière pour
vérifier l’absence d’obstacles.
Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se
trouvant à proximité. De même, personne ne doit se
trouver dans la trajectoire de celle-ci.
Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou
lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le
transport de la machine sur les surfaces glissantes.
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le
fabricant.
Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité
ou la visibilité sont insuffisantes.
Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le
sol et une bonne prise sur le guidon.
Certains éléments du moteur chauffent pendant
l’utilisation. Risque de brûlure.
2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE
Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de
la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons
de cisaillement.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation
d’autres types de pièces de rechange, même si elles
s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.
Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir
contient du carburant dont les émanations sont
susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues
ou des étincelles.
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local.
Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une
longue période, se référer aux instructions du manuel de
l’utilisateur.
Remplacer les autocollants d’avertissement et
d’instructions devenus illisibles.
À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant
quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée
par le gel.
3 MONTAGE
Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont
déterminées par rapport à la position d’utilisation de la
machine.
3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient les éléments à assembler suivants:
Détails
Arti-
cle
Fig.
Num
éro
Fraise à neige 1 1
Levier de réglage T 8 1
Levier de vitesses H 9 1
Éjecteur D 7 1
Poignée X 2 1
Panneau avant S 6 1
Panneau de levier de vitesses J 3a 1
Mode d’emploi - - 1
Kit d’assemblage, avec éléments sui-
vants
--1
56
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
Le kit d’assemblage se compose de deux sacs (certains
éléments pouvant déjà être installés sur la machine) qui
contiennent les pièces suivantes:
De plus, les accessoires/outils suivants sont fournis:
3.2 DÉBALLAGE
1. Retirer du carton les pièces libres.
2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser
les côtés de l’emballage.
3. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton.
3.3 GUIDON
Le montage requiert de travailler à deux étant donnée que le
guidon doit être maintenu en position pendant l'assemblage.
1. Positionner l'éjecteur sur la fraise.
2. Desserrer les deux roues et les éloigner d'environ 10 cm
de l'éjecteur.
3. Voir fig. 3. Tenir le guidon droit au-dessus de la machine
et accrocher les câbles à leur poignée respective.
Attention à l'emplacement des câbles aux points (Z) et
(Y). La figure 2 illustre la position des câbles une fois
l'assemblage terminé.
4. Voir fdig. 4. Assembler la vis supérieure (A) et la rondelle
carrée (B) sur le guidon et visser sans serrer des deux
côtés du chasse-neige.
5. Voir fig. 5. Rabattre prudemment le guidon vers l'avant et
assembler les deux vis inférieures (A) et les rondelles (C)
des deux côtés.
6. Vérifier que les câbles sont positionnés conformément
aux points (Z) et (Y) de la fig. 2
7. Serrer les quatre vis (A).
8. Mettre les roues en place et les fixer à l'axe.
9. Positionner l'éjecteur sur les roues.
10.Fixer le panneau avant aux quatre trous du guidon en
introduisant par le bas les quatre vis avec rondelles. Voir
figure 6.
3.4 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 7
1. Positionner l’éjecteur (E) sur la bride.
2. Monter les trois éléments du chariot (E) au moyen de
deux vis chacun.
3. Serrer fermement.
3.5 LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 8
1. Introduire par l’avant le levier de réglage dans l’œilleton
(F).
2. Introduire l’extrémité de la tige dans la bague en
plastique et adapter la vis sans fin aux encoches de
l’éjecteur.
3. Placer la rondelle (Z) et attacher au moyen de la goupille
(G).
4. Mettre en place la rondelle (Z), la poignée du levier (Y)
avec vis (R) et rondelle (Q).
5. Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit
pivoter librement.
3.6 LEVIER DE VITESSES, VOIR FIG. 9
Fixer le levier sur l’axe de la boîte de vitesses comme suit :
1. Poser la machine sur le carter de la fraise et mettre le
levier (H) en première vitesse. Voir fig. 9.
2. Introduire la vis (I) dans le joint à angle et l’arbre. Serrer
la vis.
3. Serrer les vis (U) entre le levier de vitesses et le joint à
angle.
4. Serrer la vis (V) jusqu’à ce que le levier reste dans
l’encoche de la plaque correspondant à la vitesse
sélectionnée. Serrer l’écrou de blocage (W).
5. Reposer la machine sur ses roues.
3.7 VÉRIFICATION DES CÂBLES DE COMMANDE
Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles
avant la première utilisation.
Voir ci-dessous: “7.4”
3.8 PRESSION DES PNEUS
Vérifier la pression des pneus. Voir ”6.4”.
Détails
Arti-
cle
Fig.
Num
éro
Vis du panneau du levier de vitesses
(AS 56)
-3a4
Rondelle du panneau du levier de
vitesses (AS 56)
-3a8
Écrou du panneau du levier de vites-
ses (AS 56)
-3a4
Vis pour poignée A 4-5 4
Rondelles carrées pour poignée B 4 2
Rondelles pour poignée C 5 2
Rondelles pour levier de réglage Z 8 2
Tige de blocage pour levier de réglage G 8 1
Poignée pour levier de réglage Y 8 1
Rondelle pour levier de réglage Q 8 1
Vis pour poignée du levier de réglage R 8 1
Vis pour panneau avant P 6 4
Vis courte pour levier de vitesses I 9 1
Écrou de blocage de la vis ci-dessus - 9 1
Vis longue pour levier de vitesses V 9 1
Éléments du chariot E 7 3
Vis pour éléments du chariot - 7 6
Rondelles pour éléments du chariot - 7 6
Écrous pour éléments du chariot - 7 6
Accessoires/outils
Arti-
cle
Fig.
Num
éro
Outil de dégagement de l’éjecteur G 1 1
Boulons de cisaillement de rechange W 1 2
Clé pour bougie d’allumage - - 1
Clé Allen - - 1
57
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
4 COMMANDES
Le pot d’échappement est équipé d’une grille de
protection. Ne démarrer le moteur que si la grille
est en place et intacte.
Voir figure 1.
4.1 CHOKE (L)
Pour démarrer le moteur à froid. Deux positions possibles :
1. Choke ouvert
2. Choke fermé (pour les démarrages à froid)
4.2 POMPE (PRIMER) (J)
Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le
caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence
dans le tuyau d’arrivée du carburateur.
4.3 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (R)
Active le démarreur électrique.
4.4 INTERRUPTEUR D’ARRÊT (S)
Sert à arrêter le moteur. Interrupteur à deux positions :
1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite
à fond.
2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée.
4.5 CÂBLE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (T)
Fournit le courant au démarreur. Brancher le câble sur une
prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir
un fusible de perte à la terre.
4.6 POIGNÉE DE DÉMARREUR (U)
Cordon de lancement manuel avec enrouleur.
4.7 BOUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE/JAUGE
D’HUILE (P)
Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire
l’appoint.
Le niveau d’huile doir arriver jusqu’au bas du goulot.
4.8 BOUCHON DE RÉSERVOIR (C)
Pour faire le plein de carburant.
4.9 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (Q)
Pour vidanger l’huile du moteur.
4.10 LEVIER DE VITESSES (D)
La machine possède 5 vitesses en marche avant et 2 en
marche arrière.
Ne pas bouger le changement de vitesses si le levier
d’embrayage est débrayé.
4.11 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (N)
Embrayer et pousser le levier vers le guidon pour
enclencher l’entraînement des roues.
Situé sur le côté droit du guidon.
4.12 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (O)
Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la
fraise et le ventilateur.
Situé sur le côté gauche du guidon.
4.13 LEVIER DE RÉGLAGE (E)
Le levier de réglage modifie la direction de l’éjection.
1. Tourner le levier vers la droite pour éjecter la neige
sur la gauche.
2. Tourner le levier vers la gauche pour éjecter la
neige sur la droite.
4.14 PATINS (H)
Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol.
4.15 BLOCAGE DES ROUES
Voir fig. 10. La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen
d’une goupille qui peut être placée de deux manières
différentes :
A) Position interne – deux roues motrices.
B) Position externe – une roue motrice. Elle simplifie les
manœuvres dans les virages.
- Cette position est utilisée lorsque les conditions ne sont
pas trop difficiles.
- Pour remiser la machine.
4.16 DÉFLECTEUR (A)
Desserrer les papillons et régler la hauteur du déflecteur.
Vers le bas – distance d’éjection plus courte.
Vers le haut – distance d’éjection plus longue.
4.17 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR (G)
L’outil de dégagement de l’éjecteur est situé sur un support
dans le haut du carter de la fraise. Il doit toujours être utilisé
pour nettoyer l’éjecteur et la fraise.
Couper impérativement le moteur avant de
nettoyer l’éjecteur.
Ne jamais introduire la main dans l’éjecteur du
chasse-neige pour éviter de se blesser grièvement.
5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE
5.1 GÉNÉRALITÉS
Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les
étapes décrites sous le chapitre “3”.
Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement
le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes
de sécurité apposées sur la machine.
Porter impérativement des lunettes de protection
ou une visière pendant l’utilisation, la
maintenance et les entretiens.
5.2 AVANT LE DÉMARRAGE
Commencer par verser de l’huile dans le moteur.
Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli
d’huile sous peine de l’endommager sérieusement.
1. Placer la machine sur un sol plat.
58
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
2. Retirer la jauge et contrôler le niveau d’huile.
3. Le niveau d’huile doit se situer
entre « ADD » et « FULL ». Voir figure 11.
4. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le
niveau marqué « FULL ».
5. Utiliser une huile de bonne qualité, portant le label A.P.I
service SF, SG ou SH.
Utiliser de l’huile SAE 5W30. Si la température descend
en dessous de –18 °C, utiliser de l’huile SAE 10W30.
Ne pas utiliser d’huile SAE 10W40.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la marque «
FULL » sous peine de surchauffe du moteur. Vidanger
l’huile en trop si le niveau dépasse le repère « FULL ».
Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur.
Pour procéder au contrôle, mettre le chasse-neige sur un
sol plat.
5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser
de mélange 2 temps.
REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas
indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après
l’achat.
Des carburants respectueux de l’environnement, par ex.
l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur
composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé.
L’essence est très inflammable. La conserver dans
des récipients spécialement conçus à cet effet.
Conserver l’essence dans un lieu frais et bien
ventilé – pas dans la maison – et hors de portée des
enfants.
Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur,
et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein
de carburant avant de démarrer le moteur. Ne
jamais enlever le bouchon du réservoir ou
procéder au remplissage quand le moteur tourne
ou est encore chaud.
Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le
bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé.
5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE), VOIR FIG. 1
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher
le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt.
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un
bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
1. Veiller à ce que les leviers de l’entraînement (N) et de la
fraise (O) soient débrayés.
2. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire
entendre. Ne pas tourner la clé !
3. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur
chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
4. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe (J) 2 ou 3 fois.
Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur
le caoutchouc. Remarque : Ne pas utiliser la pompe
lorsque le moteur est chaud.
5. Pour démarrer le moteur, tirer d’un coup sec sur la corde
du lanceur jusqu’à sentir une résistance.
6. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la
gauche pour l’ouvrir complètement.
5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC DÉMAR-
REUR ÉLECTRIQUE), VOIR FIG. 1
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher
le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt.
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un
bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
1. Brancher le câble d’alimentation à une rallonge mise à la
terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/
230 V avec prise de terre.
2. Veiller à ce que les leviers de l’entraînement (N) et de la
fraise (O) soient débrayés.
3. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire
entendre. Ne pas tourner la clé !
4. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur
chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
5. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe (J) 2 ou 3 fois.
Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur
le caoutchouc. Remarque : Ne pas utiliser la pompe
lorsque le moteur est chaud.
6. Démarrage du moteur :
A. Appuyer sur le starter pour démarrer.
B. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et
tourner lentement le choke vers la gauche pour
l’ouvrir .
C. Si le moteur a des soubresauts, fermer immédiatement
le choke et le rouvrir progressivement.
D. Commencer par brancher la rallonge de la prise.
Débrancher ensuite la rallonge du moteur.
Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une
sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas
de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi,
soit après 5 à 10 minutes.
7. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la
gauche pour l’ouvrir complètement.
5.6 TEST DE SÉCURITÉ
Cette machine est équipée de plusieurs dispositifs mécaniq-
ues visant à assurer la sécurité de l’utilisateur.
Entre le démarrage et l’utilisation de la machine, procéder
au test de sécurité suivant.
Si l’unité ne fonctionne pas de la manière décrite, NE PAS
l’utiliser. Dans ce cas, contacter un atelier agréé pour faire
procéder aux réparations requises.
Test de la fraise
1. Faire tourner le moteur.
2. Enfoncer le levier de la fraise pour la mettre en rotation.
3. Relâcher le levier de la fraise – elle doit s’arrêter dans les
5 secondes.
Test d’entraînement
1. Pendant que le moteur tourne, mettre le levier sur la 1re
vitesse ou l’accélérateur sur vitesse réduite.
2. Appuyer sur le levier d’entraînement – l’unité doit se
mettre en mouvement.
3. Relâcher le levier; l’unité doit s’arrêter.
5.7 ARRÊT
1. Débrayer les deux leviers. Remarque. Si le chasse-neige
continue à fonctionner, voir le point “7.4” ci-dessous.
59
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
2. Fermer l’arrivée de carburant (1:M).
3. Positionner l’interrupteur d’arrêt (1:S) sur « OFF ».
5.8 DÉMARRAGE
1. Démarrer le moteur comme décrit ci-dessus et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
2. Régler le déflecteur.
3. Tourner le levier de réglage et régler le déflecteur pour
éjecter la neige du côté sous le vent.
Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier
d’embrayage est débrayé.
4. Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée.
5. Enfoncer le levier de commande de la fraise pour la faire
fonctionner ainsi que le ventilateur.
Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains,
les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des
parties mobiles.
6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise. En fonction
de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en
mouvement vers l’avant ou l’arrière.
5.9 CONSEILS DE CONDUITE
1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui
s’en approche le plus.
Le pot d’échappement et les éléments
environnants peuvent devenir très chauds lorsque
le moteur tourne. Risque de brûlure.
2. Adapter la vitesse aux conditions d’enneigement.
Adapter l’allure au moyen du changement de vitesse, pas
de l’accélérateur.
3. Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige
juste après une chute de neige.
4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent.
5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (1:H) :
- sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se
trouver environ à 3 mm en dessous de la lame.
- sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins
doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la
lame.
Les patins doivent être réglés de telle manière que
le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le
chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être
éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un.
Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque
côté.
6. Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée
de manière régulière.
Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la
retirer qu’après avoir :
- débrayé les deux leviers
- arrêté le moteur.
- retiré la clé de contact.
- débranché la bougie.
- Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la
fraise. Utiliser impérativement l’outil fourni pour
dégager l’éjecteur.
5.10 APRÈS L’UTILISATION
1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.
Remplacer si nécessaire.
2. Resserrer les vis et écrous.
3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse.
4. Actionner plusieurs fois toutes les commandes.
5. Mettre le choke (L) en position fermée.
6. Débrancher la bougie.
Ne pas bâcher la machine tant que le moteur et le
pot d’échappement sont chauds.
6 ENTRETIEN
6.1 PÉRIODICITÉ DE LA MAINTENANCE
6.2 VIDANGE D'HUILE
Remplacer l'huile une première fois après 5 heures
d'utilisation, puis après 20 heures d'utilisation ou une fois par
saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud.
L’huile moteur peut être très chaude si on l’évacue
aussitôt après l’arrêt. Il est donc recommandé de
laisser refroidir le moteur pendant quelques
minutes avant d’effectuer la vidange.
1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite pour
que le bouchon de vidange (1:Q)se trouve au point le plus
bas du moteur.
2. Dévisser le bouchon de vidange d’huile.
3. Recueillir l’huile dans un récipient.
4. Revisser le bouchon de vidange d’huile.
5. Remplir d’huile neuve : pour le type d’huile, voir le
chapitre “5.2” ci-dessus.
Capacité d’huile du carter de vilebrequin : 0,6 litre.
6.3 BOUGIE D’ALLUMAGE
Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les
100 heures d’utilisation.
La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé.
Recommandations du fabricant de moteur : Champion
RC12YC ou équivalent.
Écartement correct : 0,7-0,8 mm
6.4 PRESSION DES PNEUS
Pour des performances optimales, la pression doit être
identique dans chaque pneu. Veiller à ne pas perdre les
bouchons des soupapes pour éviter que des corps étrangers
ne pénètrent dans la pipette lors du gonflage.
Pression d’air recommandée : 1,2 bar.
Élément d’entretien Fréquence Type
Vidange huile moteur Après 2 heures puis
toutes les 20 heures
d’utilisation.
SAE 5W30 -
10W30
Courroies d’entraîne-
ment, vérification
Après 2 heures puis
tous les ans.
Attaches, lubrification 10 heures Huile 10 W
Pression des pneus,
vérification
50 heures
Vérification/remplace-
ment de la bougie
100 heures Champion
RC12YC
60
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
6.5 CARBURATEUR
Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si
un réglage est requis, contacter un service technique agréé.
6.6 GRAISSAGE
Avant de procéder à l’entretien :
- arrêter le moteur.
- débrancher la bougie.
6.6.1 Attaches
Voir fig. 12. Lubrifier les attaches ci-dessous toutes les 10
heures d’utilisation et avant une période de remisage
prolongé. Utiliser de l’huile 10W.
Paliers des leviers
Bras de tension de la courroie d’entraînement
Bras de tension de la courroie de fraise
6.6.2 Boîte de vitesses
Aucun élément de la boîte de vitesses ne doit être lubrifié.
7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Avant de procéder à l’entretien :
- arrêter le moteur.
- débrancher la bougie.
Si les instructions précisent que la machine doit être
soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut
vider le réservoir d’essence.
Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur
est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée
dans un récipient approprié.
7.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
7.2 RÉGLAGE DE LA LAME ET DES PATINS
La lame (1:V) et les patins (1:H) s'usent à la longue.
Procéder à son réglage (toujours en même temps que celui
des patins) jusqu'à obtenir la bonne distance par rapport au
sol.
La lame et les patins sont réversibles et peuvent s'utiliser de
chaque côté. Voir “5.8”.
7.3 COURROIES – GÉNÉRALITÉS
Vérifier et régler les courroies d’entraînement à chaque
saison. Remplacer si nécessaire. Cette intervention doit
obligatoirement être confiée à un centre de service agréé.
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne
démarre pas.
Le moteur est noyé. Tenter plusieurs
démarrages succes-
sifs sans utiliser le
choke
Présence d’eau dans
le carburant ou car-
burant périmé.
Vider le réservoir et
remettre du carbu-
rant neuf.
Autres. Vérifier attentive-
ment la procédure
de démarrage décri-
te dans ce manuel.
Le moteur
démarre difficile-
ment ou fonc-
tionne
irrégulièrement.
Bougie d’allumage
défectueuse.
Remplacer la bou-
gie d’allumage.
La ventilation du
bouchon du réser-
voir est bloquée.
Dégager l’aérat.
La fraise ne
tourne pas.
Présence d’un corps
étranger.
Dégager la fraise à
l’aide de la tige
fournie.
Boulon de cisaille-
ment cassé.
Remplacer l’élé-
ment cassé.
La courroie
d’entraînement de la
fraise patine.
Réglage de la cour-
roie et du câble.
La courroie
d’entraînement de la
fraise a lâché.
Remplacer la cour-
roie.
La fraise ne
s’arrête pas lors-
que le levier est
relâché.
La courroie
d’entraînement de la
fraise est déréglée.
Régler la courroie.
Le guide de la cour-
roie d’entraînement
de la fraise est déré-
glé.
Régler le guide.
Le chasse-neige
tire d’un côté.
Pression inégale des
pneus.
Rectifier la pres-
sion des pneus.
Une seule roue
tourne.
Vérifier le disposi-
tif de blocage des
roues.
Les patins ne sont
pas bien réglés.
Régler la lame et
les patins.
La lame n’est pas
bien réglée.
Régler la lame et
les patins.
61
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
7.4 RÉGLAGE DES CÂBLES
À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler
également les câbles de commande (voir ci-dessous).
7.4.1 Fraise
1. Débrancher la bougie.
2. Enfoncer le levier (1:O). Le levier doit présenter une
certaine résistance à la pression et revenir
automatiquement en place lorsqu’on le relâche.
3. Régler comme décrit ci-dessous:
Desserrer l’écrou
Visser manuellement la tige de réglage dans la position
souhaitée.
Fixer la tige de réglage en serrant l’écrou de blocage.
4. Vérifier le réglage par rapport au point 2 ci-dessus et
ajuster si nécessaire.
7.4.2 Conduite
1. Vérifier l’entraînement comme décrit ci-dessous, moteur
en marche et vitesse enclenchée:
- Si la machine ne se déplace pas lorsque le levier de
transmission (13:N) est enfoncé/activé, il faut tendre le
câble.
- Si la machine se déplace même lorsque le levier de
transmission (13:N) est relâché/désactivé, il faut réduire
la tension du câble.
2. Arrêter le moteur.
3. Régler comme décrit ci-dessous:
- Desserrer l’écrou de blocage (13:O)
- Visser manuellement la tige de réglage (13:P) dans la
position souhaitée.
Remarque! Un câble trop tendu provoque une usure
prématurée; tendre le câble par petites étapes.
- Fixer la tige de réglage en serrant l’écrou de blocage.
4. Revérifier le réglage par rapport au point 1 ci-dessus et,
si nécessaire, régler à nouveau.
7.5 REMONTER LES BOULONS DE
CISAILLEMENT (1:W)
La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés
à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine.
Lutilisation d’autres types de boulons pourrait
occasionner des dégâts importants.
1. Arrêter le moteur.
2. Débrancher la bougie.
3. Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt.
4. Retirer l’objet coincé dans la fraise.
5. Aligner les trous de l’axe et de la fraise.
6. Éliminer les débris de boulon.
7. Installer un nouveau boulon d’origine.
8 REMISAGE
Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse-
neige dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur
d’un bâtiment ou dans un endroit où les
émanations sont susceptibles d’entrer en contact
avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes,
etc.
Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours,
suivre les recommandations suivantes :
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant
soit consommé.
3. Remplacer l’huile si la vidange n’a pas été effectuée
depuis plus de 3 mois.
4. Retirer la bougie et verser un peu d’huile moteur (environ
30 ml) dans le cylindre. Tirer lentement le cordon du
démarreur plusieurs fois. Revisser la bougie.
5. Nettoyer complètement le chasse-neige.
6. Lubrifier toutes les pièces. Voir le chapitre “6.6” ci-
dessus.
7. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire.
8. Retoucher les éclats dans la peinture.
9. Mettre de l’antirouille sur le métal à nu.
10. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur.
9 EN CAS DE CASSE
Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un
service agréé. Il utilisera exclusivement des pièces d’origine.
Si vous entretenez vous-même votre chasse-neige ou
effectuez des réparations simples : utiliser exclusivement des
pièces d’origine. Elles s’adaptent parfaitement et facilitent la
tâche.
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre vendeur
et dans les centres de service agréés.
Pour commander les pièces de rechange : mentionner le
modèle, l’année de l’achat, le modèle et le numéro de série.
10 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices
de fabrication. Lutilisateur est tenu de suivre
scrupuleusement les instructions contenues dans la
documentation fournie.
Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :
- la méconnaissance du contenu de la documentation
fournie
- la négligence
- un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés
- l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine
- l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par
GGP
Sont également exclus de la garantie:
-- les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement,
fraises, pneus, boulons de cisaillement et câbles
- l’usure normale.
- les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie
par leur fabricant et font l’objet de conditions générales
séparées.
L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque
pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits
dont il dispose dans le cadre de ces législations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues