HP DesignJet 8000 Printer series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Index Page
1. English (GB) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Air Purifier System 3
2. German (D) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Luft-Reinigungssystem 29
3. Spanish (E) Sistema de purificación de aire 55
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
4. Portuguese (P) Sistema de Purificação de Ar 81
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
5. French (F) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 107
Système de nettoyage d'air
6. Italian (I) Sistema di depurazione dell'aria 133
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
7. Turkish (TR)
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 159
Hava Temizleme Sistemi
8. Polish (PL) System oczyszczania powietrza 185
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
9. Hungarian (H) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Légtisztító rendszer 211
10. Greek (GR)
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá
237
HP DDesignjet 88000s // 99000s/10000s
11. Czech (CZ) Cistic vzduchu HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 263
12. Russian (RUS) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 289
Система очистки воздуха
13. Korean (ROK)HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 315
14. Chinese (VRC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 341
15. Taiwanese(RC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 367
26 User´s Guide
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
52 Bedienungsanleitung
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
78 Instrucciones de uso
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
104 Guia do Operador
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment gene-
rates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan-
ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at their own expense.
KOREA
Korean EMI statement
CANADA
Normes de sécurité (Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites appli-
cables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage ra-
dioélectrique édicté par le Ministére des Communications du Canada.
DOC statement (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Commu-
nications.
GERMANY
Sound
Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach
DIN45635 T. 19.
107
HP DDesignjet 99000s/10000s SSystème dde nnettoyage dd´air
HP DDesignjet 88000s SSystème dde nnettoyage dd´air
Mode dd´emploi
108 Mode d´emploi
I Introduction
Ce mode d'emploi représente une aide essentielle pour le bon fonctionnement et le service sûr
des systèmes de nettoyage d'air HP Designjet 9000s/10000s et HP Designjet 8000s, que l'on
appellera APS par la suite.
Le mode d'emploi contient des indications importantes sur le service sûr, conforme et économi-
que du APS. Le bon respect de ces indications peut contribuer à éviter des situations dangereu-
ses, réduire les coûts de réparation et les temps d'immobilisation et à prolonger la durée d'uti-
lisation des appareils.
Le mode d'emploi doit toujours se trouver à proximité du APS. Toutes les indications dans ce
document peuvent être modifiées sans avis préalable. Hewlett-Packard ne donne sur ce matériel
aucune garantie, y compris sous les garanties intégrées de commercialisation et aptitude pour
un but déterminé.
Hewlett-Packard ne se porte garant ni pour les erreurs ici contenues ni pour les dommages
accessoires ou consécutifs en liaison avec la livraison, la réalisation ou l'utilisation de ce maté-
riel.
Aucune partie de ce document ne doit être photocopiée ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation préalable écrite de Hewlett-Packard.
109HP Air Purifier System
II Description ddu pproduit
HP DDesignjet 88000s ssystème dde nnettoyage dd'air
HP DDesignjet 99000s/10000s ssystème dde nnettoyage dd'air
1 Display, clavier à effleurement 2 Couvercle de boîtier
3 Boîtier de filtre 4
Clapet de maintenance du boîtier
de filtre
5 Boîtier de ventilateur 6
Couvercle de ventilateur et de
l'électronique
7 Silencieux 8 Roulette avec freins
9 Roulette 10 Manchon d'aspiration
11
Filtre HP Designjet APS 8000s /
9000s/10000s
12 Mécanisme de levage de filtre
13 Grille de soufflage
110 Mode d´emploi
III Sécurité
III 11 Indications ggénérales
Le système de nettoyage d'air a été réalisé d'après les dernières connaissances techniques et
en respectant les directives de sécurité.
Il peut tout de même arriver que, si l'appareil n'est pas utilisé ou entretenu de manière confor-
me, des dangers menacent l'utilisateur ou des personnes tierces pendant son service.
III 22 Utilisation cconforme
Le système de nettoyage d'air ne peut être utilisé qu'en liaison avec les imprimantes HP pour
lesquelles il a été conçu.
La zone de travail dans laquelle l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s est utili-
sée doit être suffisamment aérée.
Le APS n'est pas prévu pour être utilisé comme remplacement d'une aération suffisante de la
zone de travail. Le APS élimine les liaisons organiques volatiles, qui sont dégagées dans l'im-
primante pendant l'impression. Mais les imprimés terminés, secs ou stockés dégagent égale-
ment des liaisons volatiles organiques. Le APS réduit seulement le dégagement de liaisons orga-
niques volatiles dans la zone de travail de l'imprimante et ne doit être en aucun cas utilisé dans
un endroit non aéré.
Toute autre utilisation du APS que le raccord direct à une imprimante HP du Designjet 8000s
et 9000s/10000s est considérée comme une utilisation non conforme du système.
Il en est de même pour toutes les modifications non autorisées sur le APS. Ceci est particulière-
ment valable pour l'utilisation de filtres d'échange fournis par d'autres marques. Il n'est en
aucun cas garanti que le système atteigne avec ces composants une performance conforme aux
spécifications HP.
La parfaite utilisation du système signifie également le bon respect de :
- la sécurité,
- le service et
- la maintenance,
comme ils sont décrits dans le mode d'emploi.
III 33 Indications ppour lles ssignes eet lles ssymboles
Dans ces instructions d'utilisation, on a recours aux désignations ou symboles suivants pour les
indications de sécurité et certains détails importants:
Avertissement!
Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner de graves blessures
ou même la mort
Prudence!
Le non respect des notes signalées par ce symbole peut entraîner des blessures légè-
res ou des dommages du système.
Note
Informations supplémentaires pour le service sûr, correct et économique du APS.
Les opérations de travail et/ou service sont signalées par un point noir. Ces opéra-
tions sont à réaliser dans l'ordre du haut vers le bas!
Les listes sont signalées par un tiret.
Toutes les indications doivent être respectées pour assurer le service correct du APS. Veuillez
vous assurer que tous les utilisateurs du APS sont parfaitement familiarisés avec les informations
de ce manuel.
Les indications ou les symbole placés directement sur le APS, comme par ex. les signes d'aver-
tissement, les signalisations de pièces de composants, autocollants d'avertissement sont à
respecter.
Les indications ou symboles placés directement sur le APS ne doivent pas être enlevés, mais doi-
vent être conservés en bon état afin qu'ils soient parfaitement lisibles.
III 44 Avertissements
Ne pas plonger le APS dans l'eau ou autres liquides.
Ne pas utiliser le APS dans des zones à hautes concentrations de poussière.
Ne pas utiliser le APS à l'extérieur.
N'utiliser le APS qu'avec des câbles et conduites fournis par HP.
Ne faire fonctionner le APS que sous la tension indiquée sur la plaque signalétique.
L'utilisation avec une autre tension peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas raccorder plusieurs appareils à une prise, cela pourrait causer un incendie ou
un choc électrique.
Ne pas démonter le APS et ne pas procéder à des modifications de l'appareil.
N'effectuer pas vous-mêmes les réparations, car celles-ci peuvent provoquer un incen-
die, un choc électrique ou d'autres accidents.
Ne pas démonter de recouvrements vissés, car des pièces qui conduisent de hautes ten-
sions électriques se trouvent en dessous. Le démontage irréfléchi de ces recouvrements
peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.
Sur le recouvrement du ventilateur et de l'électronique se trouve ce signe
(numéro 6 dans la description du APS).
Ne pas manipuler le câble d'alimentation au secteur avec des mains mouillés, cela peut
provoquer un choc électrique.
Si une odeur inhabituelle ou de la fumée s'échappe du APS, éteindre tout de suite
l'appareil et retirer la fiche de la prise.
Ne pas installer et faire fonctionner le APS à une distance d'au moins 8 m d'un feu,
d'étincelles ou d'autres sources d'allumage.
N'utiliser que des filtres de rechange HP originaux, car ceux-ci sont prévus pour le
filtrage fiable et l'interaction avec les imprimantes du type Designjet 8000s ou
9000s/10000s. L'utilisation de filtres d'autres marques peut entraîner une insuffisance
de filtrage des liaisons organiques volatiles et alors engendrer des risque pour la santé
et la sécurité.
Assurez-vous que tous les utilisateurs sont formés pour l'utilisation des équipement
d'urgence, connaissent par ex. la douche des yeux et l'extinction d'incendie et savent
également où ils se trouvent.
Les filtres usagés contiennent des solvants organiques (ethyl-glycine monobutylestheraze-
ta, CAS no. 112-07-2) et autres produits chimiques venant des vapeurs de l'encre d'im-
pression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter toutes les
prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination des sol-
vants organiques.
Ne pas démonter les filtres.
Le liquide se trouvant éventuellement dans les filtres ne doit pas entrer en contact avec
les yeux, la peau et les vêtements. Ne manipuler les filtres usagés qu'avec des gants en
latex ou Nitril®. Rincer immédiatement à l'eau et au savon la peau qui est entrée en
contact avec le liquide. Assurez-vous que les vêtements souillés par le liquide ne puis-
sent pas entrer en contact avec la peau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, uti-
lisez alors une station de douche des yeux autorisée et, si nécessaire, contacter un
médecin. Si vous ne disposez pas de station de douche des yeux autorisée, rincez alors
111HP Air Purifier System
112 Mode d´emploi
les yeux à l'eau froide et, si nécessaire, contacter un médecin.
Le liquide contenu dans les filtres est combustible. Les filtres usagés ne doivent pas être
stockés dans une circonférence de 8 mètres de feu, étincelles ou autres sources d'allu-
mage.
Ne pas fumer dans une circonférence de 8 mètres autour du APS.
Ne pas laisser les cartouches de filtrage usagées à proximité d'enfants.
Ne pas fermer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air.
III 55 Avertissements ddont iil ffaut ttenir ccompte ppour lla mmaintenance
Avant de procéder à la maintenance, le APS doit être éteint et bloqué contre toute remise en
marche involontaire en:
éteignant l'interrupteur d'alimentation du APS et puis
en retirant la fiche de la prise.
Ne mettez jamais la main à travers la grille de recouvrement du ventilateur pendant la mise en
place, l'assemblage ou la maintenance.
Quand vous éteignez le APS, attendez que le ventilateur soit complètement immobile.
Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne pas ouvrir de pièces électriques, boîtiers et
recouvrements.
Pour l'échange des filtres et/ou des tuyaux d'aspiration, il est conseillé de porter des gants de
protection (gants jetables en polyéthylène, latex ou Nitril®).
Echangez les filtres selon les intervalles de temps recommandés. Veillez à ce que les connexi-
ons vissées desserrées soit resserrées.
N'utilisez pas de solvants ou d'agents de nettoyage agressifs. Portez des vêtements propres qui
ne peluchent pas.
N'utilisez que des détergents doux à base d'eau. N'utilisez pas de solvants organiques à ris-
ques d'incendie ou d'explosion!
Assurez ll'élimination ssûre eet éécologique dde ttous lles mmatériaux eet aagents dd'exploi
tation.
III 66 Equipement dde pprotection
The APS is equipped with safety interlocks to protect the user and is constructed and produced
in accordance with state-of-the-art- technology to meet operational safety regulations. In order
to ensure safe and environmentally-responsible operation, the following safety features have
been installed:
Le ventilateur est protégé par une plaque de protection ou une grille de protection, qui
ne peut se démonter qu'avec des outils.
Tous les éléments du système de commande passent en cas de coupure de courant ou
en cas de dérangements à un état sûr pour l'utilisateur, le APS et l'environnement qui
exclut toute remise en marche involontaire.
Toutes les pièces électrotechniques portent le sigle CE pour la basse tension et/ou la
comptabilité électromagnétique.
Un conducteur d'équipotentialité (section > 1,5 mm2) relie toutes les pièces conductri-
ces du APS entre elles et relie avec le conducteur de protection.
Le APS est réalisé avec le type de protection IP 20.
113HP Air Purifier System
Sommaire
I Introduction 108
II Description ddu pproduit 109
III Sécurité 110
III 1 Indications générales 110
III 2 Utilisation conforme 110
III 3 Indications pour les signes et les symboles 110
III 4 Avertissements 111
III 5 Avertissements dont il faut tenir compte pour la maintenance 112
III 6 Equipement de protection 112
1 Desciption dde ll´installation eet ddu ffonctionnement 114
1.1 Transport sur une palette en bois 114
1.2 Déballage et installation 115
1.3 Contenu de la caisse 116
1.4 Raccord de l´imprimante 116
1.5 Raccord du APS à la tension d´alimentation 116
1.6 Description du fonctionnement 116
2 Service 117
2.1 Conditions de service 117
2.2 Service 117
2.3 Essai de service 118
3 Maintenance 119
3.1 Indications générales 119
3.2 Maintenance de routine 119
3.3 Echange des filtres 119
3.3.1 Démontage du/des filtre(s) usagé(s) 120
3.3.2 Mise en place du/des nouveau(x) filtre(s) 121
3.4 Entrée du code du filtre d´échange 122
3.4.1 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 8000s 122
3.4.2 Le système de nettoyage d´air HP Designjet 9000s/10000s 123
4 Élimination 124
5 Suppression ddes ddérangements 125
6 Indications llégales 126
7 Indications llégales 129
7.1 Regulatory model number 129
7.2 Regulatory statements 129
8 Declaration oof cconformity 131
9 Caractéristiques ttechniques 132
114 Mode d´emploi
1 Description dde ll'installation eet ddu
fonctionnement
1.1 Transport ssur uune ppalette een bbois
Le APS est livré à la verticale sur palette en bois selon la norme IPPC. Les moyens de transport
suivants sont autorisés pour le transport des palettes en bois:
empileuse à fourche et
chariot élévateur à fourche.
Ne faites pas tomber le APS en le manipulant.
Bloquez les palettes en bois avec le APS debout pendant le transport afin qu'il ne puisse pas
tomber.
Veuillez respecter toutes les directives de prévention des accidents et de protection du travail en
vigueur.
Les indications faites sur l'emballage sont de même à respecter.
Le APS ou la palette en bois avec le APS est à bloquer sur le véhicule de transport afin qu'il ne
puisse pas glisser ou tomber.
Avertissement!
Si les palettes en bois ne sont pas correctement bloquées, le LS peut tomber et causer
de graves blessures ou entraîner la mort.
N'utilisez que des engins de levage et moyens d'arrimage appropriés!
Le conducteur doit avoir l'autorisation de conduire les chariots de manutention.
Avancez avec la fourche de l'empileuse dans les espaces vides de la palette.
Respectez les indications suivantes pour le transport du APS:
L'empileuse à fourche doit être autorisée pour le poids total de la palette en bois
avec le APS debout.
Poids du HP Designjet 8000s APS, net: env. 60 kg
Poids de la palette en bois + 8000s APS + emballage: env. 76 kg
Poids du HP Designjet 9000s/10000s APS, net: env. 95 kg
Poids de la palette de bois + 9000s/10000s APS + emballage: env. 113 kg
Longueur minimum nécessaire de la fourche : 1,000 mm
La caisse de transport doit être suffisamment bien fixée sur le chariot de manu-
tention afin qu'elle ne puisse pas tomber.
Le contact direct entre le APS et la platte-forme de levage du chariot de manutention doit être
évité :
Il est à cet effet nécessaire de placer un bout de bois d'écartement ou du carton
entre l'emballage du APS et la platte-forme.
A la pose du APS, les coups violents sont à éviter.
Personne ne doit se trouver pendant l'opération dans la zone de travail du chariot
de manutention.
115HP Air Purifier System
1.2 Déballage eet iinstallation
Note:
: Lors de l'installation du APS, il est nécessaire de laisser suffisamment de place pour les
tuyaux d'évacuation d'air de l'imprimante. Les tuyaux et le APS doivent être disposés de sorte
qu'ils ne constituent pas un obstacle faisant trébucher et qu'ils n'empêchent pas la pose ou le
retrait des agents, l'échange des cartouches d'encre ou le contrôle et l'échange du réservoir
pour le reste d'encre.
Note:
Laissez assez de place autour du APS pour le démontage et l'échange des filtres.
Note:
Ne placez pas le APS dans des zones soumises directement aux courants d'air d'appa-
reils de climatisation et de chauffage ou de ventilateurs.
Note:
Pour le déballage et l'installation, procédez de la façon suivante :
Ne soulevez pas le APS de la palette de transport ou n'enlevez pas l'emballage
avant d'avoir atteint le lieu de mise en place. Enlevez l'emballage avec précaution.
Contrôlez l'intégralité de la livraison à l'aide de la liste de contenu. Contrôlez si
l'ensemble de la livraison ne présente pas de dommages extérieurs, comme ils peu-
vent survenir lors du transport.
Déplacez le APS sur ses roulettes jusqu'à ce qu'il ait atteint son lieu de mise en
place définitif.
Placez le APS sur un support plat et stable.
Bloquez le APS en actionnant les freins des roulettes afin qu'il ne puisse pas tom-
ber involontairement.
Placez le APS de manière à ce que l'air sortant de la grille de soufflage puisse sans
gêne retourner dans la zone de travail.
Bloquez le APS en montant les pieds de soutien réglables empêchant qu'il ne soit
renversé par inadvertance sur le côté
(contrôle de stabilité selon EN 60950-1).
Quatre écrous sont prévus à cet effet sur
la partie inférieure du APS pour y visser
les pieds. Ces pieds de maintien supplé-
mentaires sont à régler en fonction du sol
de sorte que le APS soit bien placé à
l'horizontale sans que les roulettes soient
déchargées.
1.3 Contenu dde lla ccaisse
A l'arrivée du APS contrôlez avec soin le contenu de la caisse de transport. Le contenu de
livraison est généralement :
Le APS complet, (avec filtres montés);
Le jeu de tuyaux I (4 m de tuyau resp. 2m
de tuyau; y compris manchons de conn-
exion et tuyaux de serrage
Le câble de raccord au réseau
Plusieurs câbles de raccord peuvent avoir
été fournis. Choisissez svp celle qui con-
vient.
4 pieds de soutien réglables, M8,
longueur 85 mm
1 clé à fourche
116 Mode d´emploi
1.4 Raccord dde ll'imprimante
Le APS est raccordé à l'imprimante par deux tuyaux comme
suit:
Fermez les manchons de connexion des tuyaux
aux ouvertures d'entrée du APS
Note:
Les tuyaux ne sont dotés d'un manchon de connexion
qu'à une extrémité.
L'autre extrémité du tuyau est enfoncée à travers
la bride d'évacuation d'air de l'imprimante et
fixée par un tuyau de serrage.
Note:
L'imprimante dispose du côté droit et du côté gauche de deux
brides de raccord d'air dévacuation (un du côté droit et du
côté gauche, c'est-à-dire deux brides de raccord pour les con-
duites d'évacuation d'air).
1.5 Raccord ddu AAPS àà lla ttension dd'alimentation
Le APS est raccordé comme suit :
Enfoncez la fiche d'alimentation dans la prise.
Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
Contrôlez ensuite encore une fois toutes les connexions.
Le APS ne peut être mise en service que quand toutes les conduites ont été raccordées et que
les raccords ont été vérifiés.
1.6 Description ddu ffonctionnement
Les tuyaux d'aspiration établissent la liaison directe entre les raccords d'évacuation d'air de
l'imprimante HP Designjet 8000s ou 9000s/10000s et le APS.
Le APS s'allume au clavier à effleurement.
L'air avec les liaisons organiques volatiles dégagées au cœur de l'imprimante HP Designjet
8000s ou 9000s/10000s de l'encre HP à faible teneur de solvant est aspiré par les tuyaux et
conduit dans le boîtier de filtre et les filtres.
Les filtres contiennent les niveaux de filtrage suivants :
Natte de préfiltrage et filtre à charbon actif.
Pendant que les liaisons organiques volatiles séparées dans l'air sont retenues dans les filtres,
l'air purifié est aspiré par le ventilateur en dessous des filtres et parvient alors dans le silencieux
monté au dos en passant à travers la grille d'air d'évacuation.
117HP Air Purifier System
2 Service
2.1 Conditions dde sservice
Le APS doit être utilisé dans une pièce sèche et sans vibrations et si possible sans poussière.
Le APS doit être placé dans une zone de travail suffisamment aérée.
Le APS ne doit en aucun cas être mis en service dans une pièce fermée et non aérée.
La température de l'air environnant doit se situer entre + 5 °C et + 35 °C.
L'humidité de l'air relative ne doit pas dépasser 70 %. Il faut éviter la formation de condensat
due à l'humidité de l'air sur les surfaces du APS.
2.2 Service
Le service du APS est commandé par un tableau de commande à clavier à effleurement avec
un display (illustration 1). Toutes les fonctions du APS sont commandées par ce tableau.
Le réglage de base est présenté sur le display à la mise en marche du système :
du côté gauche le nombre total d'heures de service du filtre monté.
au milieu la saturation de filtre actuelle en pour cent de la capacité d'absorption.
du côté droit : la vitesse de rotation du ventilateur en pour cent de la vitesse maxi-
male. La vitesse minimale est réglée sur 20 %.
Les éléments de commande suivants se trouvent sur le clavier à effleurement du APS :
Touche MMARCHE/ARRÊT
La touche MARCHE/ARRÊT permet d'allumer et d'éteindre le APS. A la mise en
marche, vous entendez le ventilateur démarrer et l'air est aspiré de l'imprimante.
Si vous modifiez les valeurs réglées (par ex. vitesse de rotation du ventilateur), ces
valeurs sont enregistrées à la mise à l'arrêt de l'installation. A la remise en marche,
le APS fonctionne alors avec ces réglages.
La ttouche EENTER
Cette touche n'est utilisée que par les techniciens de la maintenance pour les cont-
rôles et les réglages de la commande électronique du APS (par ex. après l'échan-
ge des filtres).
Si aucune entrée n'est faite pendant quelques secondes ou si rien n'est modifié, le
display retourne alors automatiquement en position de base.
Illustration: tableau de commande à clavier effleurement avec display
118 Mode d´emploi
La ttouche+”
Cette touche peut augmenter la vitesse du ventilateur par étapes en %. L'augmen-
tation de la vitesse de rotation se remarque à la montée du niveau acoustique. La
valeur modifiée est reprise immédiatement.
La ttouche–”
Cette touche permet de réduire la vitesse de rotation du ventilateur par étapes en
%. Vous pouvez suivre la réduction de la vitesse de rotation à la baisse du bruit
acoustique. La valeur modifiée est immédiatement efficiente.
La DDEL ""erreur"(rouge)
L'éclairage de la DEL rouge indique que les filtres sont saturés et doivent être
échangés.
La DDEL ""service"(vert)
L'éclairage de la DEL verte indique que le APS est activé. Le clignotement de cette
DEL indique que les filtres sont à échanger dans les prochaines 100 heures de
service.
2.3 Essai dde sservice
Note
Pour se familiariser après l'achat du APS avec les fonctions de ce système, il est
recommandé d'effectuer cet essai de service.
Procédez à l'essai de service du APS comme suit :
Contrôlez tout d'abord si toutes les liaisons du APS sont correctement établies et
sont bien étanches.
Allumez le APS au clavier à effleurement avec la touche MARCHE/ARRÊT.
Augmentez la vitesse de rotation du ventilateur en plaçant un doigt sur la
touche "+". Ecoutez comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rota-
tion augmente. La vitesse de rotation atteinte est affichée simultanément en
% sur le display.
Réduisez la vitesse de rotation en plaçant un doigt sur la touche "-". Ecoutez
comme le bruit du ventilateur et ainsi la vitesse de rotation diminue. La vites-
se de rotation atteinte est affichée simultanément en % sur le display (vites-
se de rotation minimum 20 %).
Eteignez le APS en actionnant MARCHE/ARRÊT sur le clavier à effleurement.
Si le APS effectue correctement toutes les fonctions, le système est prêt à
fonctionner.
119HP Air Purifier System
3 Maintenance
3.1 Indications ggénérales
Avertissement!
Les filtres usagés contiennent des solvants organiques et autres produits chimiques
(éthylèneglycol-monobutyle-acétate d'éther, CAS no. 112-07-2) des vapeurs de l'encre
d'impression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de respecter tou-
tes les prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et élimination
des solvants organiques.
Avertissement!
Pour toutes les opérations de nettoyage et de maintenance sur le APS, il est néces-
saire de retirer la fiche d'alimentation de prise.
Note:
Veuillez respecter aussi les notes de sécurité du chapitre III.
3.2 Maintenance dde rroutine
Tous les domaines accessibles du APS sont à contrôler visuellement tous les jours afin de détec-
ter d'éventuels dommages. Il est de même nécessaire de soumettre le APS complet à un contrô-
le de bon fonctionnement.
Prudence!
Les autocollants et les éléments de commande ou les notes d'avertissement peuvent
devenir illisibles en raison des dépôts de saleté inévitables. Cela peut entraîner un
service incorrect qui peuvent entraver la sécurité.
Il est conseillé de nettoyer les éléments de commande, le display et les autocollants
d'avertissement une fois par semaine en essuyant la poussière accumulée et les
autres poussières avec un chiffon propre humide. Pour nettoyer, n'utilisez pas un
chiffon humide dont l'humidité pourrait rentrer dans le APS.
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient attaquer le cla-
vier à effleurement, le display, les joints d'étanchéité ou la peinture. Pour le nettoya-
ge nous ne recommandons que des détergents à base d'eau ou une lessive de
savon douce.
Veillez à ce qu'aucuns liquides n'entrent dans le APS.
3.3 Echange ddes ffiltres
Les filtres sont à échanger toutes les 800 heures de service. L'affichage de la saturation de fil-
tre sur le display indique alors une valeur de 100 % et la DEL rouge est allumée en permanen-
ce (dérangement). Tous les filtres à charbon actif sont plus ou moins saturés rapidement en
fonction du type d'utilisation et sont à échanger après 700 à 800 heures de service, et en aucun
cas plus tard qu'après 800 heures. Indications de commande pour les nouveaux filtres:
Désignation
Numéro dde pproduit
Filtre APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
(système de nettoyage de l'air HP Designjet 8000s,
1 x filtre nécessaire)
(système de nettoyage de l'air HP Designjet 9000s/10000s,
2 x filtre nécessaire)
Q6679 A
Note
A titre de rappel de commande de nouveaux filtres, la DEL verte commence à cligno-
ter après 700 heures de service et indique ici que les filtres sont à échanger dans les
100 prochaines heures de service.
Prudence!
Il est recommandé de ne procéder au démontage et montage des filtres et/ou échan-
ges des tuyaux d'aspiration qu'avec des gants de protection (gants jetables en poly-
éthylène, latex ou Nitril®).
Pour le système de nettoyage d'air "HP Designjet 8000s", le boîtier de filtre est équipé d'un fil-
tre, alors que pour le système "HP Designjet 9000s/10000s" on utilise deux filtres disposés l'un
derrière l'autre. Pour le système de filtre "HP Designjet 9000s/10000s", il faut toujours échan-
ger les deux filtres simultanément.
Procédez à l'échange des filtres comme suit :
3.3.1 Démontage ddu/des ffiltre(s) uusagé(s)
Eteignez le APS avec la touche sur le clavier à effleurement..
Bloquez le APS contre une remise en marche involontaire en retirant la fiche de la prise.
Tenez le clapet de maintenance arrière droit (illustra-
tion 1) d'une main et ouvrez-le vers la gauche.
Note:
vous devez ici surmonter la résistance de la
gâchette!
Retirez le tournevis coudé.
Desserrez le mécanisme de levage étanche en des-
serrant la vis de réglage (illustration 2) avec le tour-
nevis coudé. Tournez la vis de réglage jusqu'à ce
que le filtre se trouve dans la position la plus inféri-
eure et puisse se décaler librement.
Desserez le verrouilage du filtre (illustration 3)
120 Mode d´emploi
Illustration 3
Illustration 2
Illustration 1
121HP Air Purifier System
Prenez la poignée du filtre et retirez le filtre du boî-
tier de filtre (illustration 4) de sorte qu'il soit bien
encore dans le boîtier de filtre, mais que vous puis-
siez attraper des deux mains en dessous du filtre et
puissiez le déposer avec précaution.
Note
: le filtre pèse environ 16 kg.
Le filtre usagé est à éliminer immédiatement. Les filtres usagés contiennent des solvants organi-
ques (éthyl-glycine monobutylestherazeta, CAS no. 112-07-2) et autres produits chimiques des
vapeurs de l'encre d'impression. Lors de l'élimination des filtres usagés, il est nécessaire de
respecter toutes les prescriptions et directives de manipulation, utilisation, stockage et éliminati-
on des solvants organiques.
3.3.2 MMise een pplace ddu/des nnouveau(x) ffiltre(s)
Veuillez procéder comme suit:
Retirez le/les nouveau(x) filtres de l'emballage.
Conservez le dépliant ci-joint avec le code dans un
endroit sûr, car vous en aurez de nouveau besoin
plus tard pour initialiser l'intervalle de maintenance.
Pressez le/les filtres (illustration 5) jusqu'à la butée
dans le boîtier de filtre. La garniture d'étanchéité de
l'élément de filtrage doit se trouver sur la partie supér
eure et la pognée du filtre doit indiquer l'ouverture
de maintenance.
Actionnez le verrouillage du filtre (illustration 6)
Tirez le mécanisme de levage étanche (illustration 7)
en tournant la vis de réglage jusqu'à ce qu'il soit
complètement étanche.
Replacez le tournevis coudé de nouveau dans sa
fixation dans l'ouverture d'aspiration.
Fermez l'ouverture de maintenance jusqu'à ce que le
pêne s'enclenche.
Note:
Veillez toujours à ce que l'étanchéité au(x) filtre(s) et au fond de préfiltrage sur la partie supé-
rieure soit poussée jusqu'à la butée et à ce que la vis de réglage soit complètement serrée, car
cela pourrait autrement provoquer des fuites et les gaz aspirés ne seraient pas filtrés correcte-
ment.
Illustration 5
Illustration 7
Illustration 4
Illustration 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

HP DesignJet 8000 Printer series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire