Wacker Neuson LTS8L Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Notice d'emploi
Tour d’éclairage
LTS
60 Hz
50 Hz
Type
Document
Date
Version
Langue
LTS4K, LTS7K, LTS8L, LTS8K
5100042481
0121
03
FR
Avis de droit
d’auteur
© Copyright 2021 par Wacker Neuson America Corporation
Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont réservés.
Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la machine. Tout
autre type de reproduction est interdite sans autorisation expresse et écrite de
Wacker Neuson America Corporation.
Tout type de reproduction ou distribution non autorisée par Wacker Neuson
America Corporation représente une violation des droits d’auteur en vigueur. Les
contrevenants seront poursuivis en justice.
Marques de
commerce
Toutes les marques commerciales citées dans ce manuel appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Fabricant
Wacker Neuson America Corporation
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, États-Unis
Téléphone : (262) 255-0500 · Télécopieur : (262) 255-0550 · Téléphone : (800) 770-
0957
www.wackerneuson.com
Instructions
d’origine
Ce manuel d’utilisation présente les instructions d’origine. La langue d’origine de ce
manuel d’utilisation est l’anglais américain.
LTS Avant-propos
wc_tx004578fr.fm
3
Avant-propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions
importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces
instructions ont érédigées expressément par Wacker Neuson America
Corporation et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases
d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines.
Machines abordées dans le présent manuel
Identification de la machine
Les informations concernant le modèle de machine, le code et l'année de
fabrication figurent sur la plaquette d'immatriculation. Lorsque l'on contacte le
vendeur pour d'éventuelles demandes de pièces détachées, il faut toujours
indiquer le modèle de machine et le numéro de série. Tous nos produits sont
conformes aux normes CE. Ceux-ci sont conformes aux directives et satisfont à
toutes les exigences de sécurité.
Numéro de série (N/S)
Comme référence subséquente, inscrire le numéro de série dans l’espace fourni
plus bas. Il faudra avoir le numéro de série pour demander des pièces ou la
réparation de cette machine.
Machine N° d'article
LTS7K 5100041967, 5100041968, 5100042185
LTS8L 5100041969, 5100042180, 5100042186
LTS8K 5100042181, 5100042182, 5100042187
LTS4K 5100042183, 5100042184, 5100042189
Numéro de série :
9
wc_gr014735
Avant-propos LTS
wc_tx004578fr.fm
4
Documentation
de la machine
À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson
America Corporation porteront l'appellation Wacker Neuson.
Il convient de toujours garder un exemplaire du manuel de l’opérateur avec la
machine.
Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre
distributeur Wacker Neuson, ou d visiter le site Internet de Wacker Neuson sur
http://www.wackerneuson.com/.
Pour commander des piècestachées ou rechercher des renseignements
relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la
machine.
Informations attendues dans ce manuel
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre
pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson
c
i-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce
manuel.
Wacker Neuson se réserve expressément le droit d'apporter des modifications
techniques, sans préavis, pour améliorer le niveau de performance ou de
sécurité de ses machines.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines
fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson se réserve le
droit de modifier toute information sans préavis.
Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux
composants Wacker Neuson installés en usine. Votre machine peut varier en
fonction des spécifications de votre région spécifique.
Autorisation du fabricant
Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des
modifications approuvées. Les définitions suivantes s'appliquent :
Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis
par
Wacker Neuson.
Les modifications approuvées sont celles effectuées par un centre de SAV
Wacker Neuson agréé conformément aux instructions écrites publiées par
Wacker Neuson.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés sont ceux qui
ne
remplissent pas les critères approuvés.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés pourront avoir les
conséquences suivantes :
Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail
Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie
Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur
les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Trime Spa
Siège social Strada per Robecco, snc, 20081 Cassinetta di Lugagnano (MI), Italie
Déclarons sous notre responsabilité que la machine dénommée
Wacker Neuson
LTS4K
LTS7K
LTS8K
LTS8L
Est conforme aux prescriptions de sécurité contenues dans la directive
CEE 2006/42
Et qu'il a été construit en pleine conformité aux normes harmonisées:
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
CEI-EN 60204-1
2000/14/EC Noise
2014/30/EU
EN 60 598-2-5
ISO 8528-8
Cassinetta di Lugagnano
Directeur d'usine:
Andrea Fontanella
wc_bo5100042481_01TOC.fm 7
Table of ContentsLTS
Avant-propos 3
Déclaration de conformité C.E. 5
1 Informations sur la sécurité 11
1.1 Références d’appel se trouvant dans ce manuel ............................... 11
1.2 Description de la machine et utilisation prévue .................................. 12
1.3 Consignes de sécurité pour l'utilisation de la machine ....................... 13
1.4 Sécurité des lampes aux halogénures métalliques ............................ 16
1.5 Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 17
1.6 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................. 19
1.7 Directives de sécurité pour soulever la machine ................................ 21
1.8 Consignes de sécurité pour remorquer la machine ............................ 21
2 Autocollants 24
2.1 Situation des autocollants .................................................................. 24
3 Levage et transport 26
3.1 Traction et Déplacement avec un Véhicule Tracteur ......................... 26
3.2 Manutention et Transport Avec Grue ................................................. 27
3.3 Manutention et Transport Avec Chariot Élévateur ............................. 28
3.4 Le positionnement et le désaccouplement ......................................... 29
4 Mode d'emploi 30
4.1 Préparation de la machine à sa première utilisation .......................... 30
4.2 Positionnement de la machine ........................................................... 30
4.3 Stabiliser L'Unité ................................................................................. 32
4.4 Orientation des Projecteurs ................................................................ 33
4.5 Contrôles Préalables et Démarrage ................................................... 34
4.6 Composants de la Machine ................................................................ 36
4.7 Prise de sortie .................................................................................... 38
4.8 Démarrage et Arrêt du Moteur ........................................................... 39
4.9 Procédure d’arrêt d’urgence .............................................................. 40
4.10 Arrêt .................................................................................................... 40
8 wc_bo5100042481_01TOC.fm
Table of Contents LTS
5 Entretien 41
5.1 Entretien Courant ................................................................................41
5.2 Emmagasinage à long terme ..............................................................42
5.3 Élimination et Mise au Rebut ...............................................................43
6 Entretien de Moteur: KUBOTA Z482 44
7 Entretien de Moteur: KOHLER 47
8 Entretien de Moteur: KUBOTA D1005 / D1105 49
9 Caractéristiques techniques, 50 Hz 51
9.1 Projecteurs ..........................................................................................51
9.2 Mât ......................................................................................................51
9.3 Moteur .................................................................................................52
9.4 Générateur ..........................................................................................52
9.5 Machine ...............................................................................................53
9.6 Mesures du bruit ..................................................................................53
9.7 Conformité aux réglementations sur le rayonnement ..........................53
9.8 Dimensions, 50 Hz ..............................................................................54
10 Caractéristiques techniques, 60 Hz 55
10.1 Projecteurs ..........................................................................................55
10.2 Mât ......................................................................................................55
10.3 Moteur .................................................................................................56
10.4 Générateur ..........................................................................................56
10.5 Machine ...............................................................................................57
10.6 Mesures du bruit ..................................................................................57
10.7 Conformité aux réglementations sur le rayonnement ..........................57
10.8 Dimensions, 60 Hz ..............................................................................58
11 Schémas—LTS7K 60
11.1 Schéma électrique—Parties Constituantes .........................................60
11.2 Schéma électrique ...............................................................................61
11.3 Schéma électrique ...............................................................................62
11.4 Schéma électrique ...............................................................................63
11.5 Schéma électrique ...............................................................................64
11.6 Schéma électrique ...............................................................................65
wc_bo5100042481_01TOC.fm 9
Table of ContentsLTS
12 Schémas—LTS8L 66
12.1 Schéma électrique—Parties Constituantes ........................................ 66
12.2 Schéma électrique .............................................................................. 67
12.3 Schéma électrique .............................................................................. 68
12.4 Schéma électrique .............................................................................. 69
12.5 Schéma électrique .............................................................................. 70
12.6 Schéma électrique .............................................................................. 71
13 Schémas—LTS8K 72
13.1 Schéma électrique—Parties Constituantes ........................................ 72
13.2 Schéma électrique .............................................................................. 73
13.3 Schéma électrique .............................................................................. 74
13.4 Schéma électrique .............................................................................. 75
13.5 Schéma électrique .............................................................................. 76
13.6 Schéma électrique .............................................................................. 77
14 Schémas—LTS4K 78
14.1 Schéma électrique—Parties Constituantes ........................................ 78
14.2 Schéma électrique .............................................................................. 79
14.3 Schéma électrique .............................................................................. 80
14.4 Schéma électrique .............................................................................. 81
14.5 Schéma électrique .............................................................................. 82
14.6 Schéma électrique .............................................................................. 83
10 wc_bo5100042481_01TOC.fm
Table of Contents LTS
wc_si001097fr.fm
11
LTS Informations sur la sécurité
1 Informations sur la sécurité
1.1 Références d’appel se trouvant dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute
possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non
conforme.
AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, ATTENTION indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un
risque potentiel de lésion corporelle.
Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger,
respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
risque d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures mineures ou modérées possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
wc_si001097fr.fm
12
Informations sur la sécurité LTS
1.2 Description de la machine et utilisation prévue
Description de la machine
Cette machine est une tour d’éclairage mobile, montée sur remorque. La tour
d’éclairage Wacker Neuson comprend une remorque avec une armoire contenant
un moteur diesel, un réservoir de carburant diesel, un panneau de contrôle et un
alternateur. Un mât télescopique muni de quatre lampes aux halogénures
métalliques ou à diodes est fixé verticalement au-dessus de l’armoire. Lorsque le
moteur est en marche, la génératrice convertit l’énergie mécanique en énergie
électrique. Les lampes aux halogénures métalliques ou à diodes utilisent cette
énergie. Des prises de courant sont également prévues pour alimenter des
charges auxiliaires. L’opérateur se sert du panneau de commande pour faire
fonctionner et surveiller la machine.
Utilisation
Cette machine est conçue pour l'éclairage de zones extérieures. Cette machine
est également conçue dans le but de fournir une alimentation électrique à des
charges connectées. Se reporter aux spécifications de la machine pour la tension
de sortie et la fréquence, ainsi que pour la limite d'alimentation de sortie maximum
de cette tour lumineuse.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites ci-
dessus. L’utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l’endommager
de façon permanente ou de blesser gravement l’opérateur ou toute autre personne
se trouvant à proximité. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise
utilisation n’est couvert par la garantie. Voici quelques exemples d’utilisation
impropre :
Connecter une charge ayant des spécifications de tension et de fréquence
incompatibles avec la sortie de la machine.
Surcharger la machine avec un appareil qui draine trop d'alimentation durant le
fonctionnement continu ou au démarrage.
Utiliser la machine de façon incompatible avec les codes de lois et
réglementations fédéraux, d'État et locaux.
Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail
Utilisation de la machine pour le transport de passagers ou d’équipements
Utilisation de la machine comme appareil de levage ou pendre des objets à la
tour
Utilisation de la machine hors des spécifications d'usine
Utilisation de la machine de façon inconsistante avec tous les avertissements
se trouvant sur la machine ou dans le mode d'emploi
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes mondiales les
plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au point avec soin pour
éliminer autant que possible tous les dangers et améliorer la sécurité de
l’opérateur par le biais de protections et d’étiquettes d’avertissement. Il peut
cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de
protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces
derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants :
wc_si001097fr.fm
13
LTS Informations sur la sécurité
Chaleur, bruit, gaz d’échappement et monoxyde de carbone du moteur
Chaleur émise par l'éclairage
Rayonnement ultraviolet de l'éclairage
Risques d’incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement en
carburant
Carburant et vapeurs de carburant
Choc électrique et arc électrique
Blessure corporelle pour cause de levage inapproprié de la flèche de la
remorque
Éblouissement lumineux (les lumières peuvent aveugler les conducteurs de
véhicules à moteur à proximité si les lumières ne sont pas positionnées
correctement).
Risques typiques liés au tractage de remorque sur des routes et des autoroutes.
Pour vous protéger et protéger les autres, assurez-vous de bien lire et
comprendre les informations de sécurité présentées dans ce manuel, avant
d’utiliser la machine.
1.3 Consignes de sécurité pour l'utilisation de la machine
Formation de l’opérateur
Avant de faire fonctionner la machine :
Lire et comprendre les consignes sur le fonctionnement contenues dans tous
les manuels livrés avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les
commandes et des dispositifs de sécurité.
Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation
complémentaire, si nécessaire.
Fonctionnement de cette machine :
Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire
fonctionner la machine.Les personnes faisant fonctionner la machine doivent
connaître les risques potentiels et les dangers associés.
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et d’arrêter la
machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes :
avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine
s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des :
enfants
personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues
wc_si001097fr.fm
14
Informations sur la sécurité LTS
Zone d’application
Être conscient de la zone d’application.
Tenir le personnel non autorisé, les enfants et les animaux domestiques à l’écart
de la machine.
Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres
équipements et du personnel sur le chantier ou la zone d’application.
Identifier si des risques existent dans la zone d'application, telles que les gaz
toxiques, ou sol instable, et prendre les mesures appropriées pour éliminer les
dangers spéciaux avant d'utiliser la machine.
Ne pas faire fonctionner la machine à des endroits qui contiennent des objets
inflammables, des carburants ou des produits qui dégagent des vapeurs
inflammables.
Appareils, commandes et accessoires de sécurité
N’utiliser la machine que lorsque :
Tous les appareils et protections de sécurité sont en place et en état de marche.
Toutes les commandes fonctionnent correctement.
La machine est configurée conformément aux instructions de la Notice
d’emploi.
La machine est propre.
Les étiquettes de la machine sont lisibles.
Pour assurer la sécurité lors du fonctionnement de la machine :
Ne pas utiliser la machine si des appareils ou des protections de sécurité sont
manquants ou non opérationnels.
Ne pas modifier ni bloquer les appareils de sécurité.
Ne pas utiliser des accessoires ou équipements auxiliaires non recommandés
par Wacker Neuson.
Utilisation sécurisée
Lors de l’utilisation de cette machine :
Toujours rester attentif aux pièces en mouvement.Éloigner les mains, pieds
et vêtements amples des pièces en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser une machine nécessitant une réparation.
Mesures anti-incendie
Nettoyer la saleté, l'huile et les autres fluides présents sur les composants afin
de réduire le plus possible le risque d'incendie et l'assistance pour identifier les
composants desserrés ou les fuites.
Ne pas laisser de chiffons sales d'huile ou d'autres détritus dans le moteur, car
cela pourrait causer des incendies avant le démarrage de l'unité.
Garder un extincteur à proximité. S'assurer que l'extincteur est bien entretenu et
connaître son fonctionnement.
wc_si001097fr.fm
15
LTS Informations sur la sécurité
En cas d'incendie, utiliser les moyens d'extinction suivants : anhydride
carbonique, poudre, mousse, eau pulvérisée. Ne pas utiliser de jets d'eau.
En cas d'incendie, porter un appareil de protection respiratoire si la fumée est
dense.
Équipements de protection individuelle (ÉPI)
Portez les équipements de protection personnelle (ÉPI) suivants lorsque vous
utilisez cette machine :
vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements
lunettes de protection avec écrans latéraux
protection auditive
chaussures à embout de sécurité
Avant de commencer
Assurez-vous que la machine est sur une surface ferme et de niveau. Veillez à
ce qu’elle ne bascule pas, ne roule pas, ne glisse pas et ne tombe pas pendant
l’utilisation.
Ne connectez jamais la machine à d’autres sources d’alimentation, tels que
l’alimentation secteur des compagnies d’électricité.
N’utilisez jamais la machine si l’isolation du cordon électrique est coupée ou
usée.
Ne levez jamais la tour et ne faites jamais fonctionner la machine en cas de
vents violents.
La tour s’étend jusqu’à 8,5 m (27.9 ft). Assurez-vous que la zone au-dessus de
la remorque est ouverte et dégagée de câbles aériens et d’obstructions.
Connaissez tous les dégagements de côté et les obstacles aériens pour une
utilisation sûre de la machine.
Vérifiez que les câbles de treuil sont en bon état et sont centrés sur chaque
poulie.
Ne démarrez pas le moteur et n’utilisez aucune commande si un signe
d’avertissement du type « NE PAS FAIRE FONCTIONNER » ou similaire est
attaché aux commandes.
Utilisez les câbles cavaliers uniquement comme recommandé. Une mauvaise
utilisation peut entraîner une explosion de batterie.
Utilisation
Pour la sécurité des opérateurs, pour la mise à la terre de la machine il faut faire
toujours attention à la section du câble qui doit être utilisée (jamais inférieure à
10 mm
2
). Pour la connexion du câble de mise à la terre, veuillez toujours utiliser
l’attache située sur l’angle avant/droit de la machine, près du stabilisateur.
Gardez la zone sous et autour des lumières exempte de personnes quand vous
levez et abaissez la tour.
La machine doit être de niveau et les stabilisateurs déployés avant de lever la
tour.
Ne déplacez pas la tour d’éclairage pendant qu’elle fonctionne ou lorsque la
tour est levée.
wc_si001097fr.fm
16
Informations sur la sécurité LTS
Avant d’effectuer une soudure quelconque sur la machine, assurez-vous de
TOUJOURS débrancher les batteries et les câbles de l’alternateur.
Les outils ne doivent PAS entrer en contact avec les bornes de la batterie en
raison du risque de créer un arc électrique.
Utilisez les câbles cavaliers uniquement comme recommandé. Une mauvaise
utilisation peut entraîner de graves dommages et un risque pour la sécurité.
N’utilisez jamais les lumières sans les lentilles de couverture et de protection en
place ou si les lentilles de couvertures sont fissurées ou endommagées.
Après utilisation
Arrêter le moteur lorsque la machine n'est pas en service.
Fermer le robinet de carburant sur les moteurs qui en sont équipés lorsque la
machine n’est pas en service.
Veiller à ce que la machine ne puisse pas basculer, rouler ou tomber lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
Ranger correctement la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée.La machine doit
être rangée dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants.
Abaisser la tour lorsqu'elle n'est pas utilisée ou si des vents forts ou un orage
électrique sont prévus dans la région.
Les lampes deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Laisser refroidir
ampoule et applique pendant 10 à 15 minutes avant de les manipuler.
1.4 Sécurité des lampes aux halogénures métalliques
Description
Les lampes fournies avec la machine sont des lampes à décharge électrique. Elles
sont conçues pour une utilisation avec des ballasts aux halogénures métalliques
uniquement. Elles nécessitent du temps pour atteindre leur pleine luminosité lors
du démarrage initial et après une interruption de l’alimentation électrique. Ces
lampes sont conformes à la norme de performance 21 CFR 1040-30 de la FDA.
Sécurité de fonctionnement
Remplacer les lampes endommagées en suivant les instructions présentées dans
la rubrique Retrait et remplacement des lampes.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle. Des lampes cassées ou percées peuvent causer de
graves brûlures de la peau et une inflammation des yeux causées par des
rayonnements ultraviolets de longueur d’onde courte.
Ne pas utiliser la machine si une des lampes est endommagée.
Remplacer les lampes endommagées immédiatement.
wc_si001097fr.fm
17
LTS Informations sur la sécurité
1.5 Sécurité lors de l’entretien
Formation en entretien
Avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes contenues dans
tous les manuels fournis avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes les
commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
Seul un personnel dûment formé doit dépanner ou corriger des problèmes
survenus avec la machine.
Contactez Wacker Neuson si vous avez besoin d’une formation supplémentaire.
Lors de l’entretien régulier ou périodique de cette machine :
Ne laissez pas des personnes sans formation ou avec une formation
insuffisante effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine. Le
personnel effectuant l’entretien régulier ou périodique de la machine doit être
familiarisé avec les risques et dangers potentiels.
Les éléments d’entretien qui peuvent être effectués par l’opérateur sont
indiqués dans ce manuel. Toutes les autres réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié. Les réparations peuvent être dangereuses si elles ne
sont pas effectuées correctement. Contactez le service clientèle de votre
concessionnaire Wacker Neuson pour tout renseignement supplémentaire ou
pour faire réparer votre machine.
Précautions
Suivre les précautions ci-dessous lors de l’entretien ou de la maintenance
de la machine.
Lire et assimiler les procédures appropriées avant d’entreprendre l’entretien
de la machine.
L’ensemble des réglages et réparations doit être effectué avant d’utiliser
la machine.Ne pas utiliser la machine si elle présente un problème ou une
défaillance connus.
L’ensemble des réglages et réparations doit être effectué par un technicien
qualifié.
Arrêter la machine avant d’effectuer une opération d’entretien ou une
réparation.
Toujours rester attentif aux pièces en mouvement.Éloigner les mains,
pieds et vêtements amples des pièces en mouvement de la machine.
Remplacer les appareils et les protections de sécurité après des réparations
et des opérations d’entretien.
Seul le personnel autorisé et qualifié peut effectuer des opérations d'entretien
sur la machine. Nous vous prions de lire le manuel opérateur et le manuel
d'entretien avant d'utiliser ou de réparer la machine.
wc_si001097fr.fm
18
Informations sur la sécurité LTS
HAUTE TENSION ! Cette unité utilise des circuits à haute tension. Adopter
toujours la plus grande précaution en cas d'interventions de résolution des
problèmes ou de réparation de tout circuit électrique.
Débrancher l'alimentation électrique et éteindre le moteur avant de retirer les
carters de protection sur les dispositifs électriques à haute tension
Faire en sorte que l'eau ne s'accumule JAMAIS à la base de la machine. Si de
l'eau est présente, N'effectuer aucune intervention d'entretien !
NE PAS effectuer d'entretien des composants électriques si l'on a des
vêtements ou la peau mouillée.
Si la machine est stationnée en extérieur, contrôler qu'il n'y a pas d'humidité sur
le moteur et sur le générateur. Si elle est mouillée, sécher complètement la
machine avant de la mettre en marche.
Ne jamais nettoyer la machine avec un tuyau flexible à haute pression ou avec
un nettoyeur haute pression, de tout type.
S'assurer toujours d'avoir déchargé la pression avant d'effectuer toute
intervention sur les systèmes en pression.
Être conscient que les pots d'échappement et le moteur peuvent atteindre des
températures très élevées.
Avant toute maintenance sur la tour d'éclairage, s'assurer que l'interrupteur du
moteur est sur position OFF, que les coupe-circuits sont ouverts (position off) et
que la borne négative de la batterie est débranchée. Ne pas effectuer ne serait-
ce qu'une opération d'entretien préventif (vidange huile/changement de filtre,
nettoyage, etc.) avant d'arrêter tous les composants électriques.
Toujours couper les disjoncteurs de la tour d'éclairage et arrêter le moteur avant
de débrancher les appliques ou de remplacer des lampes.
Modifications apportées à la machine
Lors de l’entretien ou de la maintenance de la machine :
Utiliser exclusivement des accessoires/équipements recommandés par Wacker
Neuson.
Ne pas contourner les dispositifs de sécurité.
Ne pas modifier la machine sans l’approbation expresse écrite de Wacker
Neuson.
Remplacement de pièces et d’autocollants
Remplacer les composants usés ou endommagés.
Remplacer tous les autocollants manquants et difficilement lisibles.
Lors du remplacement de composants électriques, utiliser uniquement des
composants de valeurs et performances nominales identiques à celles des
composants originaux.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces
équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions,
type, résistance et matériau.
wc_si001097fr.fm
19
LTS Informations sur la sécurité
Nettoyage
Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine :
Gardez votre machine propre et exempte de débris tels que feuilles, papiers,
cartons, etc.
Assurez-vous que les étiquettes sont lisibles.
Nettoyez avec de l’eau savonneuse uniquement.
Lors du nettoyage de la machine :
Ne nettoyez pas la machine pendant qu’elle est en marche.
N’utilisez jamais d’essence ou tout autre type de carburant ou solvant
inflammable pour nettoyer la machine. Les vapeurs de carburants et de
solvants peuvent devenir explosives.
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine :
vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements
lunettes de sécurité équipées de coques latérales
protection auditive
chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
En outre avant d’utiliser la machine :
nouer à l’arrière les cheveux longs.
retirer tout bijou (y compris les bagues).
1.6 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion internes présentent des dangers particuliers pendant
l’utilisation et le plein en carburant. Le non-respect des avertissements et des
normes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à lire attentivement et à bien suivre les instructions d’avertissement dans
le manuel du propriétaire du moteur et dans les consignes ci-dessous.
DANGER
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est
un poison mortel. L’exposition au monoxyde de carbone peut tuer une personne en
quelques minutes.
NE JAMAIS opérer la machine dans un endroit clos (par exemple un tunnel),
sauf en présence d’une ventilation adéquate comme des ventilateurs ou
conduites d’évacuation.
wc_si001097fr.fm
20
Informations sur la sécurité LTS
Sécurité de fonctionnement
Avec le moteur en marche :
Gardez la zone autour du tuyau d’échappement exempte de matériaux
inflammables.
Examinez les canalisations de carburant et le réservoir de carburant pour
vérifier l’absence de fuites et de fissures avant de démarrer le moteur. N’utilisez
pas la machine en cas de fuite de carburant ou si les canalisations de carburant
sont desserrées.
Ne fumez pas pendant que vous utilisez la machine.
Ne faites pas fonctionner le moteur à proximité d’étincelles ou de flammes
ouvertes.
Ne touchez pas le moteur ou le silencieux pendant que le moteur tourne ou
immédiatement après qu’il a été arrêté.
N’utilisez pas une machine lorsque son bouchon est mal serré ou manquant.
Ne démarrez pas le moteur si du carburant a renversé ou si une odeur de
carburant est présente. Éloignez la machine de l’incident, puis essuyez la
machine avec un linge avant de la mettre en route.
Ne pas utiliser l'unité dans des zones à risque d'explosion ou d'incendie.
Sécurité lors du plein en carburant
Lors du plein en carburant du moteur :
Nettoyez immédiatement toute trace de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien aéré.
Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant après le plein en carburant.
Utilisez des outils appropriés lors du plein en carburant en carburant (par
exemple, un flexible de carburant ou un entonnoir).
Lors du plein en carburant du moteur :
Ne fumez pas.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne ou est chaud.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur à proximité d’étincelles ou de flammes
ouvertes.
Prêter attention lorsque l'on manipule du carburant. Le gasoil est dangereux
pour la santé. Il faut prendre conscience du risque d'incendie et de pollution.
Ne pas remplir entièrement le réservoir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson LTS8L Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à