Adler AD 4477 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AD 4477
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
1.
2.
3.
6
ENGLISH
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15.Do not expose the meat grinder and its accessories to high temperatures (above 60°C)
16.Change the accessories only when the device is switched off.
17.The grinding assembly needs to be carefully assembled. Inaccurate assembly can
cause poor grinding performance and knife.
18.Use only original accessories supplied with the grinder.
19.Do not overload the device with excess product or shoving the product in too hard. Use
only the pusher for shoving the product in. Using other object can damage the grinder.
20.Do not immerse the drive assembly in water, don't clean it under running water.
21.Do not clean the equipment while mounted on the machine's drive assembly.
22.Don't use aggressive detergents to clean the housing, as it may remove the
informational graphic symbols such as: scale, signs, safety marks,Etc.
23.Do not wash the metal parts in dishwashers. Aggressive cleaning agents used in
dishwashers cause the metal parts to turn black. Handwash the metal parts using
traditional washing-up liquid. Use soft brush.
DEVICE DESCRIPTION
1. Nut 2. screw
3. grinding chamber 4. pusher
5. machine body 6. power switch
PREPARING DEVICE FOR OPERATION
Wash carefully parts (1-4) of the device.
Insert the elements in following drawings 1, 2, 3.
PREPARATION OF DEVICE
1.Place the machine body on even, hard surface, so that the ventilation holes are not covered, and close to power outlet
2.Turn the device on by pressing the switch (6).
2.Put the previously prepared products into grinding chamber (3), shoving them with the pusher (4).
WARNING. To prepare ice dessert fruts have to be chropped and frozzen for 12-24hours. 5-10min before preparing ice dessert remove
fruts from the fridge
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Don't immerse grinder in water or other liquids.
2.Do not clean the casing using strong detergents in the form of emulsion, lotion, paste etc.
3.Clean the metal parts with soft brush.
4.Do not wash the metal parts in dishwashers. Strong cleaning agents used in dishwashers cause the metal parts to turn black.
Handwash the metal parts using traditional washing-up liquid.
5.Don't clean the equipment mounted on the machine's drive assembly.
TECHNICAL DATA
Permitted continuous operation time: 5 minutes
Break time before another use: 10 minutes
Supply voltage: 220-240V~50Hz
Power: 150W
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15.Setzen Sie nicht das Gerät noch sein Zubehör auf die Auswirkungen der hohen
Temperaturen (über 60°C) aus.
16.Den Zubehörwechsel kann man ausschließlich am ausgeschalteten Gerät vornehmen.
17.Die Mahleinheit soll man genau montieren. Wenn sie ungenau zusammengebaut ist,
kann die schlechte Mahlqualität verursachen sowie dazu führen, dass das Messer.
18.Verwenden Sie nur das originelle Zubehör, das dem Gerät beigefügt ist.
19.Überlasten Sie nicht das Gerät weder mit der übermäßigen Produktmenge noch mit dem
zu starken Andrücken. Verwenden Sie nur den Stößel zum Andrücken. Die Benutzung der
anderen Gegenstände kann die Beschädigungen des Fleischwolfes verursachen.
20.Tauchen Sie nicht den Antrieb des Fleischwolfes in Wasser, waschen Sie ihn nicht unter
laufendem Wasser.
21.Waschen Sie nicht das am Antrieb des Fleischwolfes montierte Zubehör.
23.Benutzen Sie keine aggressiven Detergentia zum Waschen des Gehäuses, weil sie die
aufgetragenen graphischen Informationssymbole wie: Skala, Markierungen, Warnzeichen
usw. entfernen können.
24.Waschen Sie keine Metallteile in Geschirrspülmaschinen. Die aggressiven
Reinigungsmittel für diese Geräte verursachen, dass diese Teile schwarz werden. Waschen
Sie die manuell mit Anwendung der traditionellen Spülmittel. Benutzen Sie ein weiches
Lappen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Schraubenmutter 2. Schnecke 3. Mahlkammer
4. Stößel 5. Gestell des Gerätes 6. Schalter
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN BETRIEB
Die Teile der Maschine von (1) bis (4) gründlich waschen.
Die Teile richtig gemäß den Abbildungen 1, 2 und 3 verbinden.
VORBEREITUNG DER MASCHINE
1. Das Gestell des Gerätes auf eine ebene, feste Fläche in der Nähe des Netzanschlusses stellen.
2. Das Gerät mit der Taste (6) einschalten.
2. Die zuvor vorbereiteten Produkte in die Mahlkammer (3) vorsichtig einlegen und sie mit dem Stößel schubsen
(4).
5
DEUTSCH
6
Achtung: Für die Zubereitung vom Sorbet muss man Früchte zuvor schälen, schneiden und mindestens 12-24
Stunden einfrieren lassen. Die Früchte aus dem Gefrierfach für 5-10 Min. vor Beginn der Arbeit herausnehmen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1.Tauchen Sie den Körper des Gerätes weder in Wasser noch anderen Flüssigkeiten.
2.Verwenden Sie keine starken Detergentia in Form der Emulsion, der Milch, der Creme usw. zum Waschen des Gehäuses des Gerätes.
3.Benutzen Sie eine weiche Bürste zum Waschen der Metallteile des Gerätes.
4.Waschen Sie keine Metallteile in Geschirrspülmaschinen. Die aggressiven Reinigungsmittel für diese Geräte verursachen, dass diese
Teile schwarz werden. Waschen Sie diese manuell mit Anwendung der traditionellen Spülmittel.
5.Waschen Sie nicht das am Antrieb des Fleischwolfes montierte Zubehör.
TECHNISCHE DATEN
zulässiger Dauerbetrieb: 5 Minuten
Pausenzeit vor erneutem Gebrauch: 10 Minuten
Versorgung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung: 150W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Ne pas exposer l'appareil et ses accessoires à des températures élevées (supérieures à
60 ° C).
16. Le remplacement d'accessoires ne peut être effectué que lorsque l'appareil est éteint.
17. Le groupe hachoir doit être attentivement monté. Un montage imprécis peut causer une
qualité inappropriée de hachage et émousser le couteau.
18. Utiliser uniquement des accessoires originaux fournis avec l'appareil.
19. Ne pas surcharger l'appareil avec une quantité excessive de produit ou en le poussant
trop fort dans la trémie. Pour pousser les produits, utilisez uniquement le poussoir.
L'utilisation d'autres objets peut endommager le hachoir.
20. Ne pas tremper le bloc moteur du hachoir dans l'eau et ne pas le laver à l'eau courante.
21. Ne pas laver les accessoires montés sur le bloc moteur.
22. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour laver le boîtier car cela peut effacer les
symboles graphiques informatifs, tel que: échelles graduées, marquages, indications de
danger, etc.
23. Ne pas laver les pièces métalliques au lave-vaisselle. Les détergents agressifs utilisés
dans ces dispositifs provoquent le noircissement de ces pièces. Elles doivent être lavées à
la main en utilisant des liquides vaisselle traditionnels. Utiliser une brosse souple.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Écrou 2. Hélix 3. Chambre de broyage
4. Pousseur 5. Corps de l'appareil 6. Interrupteur
PRÉPARATION DE MACHINE AU TRAVAIL
Laver soigneusement les pièces de l'appareil de (1) à (4)
Pliez-les l'une après l'autre selon les chiffres 1, 2 et 3
PRÉPARATION DE MACHINE
1. Placer le corps de la machine sur une surface plane et dure près d'une prise de courant.
2. Allumer l'appareil par le bouton (6)
2. Mettre des produits préparés auparavant à la chambre (3), en les poussant doucement par le poussoir (4).
Remarque: Pour faire un sorbet des fruits doivent être auparavant pelés , coupés et congelés pendant au moins
12-24 heures. Retirer les fruits du congélateur pour 5-10 min avant de commencer le travail
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Ne pas tremper le corps de l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
2. Pour laver le boîtier de l'appareil, ne pas utiliser de détergents forts, tels que l'émulsion, la crème pour nettoyage, les pâtes épaisses,
etc.
3. Pour laver les pièces métalliques de l'appareil, utiliser une brosse souple.
4. Ne pas laver les pièces métalliques au lave-vaisselle. Les détergents agressifs utilisés dans ces dispositifs provoquent le noircissement
de ces pièces. Elles doivent être lavées à la main en utilisant des liquides vaisselle traditionnels.
5. Ne pas laver les accessoires montés sur le bloc moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Temps de travain continue acceptable: 5 minutes
Temps de l'intervalle avant réutilisation: 10 minutes
Alimentation: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Puissance: 150W
7
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ménagers !!!
ESPAÑOL
8
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Está prohibido exponer el aparato y sus accesorios a temperaturas altas (más de 60°C).
16. El cambio de accesorios puede realizarse solamente con el aparato apagado.
17. Las partes destinadas para moler deben ser correctamente montadas. Si no están bien
aprietadas, pueden disminuir la calidad de molienda y embotar el cuchillo.
18. Use únicamente los accesorios originales, adjuntos al aparato.
19. No sobrecargue el aparato con la cantidad excesiva de producto y no lo empuje con
demasiada fuerza. Para empujar use solamente el empujador. El uso de otras herramientas
puede dañar la máquina.
ESPAÑOL
20. No sumerja el motor de la máquina en el agua, no lo lave bajo el agua corriente.
21. No lave los accesorios montados en el motor de la máquina.
22. Para lavar la carcasa no use detergentes agresivos porque pueden causar la pérdida
de símbolos gráficos informativos como: medidas, signos, señales de advertencia, etc. ...
23. No lave las partes metálicas en el lavavajillas. Los detergentes fuertes utilizados en
estos electrodomésticos provocan ennegrecimiento de estas partes. Lávelas a mano,
usando detergentes para lavar platos tradicionales. Use un cepillo blando.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. tuerca 2. tornillo 3. cámara de trituración
4. accesorio de empuje 5. cuerpo del aparato 6. interruptor
PREPARACIÓN DE LA PICADORA
Lave bien los elementos de la picadora, de (1) a (4)
Monte los elementos, conforme a las figuras 1, 3 y 3.
PREPARACIÓN DE LA PICADORA
1. Colocar el cuerpo de la picadora en una superficie plana y dura, cerca de una toma de corriente.
2. Encender el aparato con el botón (6)
2. Poner los productos antes preparados en la cámara (3), empujándolos con cuidado con el accesorio de
empuje (4).
Advertencia: Para preparar sorbetes, las frutas tienen que ser peladas, cortadas y congeladas con al menos 12-
24 horas de antelación. Saque las frutas del congelador con unos 5-10 minutos de antelación.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. No sumerja el cuerpo del aparato en el agua ni en otros líquidos.
2. Para lavar la carcasa del aparato no use los detergentes fuertes como emulsiones, cremas, betunes, etc. ...
3. Para lavar las partes metálicas del aparato hay que utilizar un cepillo blando.
4. No lave las partes metálicas en lavavajillas. Los detergentes fuertes utilizados en estos electrodomésticos pueden ennegrecer estas
partes. Hay que lavarlas a mano, usando detergentes para lavar platos tradicionales.
5. No lave los accesorios montados en el motor de la máquina.
DATOS TÉCNICOS
Duración máxima autorizada de trabajo continuo: 5 minutos
Duración de la pausa antes del siguiente uso: 10 minutos
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
Potencia: 150W
9
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
10
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não expôr o aparelho e os seus acessórios a altas temperaturas (superiores aos 60°C)
16. A substituição dos acessórios pode-se realizar únicamente com o aparelho desligado.
17. O conjunto para picar carne deve-se montar com precisão. Não montado com precisão
pode ser causa da qualidade inadequada da carne picada ou causa do embotamento da
lâmina.
18. Utilizar únicamente acessórios originais, que fazem parte do equipamento do aparelho.
19. Não sobrecarregar o aparelho com a quantidade excessiva do produto, nem
empurrando-o com força demais. Para empurrar use únicamente o empurrador. A utilização
de outros objetos pode ser causa da danificação da máquina.
20. Não submergir o motor da máquina na água nem lava-lo com água corrente.
21. Não lavar o equipamento montado no motor da máquina.
22. Para lavar a carcaça não utilize detergentes agresivos porque estes podem ser causa de
eliminação de símbolos informativos gráficos tais como: graduações, marcações, sinais de
advertência, etc ...
23. Não lavar componentes metálicos nas máquinas de lavar louça. Os detergentes
agresivos utilizados nessas máquinas podem ser causa de enegrecimento de esses
componentes. Láva-los à mão, utilizando os detergentes lava-louça tradicionais. Utilize
escova suave.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. anel roscado 2. espiral 3. câmara de picar
4. empurrador 5. corpo do aparelho 6. botão de ligar/desligar
PREPARÇÃO DA MÁQUINA PARA OPERAÇÃO
Lave cuidadosamente os elementos da máquina de (1) a (4).
Monte-as seguindo as imagens 1, 2 e 3.
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
1. Coloque o corpo da máquina numa superfície plana e dura, na proximidade de uma tomada elétrica.
2. Ligue o aparelho com o botão (6).
2. Coloque os produtos previamente preparados na câmara (3), empurrando-os delicadamente com o
empurrador (4).
Atenção: As frutas para sorvete devem ser previamente descascadas, cortadas e congeladas por pelo menos
12-24 horas. Tire as frutas do congelador, 5-10 minutos antes de começar o trabalho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Não submergir o corpo do aparelho na água nem outros líquidos.
2. Para lavar a carcaça do aparelho não utilizar detergentes fortes em forma de emulsões, loções, pastas, etc. ...
3. Para lavar os componentes metálicos do aparelho utilizar uma escova suave.
4. Não lavar os componentes metálicos na máquina de lavar louça. Os detergentes fortes utilizados nessas máquinas podem ser causa
de enegrecimento de esses compontentes. Láva-los à mão, utilizando detergentes lava-louças tradicionais.
5. Não lavar o equipamento montado no acionamento do motor.
DADOS TÉCNICOS
Tempo admitido de operação intermitente: 5 minutos.
Tempo de intervalo antes da nova utilização: 10 minutos.
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz
Potência: 150W
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
11
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Nestatyti įrenginio ir jo dalių prie aukštų temperatūrų (virš 60°C) dėl neigiamo poveikio
16. Aksesuarų keitimas gali būti vykdomas tik kai įrenginys yra išjungtas.
17. Malimo rinkinį reikia tiksliai sumontuoti. Netiksliai susuktas gali įtakoti netinkamą
malimo kokybę ir peiliuko.
18. Naudoti tik orignalius aksesuarus, kurie yra įrenginio įrangoje.
19. Neapsunkinti įrenginio per dideliu produktų kiekiu, ir pernelyg stipriu jų stūmimu.
Stūmimui naudokite vien tik stūmiklį. Kitų daiktų naudojimas gali įtakoti mašinėlės
pažeidimus.
20. Nenardinkite korpuso vandenyje, neplaukite jo tekančiu vandeniu.
21. Neplaukite įrangos, sumontuotos ant mašinėlės pavaros.
22 Korpuso plovimui nenaudokite agresyvių ploviklių todėl, kad jie gali pašalinti
informacinius simbolius, tokius kaip: padalinimai, pažymėjimai, įspėjimo ženklai, ir t.t...
23. Neplaukite metalinių dalių indaplovėse. Agresyvios valymo priemonės, naudojamos
tuose įrenginiuose, įtakoja tų dalių juodavimą. Plaukite jas rankiniu būdu, panaudodami
tradicines indų plovimo priemones. Naudokite minkštą šepetėlį.
ĮĮRENGINIO APRAŠAS
ĮRENGINIO APRAŠAS
1. veržlė 2. sraigtas 3. malimo kamera
4. stūmoklis 5. įrenginio korpusas 6. jungiklis
MAŠINĖLĖS PARUOŠIMAS DARBUI
Tiksliai išplauti mašinėlės dalis nuo (1) iki (4)
Sudėti jas paeiliui pagal 1, 2 ir 3 piešinius
MAŠINĖLĖS PARUOŠIMAS
1. Pastatyti mašinėlės korpusą ant lygaus, kieto paviršiaus prie tinklo lizdo.
2. Įjunkti įrenginį mygtuku (6)
2. Įdėti anksčiau paruoštus produktus į kamerą (3), švelniai stumiant juos stūmokliu (4).
Pastaba: Šerbetų pagaminimui turi būti paruošti vaisiai: aplupti, supjaustyti ir šaldyti mažiausiai 12-24 valandas.
Išimti vaisius iš šaldyklės 5-10 min prieš darbo pradžią.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Nemerkti įrenginio korpuso vandenyje ir kituose skysčiuose.
2. Įrenginio korpuso valymui negalima naudoti stiprių ploviklių, emulsijų,pienelių,pastų ir t.t.
3. Įrenginio metalinių dalių valymui reikia naudoti minkštą šepėtelį.
4. Negalima plauti metalinių dalių indaplovėse. Agresyvios valymo priemonės, naudojamos tuose įrenginiuose, įtakoja tų dalių
juodavimą. Plaukite jas rankiniu būdu, panaudodami tradicines indų plovimo priemones.
5. Neplaukite įrangos, sumontuotos ant mašinėlės pavaros.
TECHNINIAI DUOMENYS
Leistinas nepertraukiamo darbo laikas: 5 minučių
Pertraukos laikas prieš sekantį panaudojimą: 10 minučių
Maitinimas: 220-240V ~50/60Hz
Galia: 150W
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
LATVIEŠU
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į
buitinių atliekų konteinerį!
12
13
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu
vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona
autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja
veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Nepakļaut ierīci un tās aprīkojumu augstas temperatūras iedarbībai (virs 60°C).
16. Piederumu maiņu var veikt tikai tad, kad ierīce ir izslēgta.
17.Maļamais komplekts ir jāuzstāda precīzi. Neprecīzi savienots, var izraisīt nepareizu
malšanas kvalitāti un izraisīt naža.
18. Izmantot tikai oriģinālos piederumus, kas ir ierīces aprīkojumā.
19. Nepārslogot ierīci ar pārmērīgu produktu daudzumu vai stipru virzīšanu. Virzīšanai
izmantot tikai virzītāju. Citu priekšmetu izmantošana var bojāt ierīci.
20. Nedrīkst iegremdēt mašīnas dzinēju ūdenī vai mazgāt to zem tekoša ūdens.
21. Nedrīkst mazgāt aprīkojumu, kas uzstādīts uz ierīces dzinēja.
22. Ierīces mazgāšanai neizmantot abrazīvus mazgāšanas līdzekļus, jo tie var izraisīt
grafisko informācijas simbolu dzēšanu: skalu, apzīmējumus, brīdinājuma zīmes, utt.
23. Nemazgāt metāliskās daļas trauku mazgājamā mašīnā. Agresīvie tīrīšanas līdzekļi, kas
tiek izmantoti šajās ierīcēs, izraisa šo daļu nomelnojumu. Jāmazgā tās ar rokām, izmantojot
tradicionālos trauku mazgāšanas līdzekļus. Izmantot mīkstu zobu birsti.
IEKĀRTAS APRAKSTS
1. Uzgrieznis 2. Gliemezis 3. Malšanas nodalījums
4. Stūmējs 5. Iekārtas korpuss 6. Slēdzis
IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA DARBAM
14
Rūpīgi nomazgāt visas iekārtas sastāvdaļas no (1) līdz (4).
Sakārtot tās saskaņā ar instrukciju zīmējumos 1, 2, un 3
IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA
1.Nolikt mašīnas korpusu uz līdzenas, cietas virsmas un lai tuvumā atrastos elektrības kontakts.
2.Ar slēdža palīdzību ieslēgt iekārtu (6).
3.Iepriekš sagatavotus produktus ievietot nodalījumā (3) viegli tos pagrūšot ar stūmēju (4).
Svarīgi: Sorbeta pagatavošanai augļiem iepriekš ir jābūt notīrītiem, sagrieztiem un vimaz 12-24 stundas iepriekš
sasaldētiem. Izņemt augļus no saldētavas 5-10 minūtes pirms izmantošanas.
TĪRĪŠANA UN UZTURĒŠANA
1.Neiemērkt ierīces korpusu ūdenī vai citos šķidrumos.
2.Ierīces apvalka mazgāšanai neizmantot spēcīgus mazgāšanas līdzekļus kā emulsijas, losjonus, pastas, utt...
3.Ierīces metālisko elementu mazgāšanai jāizmanto mīksta birstīte.
4.Nemazgāt metāliskās daļas trauku mazgājamā mašīnā. Spēcīgie tīrīšanas līdzekļi, kas tiek izmantoti šajās ierīcēs, izraisa minēto daļu
nomelnojumu. Jāmazgā tās ar rokām, izmantojot tradicionālos trauku mazgāšanas līdzekļus.
5.Nemazgāt aprīkojumu, kas uzstādīts uz ierīces dzinēja.
TEHNISKIE DAT
IPieļautais darbošanās laiks bez pārtraukuma: 5 minūtes
Nepieciešamais pārtraukums starp mašīnas iedarbināšanu: 10 minūtes
Strāva: 220-240V ~50/60Hz
Jauda: 150W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
14
15
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15.Ärge jätke hakklihamasinat ega selle osi kõrge temperatuuri kätte (üle 60°C).
16.Tarvikute vahetamise ajal peab seade olema alati välja lülitatud.
17.Kinnitage hakkimismoodul kõvasti mootoriosale. Kui te hakkimismoodulit piisavalt kõvasti
kinni ei keera, võib halveneda hakkimiskvaliteet, samuti võivad selle tulemusel nüriks kuluda
tera.
18.Kasutage ainult masinaga kaasas olevaid originaaltarvikuid.
19.Ärge pange hakklihamasinasse korraga liiga palju hakitavat toiduainet, samuti ärge
suruge toitu lükkuriga liiga tugevalt. Toidu surumiseks masinasse kasutage vaid seadmega
kaasas olevat lükkurit. Muude esemete kasutamine sellel eesmärgil võib seadet kahjustada.
20.Ärge kastke masina mootoriosa vette ega peske seda voolava vee all.
21.Ärge peske tarvikuid ajal, kui need on masina mootoriosa külge kinnitatud.
22.Ärge kasutage masina korpuse puhastamiseks tugevatoimelisi pesuaineid, sest need
võivad eemaldada korpuselt informatiivsed sümbolid, nagu jaotused, märgistused,
hoiatusmärgid jms.
23.Ärge peske seadme metallosi nõudepesumasinas. Pesumasinates kasutatavate
tugevatoimeliste pesuvahendite mõjul võivad need osad tumedaks muutuda. Peske
metallosi käsitsi, kasutades traditsioonilist nõudepesuvedelikku. Pesemiseks kasutage
pehmet harja.
SEADME KIRJELDUS
SEADME KIRJELDUS
1. kruvi 2. tigu 3. hakkimiskamber
4. tõukur 5. seadme korpus 6. lüliti
SEADME TÖÖKS ETTE VALMISTAMINE
Peske põhjalikult masina elemente alates (1) kuni (4)
Paigaldage need vastavalt joonistele 1, 2 i 3
MASINA ETTEVALMISTANINE
1. Pange masina korpus tasasele, kõvale alusele, seinakontakti lähedusse.
2.Lülitage seade sisse nupuga (6)
2.Pange eelnevalt ettevalmistatud toiduained kambrisse (3), lükates neid ettevaatlikult tõukuriga (4).
Märkus: Sorbeti tegemiseks peavad puuviljad olema eelnevalt kooritud, tükeldatud ja külmutatud vähemalt 12-14
tundi. Võtke puuviljad sügavkülmast 5-10 min enne töö alustamist.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1.Ärge kastke hakklihamasina mootoriosa vette ega muudesse vedelikesse.
2.Ärge kasutage seadme mootoriosa pesemiseks tugevaid puhastusaineid, nagu emulsioonid, piimad, pastad jms.
3.Metallosad peske pehme harjaga.
4.Ärge peske metallosi nõudepesumasinas. Pesumasinates kasutatavate tugevatoimeliste pesuvahendite mõjul
võivad need osad tumedaks muutuda. Peske metallosi käsitsi, kasutades traditsioonilist nõudepesuvedelikku.
5.Ärge peske tarvikuid ajal, kui need on seadme mootoriosa külge kinnitatud.
TEHNILISED ANDMED
Lubatud pidev tööaeg: 5 minutit
Paus enne järgmist kasutamist: 10 minutit
Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus: 150W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
16
16
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Nu expuneți aparatul și accesoriile acestuia la temperaturi ridicate (peste 60 ° C).
16. Schimbarea accesoriilor se poate face numai atunci când aparatul este oprit.
17. Echipamentul de măcinare trebuie să fie asamblat cu grijă. Montarea inexactă poate
provoca calitate necorespunzătoare de măcinare și prin urmare poate provoca mătuirea
lamelor.
18. Folosiți numai accesorii originale, care fac parte din dotarea aparatului.
ROMÂNĂ
19. Nu supraîncărcați aparatul cu o cantitate excesivă de produs sau prin apăsarea
puternică. Pentru a împinge utilizați numai împingătorul. Utilizarea altor obiecte poate
deteriora aparatul.
20. Nu scufundați dispozitivele de putere în apă, sau nu spălați-l sub jet de apă.
21. Nu spălați echipamentul montat pe dispozitivele de acționare.
22. Pentru a spălarea carcasei nu folosiți detergenți abrazivi, deoarece acestea pot duce la
ștergerea de informații ale simbolurilor grafice, cum ar fi: standardele, marcajele, semnele
de avertizare, etc ...
23. Nu curățați părțile metalice în mașina de spălat vase. Utilizarea detergenților puternici în
aceste aparate pot provoca înnegrirea părților. Ar trebui să fie spălate de mână, folosind
lichide tradiționale de spălat vase. Pentru curăţarea părțile metalice ale aparatului, utilizați o
perie moale.
DESCRIEREA APARATULUI
1. piuliţă 2. melc 3. compartiment tocare
4. dispozitiv de împingere 5. corpul dispozitivului 6. întrerupător
PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI PENTRU FUNCŢIONARE
Spălaţi foarte bine piesele maşinii de tocat de la (1) până la (4)
Montaţi-le în conformitate cu desenele 1, 2 şi 3
PREGĂTIREA MAŞINII DE TOCAT
1. Amplasaţi corpul maşinii de tocat pe o suprafaţă netedă şi tare în apropierea unei prize.
2.Porniţi dispozitivul cu ajutorul butonului (6)
2.Introduceţi împingându-le delicat cu ajutorul dispozitivului de împingere (4).
Observaţie: Pentru pregătirea sorbetului fructele trebuie mai întâi curăţate de coajă, tăiate şi congelate timp de cel puţin 12+24 de ore.
Scoateţi fructele din congelator cu 5+10 minute înainte de pregătirea sorbetului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Nu scufundați carcasa aparatului în apă sau alte lichide.
2. Pentru curăţarea carcasei aparatului nu folosiţi detergenţi puternici sub formă de emulsii, loţiuni, paste, etc...
3. Pentru curăţarea părțile metalice ale aparatului, utilizați o perie moale.
4. Nu curățați părțile metalice în mașina de spălat vase. Utilizarea detergenților puternici în aceste aparate pot provoca înnegrirea părților.
Ar trebui să fie spălate de mână, folosind lichide tradiționale de spălat vase.
5. Nu spălați echipamentul montat pe dispozitivele de acționare.
DATE TEHNICE
Timpul admisibil de funcţionare continuă:5 minute
Pauza înainte de utilizarea din nou:10 minute
Alimentare: 220-240V ~50/60Hz
Putere: 150 W
17
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
18
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15.Nie izlažite uređaj i dodatnu opremu djelovanju visoke temperature (iznad 60 ° C).
16.Dodatna oprema može se stavljati samo kada je uređaj isključen.
17. Sklop za mljevenja stavljajte vrlo pažljivo i oprezno. Sklopljen nepravilno može
uzrokovati oštećenje oštrica.
18. Koristite samo originalne dodatke koje se nalaze u kompletu s uređajem.
19. Nemojte preopteretiti uređaj stavljanjem prevelike količine materijala. Za stavljanje
namirnica koristite potiskivač.
20. Ne potapljajte pogon uređaja u vodu, ne perite ga u tekućoj vodi.
21. Ne perite opremu koja se nalazi unutar aparata.
22. Za čišćenje kućišta aparata ne koristite jake deterdžente jer se tako mogu uništiti važne
informacije i simboli koji su otisnuti ili isprintani na kućištu uređaja.
23. Metalni elementi uređaja ne mogu se prati u mašini za pranje suđa. Deterdženti koji se
koriste za čišćenje u mašinama za pranje suđa mogu uzrokovati da gore navedeni djelovi
pocrne. Perite ih ručno običnim deterdžentom za pranje suđa i mekanom četkicom.
OPIS UREĐAJA
1. Čep 2. Puž 3. Komora za mljevenje
4. Poti kivač 5. Glavni dio uređaja 6. Prekidač
PRIPREMA APARATA ZA RAD
Pažljivo operite djelove uređaja od (1) do (4)
Sklopite ih jedan po jedan prema uputama koje se nalaze na slikama 1,2 i 3.
PRIPREMA APARATA
1. Stavite glavni dio uređaja na ravnu površinu u blizini zidne utičnice.
2. Uključite uređaj pomoću dugmeta (6)
3. Stavljajte u komoru (3) prehrambene proizvode zatim nježno ih gurnite pomoću potiskivača (4).
Napomena: Kako bi napravili sorbe, pripremite unaprijed oguljeno i nasjeckano voće i stavite u zamrzivač
najmanje na 12-24 sata. Izvadite voće iz zamrzivača na 5-10 min prije početka pripreme sorbea.
19
CIŠĆENJE I KONZERVACIJA
1. Ne potaplajti uređaj u vodu i u druge tekućine.
2. Za čišćenje kućišta uređaja ne koristiti jake deterdžente, emulzije, mlijeko za čišćenje, paste i sl.
3. Metalne elemente uređaja čistiti mekanom četkicom.
4. Metalni elementi uređaja ne mogu se prati u mašini za pranje suđa. Deterdženti koji se koriste za čišćenje u mašinama za pranje suđa
mogu uzrokovati da gore navedeni djelovi pocrne. Perite ih ručno običnim deterdžentom za pranje suđa.
5. Pogonska oprema koja se nalazi unutar aparata se ne čisti.
TECHNIKI PARAMETRI
Dopušteno vrijeme neprekidnog rada uređaja: 5 minuta
Vrijeme pauze prije ponovnog rada uređaja: 10 minuta
Napajanje: 220-240V ~50/60Hz
Snaga: 150W
Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ne tegye ki a készüléket és tartozékait magas hőmérsékletnek (60°C felett).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
16. A kiegészítőket cserélni csak akkor lehet, ha a készülék ki van kapcsolva.
17. Daráló egységet helyesen kell összeszerelni. Felületesen összecsavarva a darálás nem
megfelelő minőséget okozhat, illetve oka lehet a vágókés.
18.Csak eredeti tartozékokat használjon a készülék felszereléséhez.
19. A készüléket ne terhelje túl nagy mennyiségű élelmiszerrel vagy annak túlzott
tömésével. Csak a tömőrudat segítségével a töméshez. Más eszköz használata károsíthatja
a készüléket.
20. Az daráló meghajtását ne merítse vízbe és ne mossa folyóvíz alatt.
21. Ne mossa a daráló meghajtására felszerelt berendezéseket.
22. A ház tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, mert ezek eltávolíthatják a
grafikai jeleket, mint pld. jelölések, mércék, figyelmeztetések, stb...
23. Ne mossa a fém részeket mosogató gépben. Ezekben a gépekben használatos
agresszív tisztítószerek a fémrészek feketedését okozzák. Tisztítsa ezeket kézzel,
hagyományos edény mosogatószer használatával. Használjon puha kefét.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. csavaranya 2. csiga 3. Darálókamra
4- tömő 5. készüléktest 6. kapcsoló
A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSRE ÜZEMELTETÉSRE
Mossa el alaposan az alkatrészeket (1)-től (4)-ig
Rakja őket sorba az 1. 2. és 3. ábra szerint
A DARÁLÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
1. Állítsa a készüléktestet sima, kemény alapra, közel a konnektorhoz.
2. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval (6)
2. Tegye be a korábban előkészített termékeket a darálókamrába (3), óvatosan nyomja a tömővel (4).
Figyelem: A sörbet készítéséhez a gyümölcsöket előbb hámozza meg, darabolja fel és fagyassza le 12-24 órán át. Vegye ki a
gyümölcsöket a fagyasztóból 5-10 perccel a munka megkezdése előtt.
TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
1. A készülék korpuszát ne merítse vízben se más folyadékban.
2. A készülék ház tisztításához ne használjon durva tisztítószereket emulzió, krém, paszta, stb. formában sem.
3. A készülék fém részeinek tisztításához használjon puha kefét.
4. Ne mossa a fém részeket mosogató gépben. Ezekben a gépekben használatos erős tisztítószerek fenti részek feketedését okozhatnak.
Ezeket kézzel tisztítani kell hagyományos edény mosogatószer használatával.
5. Ne mossa a daráló meghajtására felszerelt berendezését.
MŰSZAKI ADATOK
Megengedett szünet nélküli üzemeltetési idő: 5 perc
A következő használat előtti szünet ideje: 10 perc
Tápfeszültség: 220-240 V ~50/60Hz
Teljesítmény: 150W
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Adler AD 4477 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Documents connexes